Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-04-22-Speech-3-358"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090422.54.3-358"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Gracias, colega. Entiendo que no era una cuestión de orden, sino una cuestión de cortesía."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Děkuji, pane Sterckxi. Mám za to, že to nebyla faktická poznámka, nýbrž projev zdvořilosti."@cs1
"Tak hr. Dirk Sterckx! Det var efter min mening ikke en bemærkning til forretningsordenen, men et spørgsmål om høflighed."@da2
"Vielen Dank, Herr Sterckx. Ich glaube, das war zwar kein Punkt der Tagesordnung, aber immerhin höflich."@de9
"Ευχαριστώ, κύριε Sterckx. Πιστεύω ότι δεν ήταν επί της διαδικασίας, αλλά θέμα ευγένειας."@el10
"Thank you, Mr Sterckx. I believe that was not a point of order, but a matter of courtesy."@en4
"Tänan, härra Sterckx. Ma usun, et tegemist polnud koosoleku läbiviimise korraga, vaid viisakusega."@et5
"Kiitoksia, jäsen Sterckx. Kyse ei ollutkaan työjärjestyspuheenvuorosta, vaan kohteliaasta kommentista."@fi7
"Merci, Monsieur Sterckx. Je crois que ce n’était pas une motion de procédure, mais une question de courtoisie."@fr8
"Köszönöm Sterckx úr! Úgy gondolom, hogy ez nem ügyrendi kérdés volt, csupán előzékenység."@hu11
"La ringrazio onorevole Sterckx. Ritengo non fosse una questione legata all’ordine del giorno, quanto una questione di cortesia."@it12
"Ačiū, D. Sterckx. Manau, kad tai buvo ne tvarkos, o tiesiog mandagumo pažeidimas."@lt14
"Paldies ! Es uzskatu, ka tas nebija priekšlikums attiecībā uz procedūru, bet gan pieklājības jautājums."@lv13
"Gracias, colega. Entiendo que no era una cuestión de orden, sino una cuestión de cortesía."@mt15
"Dank u, mijnheer Sterckx. Dat was volgens mij geen motie van orde maar een kwestie van voorkomendheid."@nl3
"Dziękuję, panie pośle Sterckx. Myślę, że nie było to wystąpienie w punkcie obrad, lecz wystąpienie kurtuazyjne."@pl16
"Obrigado, Senhor Deputado Sterckx. Julgo que não se tratou propriamente de um ponto de ordem, mas de uma questão de cortesia."@pt17
"Vă mulţumesc, dle Sterckx. Cred că aceasta nu este o problemă de procedură, ci o chestiune de politeţe."@ro18
"Ďakujem vám, pán Sterckx. Verím, že to nebola procedurálna námietka, ale, že išlo o láskavosť."@sk19
". Hvala, gospod Sterckx. To ni bilo v zvezi z dnevnim redom, pač pa je znak vljudnosti."@sl20
"Tack så mycket, herr Sterckx. Jag anser att detta inte var en ordningsfråga utan en fråga om artighet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph