Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-05-05-Speech-2-378"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090505.26.2-378"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Commissaire, tout à l’heure, vous nous avez dit qu’aucune suggestion ne vous avait été faite, que vous attendiez des propositions, etc. Si, des suggestions vous ont été faites. Vous avez rencontré nos viticulteurs. Ils vous ont dit qu’ils ne voulaient pas de cela. Ils vous ont dit qu’ils ne voulaient pas, eux, avoir à souffrir d’être obligés d’indiquer l’appellation «vin rosé traditionnel» pour se différencier du vin rosé sur lequel on ne mettra pas «coupé», bien évidemment. Vous ne pouvez donc pas dire qu’on ne vous a rien proposé. Et surtout, s’agissant du champagne rosé, on sait très bien que c’est un produit œnologique qui n’a rien à voir avec le coupage tel qu’il est proposé, vin blanc et vin rouge. Ayez le courage, Madame la Commissaire, de ne pas appeler le vin coupé blanc et rouge, vin rosé. Voilà ce que l’on vous demande. C’est la suggestion que l’on vous fait. Ne pénalisez pas les vrais viticulteurs. Comment voulez-vous que nos concitoyens puissent comprendre une telle position de la part de la Commission européenne? Vous restez sourde à tous les arguments, c’est absolument incompréhensible."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Fru formand, fru kommissær! De sagde tidligere, at De ikke havde modtaget nogen forslag, og at De ventede på forslag osv. Men De har faktisk modtaget nogle forslag. De har ført samtaler med vores vindyrkere. De fortalte Dem, at de ikke ønsker dette. De fortalte Dem, at de ikke ønsker at blive tvunget til at benytte betegnelsen "traditionel rosévin" for at skelne den fra rosévin, som naturligvis ikke kommer til at hedde "blandet". Derfor kan De ikke påstå, at ingen er kommet med forslag til Dem. Med hensyn til rosé Champagne er vi frem for alt udmærket klar over, at det er et ønologisk produkt, som intet har at gøre med den sammenstikning, der foreslås her: hvidvin og rødvin. Vi beder Dem finde modet til ikke at kalde blandet hvidvin og rødvin for "rosévin", fru Fischer Boel. Det beder vi Dem om. Det er vores forslag til Dem. Lad være med at straffe de rigtige vindyrkere. Hvordan forventer vi, at vores medborgere skal forstå en sådan holdning fra Kommissionens side? De vender det døve øre til alle vores argumenter: Det er fuldstændig uforståeligt."@da2
"− Frau Kommissarin! Sie haben vorhin gesagt, dass Sie noch keine Vorschläge erhalten haben, auf Anregungen warten, und so weiter. Es wurden Ihnen aber Vorschläge vorgelegt. Sie haben sich mit unseren Weinerzeugern getroffen. Diese haben Ihnen gesagt, dass sie das nicht wollen. Sie haben Ihnen gesagt, dass sie nicht gezwungen werden wollen, ihren Wein als „traditionellen Roséwein“ kennzeichnen zu müssen, um ihn vom Roséwein, der natürlich nicht mit „Verschnitt“ gekennzeichnet wird, abzugrenzen. Sie können daher nicht behaupten, dass Sie keine Vorschläge erhalten haben. Und insbesondere, was den Roséchampagner angeht, wissen wir doch alle, dass es sich hierbei um ein önologisches Erzeugnis handelt, das nichts mit dem hier vorgeschlagenen Verschnitt zu tun hat: dem Verschnitt aus Rotwein und Weißwein. Bringen Sie doch bitte den Mut auf, Frau Fischer Boel, einen Verschnitt aus Rot- und Weißwein nicht "Roséwein" zu nennen. Dies ist es, worum wir Sie bitten. Dies ist unser Vorschlag an Sie. Bestrafen Sie nicht die echten Winzer. Wie sollen unsere Mitbürger eine solche Haltung der Europäischen Kommission verstehen? Mit all unseren Argumenten stoßen wir bei Ihnen auf taube Ohren, was völlig unbegreiflich ist."@de9
"− Κυρία Επίτροπε, προηγουμένως αναφέρατε ότι δεν είχατε λάβει εισηγήσεις και ότι αναμένατε προτάσεις κ.λπ.. Αντιθέτως, σας έχουν υποβληθεί εισηγήσεις. Συναντήσατε τους οινοπαραγωγούς μας. Σας είπαν ότι δεν το επιθυμούν αυτό. Σας είπαν ότι εκείνοι προσωπικά δεν θέλουν να υποχρεωθούν να καθορίζουν τον χαρακτηρισμό "παραδοσιακός ροζέ οίνος" προκειμένου να διακρίνεται από τον ροζέ οίνο ο οποίος φυσικά δεν δηλώνεται ως "μείγμα". Συνεπώς δεν μπορείτε να λέτε ότι κανείς δεν σας πρότεινε τίποτα. Πάνω από όλα, και σε σχέση με τη ροζέ σαμπάνια, γνωρίζουμε καλά πως πρόκειται για ένα οινολογικό προϊόν που δεν έχει καμία σχέση με την ανάμειξη όπως προτείνεται εδώ: λευκός οίνος και κόκκινος οίνος. Σας ζητούμε να βρείτε το θάρρος, κα. Fischer Boel, να μην ονομαστεί το μείγμα λευκού και ερυθρού οίνου "ροζέ οίνος". Αυτό είναι που σας ζητούμε. Αυτή είναι η εισήγησή μας. Μην τιμωρείτε τους πραγματικούς οινοπαραγωγούς. Πώς περιμένετε από τους συμπολίτες σας να κατανοήσουν μια τέτοια στάση εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής; Κωφεύετε σε όλα μας τα επιχειρήματα: αυτό είναι απόλυτα ακατανόητο."@el10
"− Commissioner, earlier you said that you had not received any suggestions and that you were waiting for proposals, and so on. On the contrary, suggestions have been put to you. You met our wine growers. They told you that they did not want this. They told you that they personally did not want to be forced to specify the designation ‘traditional rosé wine’ in order to distinguish it from the rosé wine which naturally will not state ‘blended’. Therefore you cannot say that no one has suggested anything to you. Above all, with regard to rosé Champagne, we are well aware that it is an oenological product which has nothing to do with the blending as proposed here: white wine and red wine. We are asking you to find the courage, Mrs Fischer Boel, not to call blended white and red wine ‘rosé wine’. This is what we are asking you. This is our suggestion to you. Do not penalise real wine growers. How do you expect our fellow citizens to understand such a stance on the part of the European Commission? You turn a deaf ear to all our arguments: this is absolutely incomprehensible."@en4
"− Señora Comisaria, antes ha dicho que no había recibido sugerencias y que estaba esperando propuestas. Sin embargo, han existido sugerencias. Se reunió con nuestros productores de vino, quienes le dijeron que no querían esto. Le comunicaron que personalmente no querían verse obligados a especificar la denominación «vino rosado tradicional» para distinguirlo del vino rosado producto de las mezclas. Por tanto, no puede decir que no ha recibido sugerencias. Por encima de todo, con respecto al champán rosado, somos conscientes de que es un producto enológico que nada tiene que ver con la mezcla tal y como se propone aquí: vino tinto y vino blanco. Le pedimos que sea valiente, señora Fischer Boel, y que no llame «vino rosado» a la mezcla de vino tinto y blanco. Ésa es nuestra sugerencia. No castigue a los auténticos productores de vino. ¿Cómo espera que nuestros conciudadanos comprendan una postura como ésta por parte de la Comisión Europea? Ha prestado oídos sordos a todos nuestros argumentos: resulta absolutamente incomprensible."@es21
"− Volinik, ütlesite enne, et te ei ole saanud ettepanekuid ja ootate neid jne. Vastupidi, teile on esitatud ettepanekuid. Kohtusite meie veinitootjatega. Nad ütlesid teile, et nad ei taha seda. Nad ütlesid teile, et nad isiklikult ei taha olla sunnitud täpsustama nimetust „traditsiooniline roosa vein” eristamaks seda roosast veinist, mida nad loomulikult ei nimeta „segatuks”. Seega ei saa te öelda, et keegi pole teile ühtegi ettepanekut teinud. Eelkõige oleme seoses šampanjaga hästi kursis, et see on veinitoode, millel ei ole midagi pistmist siin kavandatud segamisega: valge vein ja punane vein. Palume teil leida julgust, proua Fischer Boel, mitte nimetada segatud valget ja punast veini roosaks veiniks. Seda palume teilt. See on meie ettepanek teile. Ärge karistage tõelisi veinitootjaid. Kuidas teie meelest meie kaaskodanikud peavad mõistma sellist hoiakut Euroopa Komisjoni poolt? Te ei võta kuulda ühtegi argumenti: See on täiesti arusaamatu."@et5
"− Arvoisa komission jäsen, sanoitte edellä, että ette ole saanut ehdotuksia ja että odotatte niitä ja niin edelleen. Mutta onhan teille tehty ehdotuksia. Olette tavanneet viininvalmistajiemme. He ovat kertoneet teille vastustavansa tätä ajatusta. He ovat kertoneet, etteivät he henkilökohtaisesti halua joutua merkitsemään viiniään perinteiseksi roséviiniksi, jotta se erottuisi roséviinistä, jota ei tarvitse merkitä sekoitetuksi. Näin ollen ette voi väittää, ettei teille olisi tehty ehdotuksia. Kaikki tietävät ennen kaikkea, että rosésamppanja on enologinen tuote, jolla ei ole mitään tekemistä täällä esitetyn valko- ja punaviinin sekoittamisen kanssa. Arvoisa Mariann Fischer Boel, pyydämme teitä keräämään rohkeutenne ja olemaan kutsumatta valko- ja punaviinin sekoitusta roséviiniksi. Tätä teiltä pyydetään. Tätä teille ehdotetaan. Älkää rangaisko todellisia viininviljelijöitä. Miten kuvittelette kansalaisten ymmärtävän, että Euroopan komissio tekee jotain tällaista? Olette kuuro kaikille argumenteille: tämä on täysin käsittämätöntä."@fi7
"− Biztos asszony, Ön korábban többek között azt mondta, hogy nem kapott semmiféle javaslatot, bár várta őket. Ennek éppen az ellenkezője igaz, Ön több javaslatot is kapott. Találkozott bortermelőinkkel. Ők elmondták Önnek, hogy nem akarják ezt. Elmondták Önnek, hogy nem akarják, hogy arra kényszerítsék őket, hogy a „hagyományos rozébor” elnevezést használják azért, hogy megkülönböztessék a terméküket attól, amire nem fogják ráírni azt, hogy „kevert”. Nem mondhatja tehát, hogy senkitől nem kapott semmilyen javaslatot. Ami a rozé pezsgőt illeti, jól tudjuk, hogy ez olyan borászati termék, amelynek semmi köze ahhoz a keveréshez, amit itt javasolnak, vagyis a fehér borés vörösbor keveréséhez. Arra kérjük Önt, Fischer Boel asszony, hogy legyen annyi bátorsága, hogy a kevert vörös- és fehérbort nem nevezi rozébornak. Ez tehát a kérésünk Önhöz. Ez a javaslatunk. Ne büntesse a valódi borok termelőit. Hogyan várhatják el, hogy a polgártársaink megértsék ezt a hozzáállást az Európai Bizottság részéről? Minden érvünk süket fülekre talál: ez teljesen érthetetlen."@hu11
"− Signora Commissario, lei ci ha detto poc’anzi di non avere ricevuto alcun suggerimento, di essere in attesa di proposte e così via. I suggerimenti le sono stati fatti: lei ha incontrato i nostri viticoltori che le hanno spiegato di non volerne sapere di quest’idea. Le hanno detto di non voler essere costretti ad aggiungere la menzione “vino rosé tradizionale” per distinguersi dall’altro vino rosé sul quale ci si guarderà bene dal precisare “da taglio”, ovviamente. Non può pertanto asserire di non avere ricevuto alcuna proposta. E, soprattutto nel caso dello Champagne rosé, sappiamo benissimo che questo prodotto enologico non ha nulla a che vedere con la miscelazione di vino bianco e rosso qui proposta. Signora Commissario, abbiate il coraggio di non chiamare il vino tagliato, bianco e rosso, vino rosé. Ecco la nostra richiesta. Questo è il nostro suggerimento. Non penalizzate i veri viticoltori. Come può pensare che i cittadini comprendano questa presa di posizione della Commissione europea? Lei rimane sorda a qualsiasi argomentazione, è assolutamente incomprensibile."@it12
"− Gerb. Komisijos nare, anksčiau minėjote, kad nesate gavusi jokių pasiūlymų, kurių laukiate ir t.t. Pasiūlymai buvo Jums pateikti. Buvote susitikę su mūsų vynuogių augintojais, kurie pasakė, kad jie to nenori. Jie asmeniškai pasakė, kad nenorėtų būti verčiami apibrėžti „tradicinio rožinio vyno“ sampratą, norint jį atskirti nuo rožinio vyno, kuriame nebus minima, kad jis yra „maišytas“. Todėl negalite sakyti, kad negavote jokių pasiūlymų. Taip pat, kalbant apie rožinį Champagne vyną, visi gerai žinome, kad tai yra enologinis produktas, neturinti nieko bendro su baltojo ir raudonojo vyno maišymu, kaip yra čia siūloma. Gerb. M. Ficher Boel, prašome rasti drąsos atsisakyti vadinti maišytą baltąjį ir raudonąjį vyną „rožiniu vynu“. Štai ko mes prašome. Toks būtų mūsų pasiūlymas. Nebauskite tikrojo vyno gamintojų. Kaip manote, ar tokią Europos Komisijos pozicija supras mūsų piliečiai? Ji negirdi mūsų argumentų. Tai yra visiškai nesuprantama."@lt14
"− Komisāre, iepriekš jūs sacījāt, ka neesat saņēmusi nekādus ierosinājumus un ka gaidījāt priekšlikumus, un tā tālāk. Gluži pretēji, jums ir pausti ierosinājumi. Jūs satikāt mūsu vīndarus. Viņi jums teica, ka to nevēlas. Viņi jums teica, ka personīgi nevēlas būt spiesti norādīt apzīmējumu “tradicionālais sārtvīns”, lai atšķirtu to no sārtvīna, kuram, protams, nebūs norādīts “kupažēts”. Tāpēc jūs nevarat teikt, ka neviens jums neko nav ierosinājis. Pirmkārt, attiecībā uz sārtvīnu mēs visi labi zinām, ka tas ir vīndarības produkts, kas nekādi nav saistīts ar šeit ierosināto baltvīna un sarkanvīna kupažēšanu. kundze, mēs lūdzam jums atrast drosmi nesaukt kupažētu baltvīnu un sarkanvīnu par “sārtvīnu”. Tieši to mēs jums lūdzam. Tas ir mūsu ierosinājums jums. Nesodiet reālos vīndarus. Kādu izpratni jūs cerat sagaidīt no mūsu līdzpilsoņiem par šādu Eiropas Komisijas nostāju? Jūs izliekaties nedzirdam visus mūsu argumentus — tas ir pilnīgi nesaprotami."@lv13
"Madame la Commissaire, tout à l'heure, vous nous avez dit qu'aucune suggestion ne vous avait été faite, que vous attendiez des propositions, etc. Si, des suggestions vous ont été faites. Vous avez rencontré nos viticulteurs. Ils vous ont dit qu'ils ne voulaient pas de cela. Ils vous ont dit qu'ils ne voulaient pas, eux, avoir à souffrir d'être obligés d'indiquer l'appellation "vin rosé traditionnel" pour se différencier du vin rosé sur lequel on ne mettra pas "coupé", bien évidemment. Vous ne pouvez donc pas dire qu'on ne vous a rien proposé. Et surtout, s'agissant du champagne rosé, on sait très bien que c'est un produit œnologique qui n'a rien à voir avec le coupage tel qu'il est proposé, vin blanc et vin rouge. Ayez le courage, Madame la Commissaire, de ne pas appeler le vin coupé blanc et rouge, vin rosé. Voilà ce que l'on vous demande. C'est la suggestion que l'on vous fait. Ne pénalisez pas les vrais viticulteurs. Comment voulez-vous que nos concitoyens puissent comprendre une telle position de la part de la Commission européenne? Vous restez sourde à tous les arguments, c'est absolument incompréhensible."@mt15
"Mevrouw de commissaris, u zei zojuist dat u geen enkele suggestie hebt gekregen, dat u voorstellen verwachtte, enzovoorts. U hebt echter wel suggesties gekregen. U hebt met onze wijnbouwers gesproken. En zij hebben u gezegd dat ze dit niet wilden. Ze hebben u gezegd dat zij niet de dupe wilden worden door verplicht de aanduiding ‘traditionele roséwijn’ te moeten vermelden om zich te onderscheiden van de roséwijn die natuurlijk niet de aanduiding ‘versneden’ krijgt. U kunt dus niet zeggen dat u geen voorstellen hebt gekregen. En vooral, als het gaat om rosé-champagne weten we heel goed dat dit een oenologisch product is dat niets te maken heeft met het versnijden van witte en rode wijn zoals hier wordt voorgesteld. Wees zo moedig, mevrouw de commissaris, om versneden wijn van witte en rode wijn niet rosé te noemen. Dat is wat wij u vragen. Dat is de suggestie die wij u doen. Laat de echte wijnbouwers niet de dupe worden. Hoe wilt u dat onze burgers begrip opbrengen voor een dergelijk standpunt van de Europese Commissie? U houdt zich doof voor alle argumenten. Dit is volkomen onbegrijpelijk."@nl3
"− Pani komisarz! Wcześniej powiedziała pani, że nie otrzymała pani żadnych sugestii i że czeka pani na propozycje, i tak dalej. Jest wręcz przeciwnie, sugestie zostały pani przekazane. Spotkała się pani z naszymi hodowcami winorośli. Powiedzieli pani, że tego nie chcą. Powiedzieli pani, że osobiście nie chcą być zmuszani do określania nazwy pochodzenia „wino różowe tradycyjne” w celu odróżnienia go od wina różowego, które oczywiście nie będzie się nazywać „kupaż”. Dlatego też nie może pani mówić, że nikt nic pani nie sugerował. Przede wszystkim, w odniesieniu do szampana różowego, mamy pełną świadomość, że jest to produkt enologiczny, który nie ma nic wspólnego z kupażowaniem w wersji tu proponowanej: białe wino i czerwone wino. Prosimy, by znalazła pani odwagę, pani komisarz, by nie nazywać kupażu wina białego i czerwonego „winem różowym”. O to właśnie panią prosimy. Oto nasza sugestia dla pani. Niech pani nie karze prawdziwych hodowców winorośli. Jak pani zdaniem możemy oczekiwać, że nasi współobywatele zrozumieją takie stanowisko Komisji Europejskiej? Jest pani głucha na wszystkie nasze argumenty: jest to całkowicie niezrozumiałe."@pl16
"Senhora Comissária, disse, antes, que não recebera nenhumas sugestões e que aguardava propostas. Mas, ao contrário, foram-vos apresentadas sugestões. Encontrou-se com os nossos vinicultores. Eles disseram-lhe que não querem isto. Disseram-lhe, também, que, pessoalmente, não querem ser obrigados a utilizar a designação “vinho rosé tradicional” para distinguir o que produzem do vinho rosé que, naturalmente, não levará a designação “mistura” ou “ ”. Por isso, não poderá a senhora dizer que ninguém lhe sugeriu nada. Acima de tudo, e no que se refere ao Champanhe rosé, estamos bem cientes de que ele é um produto enológico que nada tem a ver com a mistura aqui proposta: a mistura de vinho branco com vinho tinto. Nós pedimos-lhe, Senhora Comissária Fischer Boel, que não chame à mistura de vinho branco com vinho tinto “vinho rosé”. É o que lhe pedimos. É a sugestão que lhe fazemos. Não penalize os produtores de vinho verdadeiro. Como espera a senhora que os nossos concidadãos compreendam uma atitude destas por parte da Comissão Europeia? A senhora mostra-se surda a todos os nossos argumentos e isso é absolutamente incompreensível."@pt17
"− Doamnă comisar, mai devreme spuneaţi că nu aţi primit niciun fel de sugestii şi că aşteptaţi propuneri etc. Dimpotrivă, v-au fost înaintate propuneri. V-aţi întâlnit cu viticultorii noştri. Ei v-au spus că nu doresc acest lucru. V-au spus că, personal, ei nu doresc să fie forţaţi să specifice denumirea „vin rosé tradiţional” pentru a-l deosebi de vinul rosé care categoric nu va avea înscris „amestec”. De aceea, nu puteţi spune că nimeni nu v-a sugerat nimic. Mai presus de orice, în ceea ce priveşte rosé-ul Champagne, suntem conştienţi că acesta este un produs oenologic care nu are nimic de-a face cu amestecul propus aici: vin alb şi vin roşu. Vă cerem să aveţi curajul, dnă Fischer Boel, să nu numiţi „vin rosé” amestecul de vin alb cu vin roşu. Asta vă cerem. Aceasta este sugestia noastră. Nu-i penalizaţi pe adevăraţii viticultori. Cum credeţi că vor înţelege concetăţenii noştri o astfel de atitudine din partea Comisiei Europene? Vă faceţi că nu auziţi niciunul din argumentele noastre: este absolut de neînţeles."@ro18
". Vážená pani komisárka, pred časom ste povedali, že ste nedostali žiadne podnety a že ste čakali na návrhy a podobne. Práve naopak, návrhy ste dostali. Stretli ste sa s vinohradníkmi. Povedali vám, že toto nechcú. Povedali vám, že osobne nechcú, aby boli nútení konkretizovať označenie „tradičné ružové víno“, aby ho odlíšili od ružového vína, na ktorom, samozrejme, nebude napísané „scelené“. Preto nemôžete tvrdiť, že vám nikto nič nenavrhol. Predovšetkým sme si v súvislosti s ružovým šampanským veľmi dobre vedomí, že je to vinársky výrobok, ktorý nemá nič spoločné so sceľovaním, ako tu navrhujete, bieleho vína a červeného vína. Pani Fischerová Boelová, žiadame vás, aby ste našli odvahu nenazývať scelené biele a červené víno „ružovým vínom“. O toto vás žiadame. To je náš návrh. Netrestajte skutočných vinohradníkov. Ako majú naši spoluobčania podľa vás pochopiť takýto postoj zo strany Európskej komisie? Obraciate sa chrbtom k všetkým našim argumentom, je to úplne nepochopiteľné."@sk19
"− Komisarka, prej ste dejali, da niste prejeli še nobene zamisli in da čakate predloge itn. Nasprotno, predlogi so vam bili predloženi. Sestali ste se z našimi vinarji. Povedali so vam, da ne želijo tega. Povedali so vam, da oni osebno ne želijo biti prisiljeni v opredelitev označbe „tradicionalno rose vino“, da bi se razlikovalo od rose vina, ki seveda ne bo imelo navedbe „mešano“. Zato ne morete reči, da vam ni nihče ničesar predlagal. Poleg tega se glede roseja dobro zavedamo, da gre za enološki proizvod, ki nima ničesar skupnega s tu predlaganim mešanjem belega in rdečega vina. Prosimo vas, da najdete pogum, gospa Fischer Boel, da mešanice belega in rdečega vina ne imenujete „rose vino“. To je tisto, kar vas prosimo. To je naš predlog za vas. Ne kaznujte pravih vinarjev. Kako pričakujete, da bodo naši državljani razumeli takšno stališče Evropske komisije? Gluhi ste za vse naše argumente. To je povsem nerazumljivo."@sl20
"− Fru kommissionsledamot! Ni nämnde tidigare att ni inte hade fått några förslag och att ni väntade på dem, och så vidare. Tvärtom, så har ni fått förslag. Ni har träffat våra vinodlare. De sa att de inte ville ha det här. De sa att de personligen inte ville tvingas specificera beteckningen ”traditionellt rosévin” för att skilja det från det rosévin som naturligtvis inte kommer att få märkningen ”blandat”. Ni kan därför inte säga att ingen har lämnat något förslag till er. Framför allt, när det gäller roséchampagne, är vi alla väl medvetna om att det är en oenologisk produkt som inte har något som helst att göra med den blandning som föreslås här: vitt vin och rött vin. Vi ber er att ta mod till er, fru Fischer Boel, för att inte kalla blandat vitt och rött vin för ”rosévin”. Det är det vi ber er om. Det är vårt förslag. Straffa inte riktiga vinodlare. Hur förväntar ni er att våra landsmän ska förstå ett sådant ställningstagande av Europeiska kommissionen? Ni vänder dövörat till alla våra argument, det är fullständigt ofattbart."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph