Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-04-22-Speech-3-358"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090422.54.3-358"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Gracias, colega.
Entiendo que no era una cuestión de orden, sino una cuestión de cortesía."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Děkuji, pane Sterckxi.
Mám za to, že to nebyla faktická poznámka, nýbrž projev zdvořilosti."@cs1
"Tak hr. Dirk Sterckx!
Det var efter min mening ikke en bemærkning til forretningsordenen, men et spørgsmål om høflighed."@da2
"Vielen Dank, Herr Sterckx.
Ich glaube, das war zwar kein Punkt der Tagesordnung, aber immerhin höflich."@de9
"Ευχαριστώ, κύριε Sterckx.
Πιστεύω ότι δεν ήταν επί της διαδικασίας, αλλά θέμα ευγένειας."@el10
"Thank you, Mr Sterckx.
I believe that was not a point of order, but a matter of courtesy."@en4
"Tänan, härra Sterckx.
Ma usun, et tegemist polnud koosoleku läbiviimise korraga, vaid viisakusega."@et5
"Kiitoksia, jäsen Sterckx.
Kyse ei ollutkaan työjärjestyspuheenvuorosta, vaan kohteliaasta kommentista."@fi7
"Merci, Monsieur Sterckx.
Je crois que ce n’était pas une motion de procédure, mais une question de courtoisie."@fr8
"Köszönöm Sterckx úr!
Úgy gondolom, hogy ez nem ügyrendi kérdés volt, csupán előzékenység."@hu11
"La ringrazio onorevole Sterckx.
Ritengo non fosse una questione legata all’ordine del giorno, quanto una questione di cortesia."@it12
"Ačiū, D. Sterckx.
Manau, kad tai buvo ne tvarkos, o tiesiog mandagumo pažeidimas."@lt14
"Paldies
!
Es uzskatu, ka tas nebija priekšlikums attiecībā uz procedūru, bet gan pieklājības jautājums."@lv13
"Gracias, colega.
Entiendo que no era una cuestión de orden, sino una cuestión de cortesía."@mt15
"Dank u, mijnheer Sterckx.
Dat was volgens mij geen motie van orde maar een kwestie van voorkomendheid."@nl3
"Dziękuję, panie pośle Sterckx.
Myślę, że nie było to wystąpienie w punkcie obrad, lecz wystąpienie kurtuazyjne."@pl16
"Obrigado, Senhor Deputado Sterckx.
Julgo que não se tratou propriamente de um ponto de ordem, mas de uma questão de cortesia."@pt17
"Vă mulţumesc, dle Sterckx.
Cred că aceasta nu este o problemă de procedură, ci o chestiune de politeţe."@ro18
"Ďakujem vám, pán Sterckx.
Verím, že to nebola procedurálna námietka, ale, že išlo o láskavosť."@sk19
".
Hvala, gospod Sterckx.
To ni bilo v zvezi z dnevnim redom, pač pa je znak vljudnosti."@sl20
"Tack så mycket, herr Sterckx.
Jag anser att detta inte var en ordningsfråga utan en fråga om artighet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"El Presidente. −"15,15
"Presidente. −"21,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples