Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-26-Speech-4-172"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090326.16.4-172"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare i god tro köper fastigheter, som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt till att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och ska lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. När alla nationella rättsmedel har uttömts i enlighet med artikel 35 i Europakonventionen kan enskilda medborgare vända sig till Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg.
Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor eller för Europaparlamentet som institution att lägga sig i detta. Inte heller vill vi engagera oss i de olika alternativa resolutionsförslag som lagts av spanska ledamöter där inrikespolitiska komplikationer blandas in i ärendet."@sv22
|
lpv:translated text |
"− (
) Podle všeho nastal vážný problém v odvětví stavebnictví ve Španělsku, kde údajně nic netušící občané nakoupili v dobré víře nemovitosti, k jejichž vybudování, jak se později ukázalo, neměly stavební společnosti zákonné oprávnění. To jsou však problémy, které mohou a měly by být řešeny v rámci právního systému členských států. Jsou-li vyčerpány všechny vnitrostátní opravné prostředky podle článku 35 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, mohou se evropští občané obrátit na Evropský soud pro lidská práva ve Štrasburku.
Není důvod k přijímání jakýchkoli právních předpisů na úrovni EU k této záležitosti, ani není žádný důvod, aby se do ní zapojoval Evropský parlament jakožto orgán. Rovněž si nepřejeme podílet se na různých alternativních návrzích usnesení, které předkládají španělští poslanci komplikující celou věc záležitostmi domácí politiky."@cs1
") Vi kan forstå, at der kan være væsentlige problemer inden for byggesektoren i Spanien, og det kan forekomme, at intetanende borgere i god tro køber ejendomme, som det senere viser sig, at byggeselskabet ikke havde lovmæssig ret til at bygge. Dette er imidlertid problemer, som kan og skal løses inden for medlemsstaternes juridiske rammer. Når alle nationale retshåndhævelsesmidler er blevet udtømt, jf. artikel 35 i den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, kan private borgere henvende sig til Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i Strasbourg.
Der er ingen grund til at indføre nogen lovgivning på EU-plan for at behandle disse spørgsmål eller for Europa-Parlamentet som institution til at involvere sig på dette område. Vi vil heller ikke engagere os i de forskellige alternative forslag til beslutning, som er fremlagt af spanske medlemmer, og hvor man blander indenrigspolitiske komplikationer ind i sagen."@da2
"− (
) Wir verstehen, dass es möglicherweise im spanischen Bausektor größere Probleme gibt und dass es der Fall sein kann, dass ahnungslose Bürger Immobilien in gutem Glauben kaufen, die, wie sich später herausstellt, vom Bauträger nach dem geltenden Recht nicht hätten gebaut werden dürfen. Allerdings sind dies Probleme, die innerhalb des Rechtsrahmens des Mitgliedstaates gelöst werden können und sollten. Wenn alle inländischen Mittel gemäß Artikel 35 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheiten erschöpft sind, können sich die Bürger an den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg wenden.
Es gibt keinen Grund dafür, Gesetze auf EU-Ebene zur Lösung dieser Probleme zu erlassen oder das Europäische Parlament in diese Sache hineinzuziehen. Des Weiteren möchten wir auch die diversen alternativen Entschließungsanträge nicht unterstützen, die von spanischen Abgeordneten vorgelegt wurden, die die Angelegenheit durch Themen der spanischen Inlandspolitik komplizieren."@de9
"− (
) We understand that there may be major problems within the construction sector in Spain and that it may be the case that unsuspecting citizens purchase properties in good faith which it later transpires the construction company did not have the legal right to build. However, these are problems that can and should be solved within the Member State’s legal framework. When all domestic remedies have been exhausted in accordance with Article 35 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, individual citizens can turn to the European Court of Human Rights in Strasbourg.
There is no reason to introduce any legislation at EU level to deal with these issues or for the European Parliament as an institution to get involved in this matter. Nor do we wish to have any involvement with the various alternative draft resolutions tabled by Spanish Members, which add domestic policy complications to the matter."@en4
"Me mõistame, et Hispaania ehitussektoris võib esineda suuri probleeme ja võib juhtuda, et pahaaimamatud kodanikud ostavad heas usus kinnisvara, mida, nagu hiljem selgub, ei olnud ehitusettevõtjal õigust ehitada. Kuid tegemist on probleemidega, mida saab ja tuleb lahendada liikmesriigi õigusaktide raames. Kui vastavalt Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklile 35 on ammendatud kõik siseriiklikud õiguskaitsevahendid, on üksikisikutel õigus pöörduda Euroopa Inimõiguste Kohtusse Strasbourgis.
Kõnealuste küsimuste lahendamiseks ei ole vaja kehtestada mingeid õigusakte ELi tasandil või Euroopa Parlamendil kui institutsioonil asjasse sekkuda. Samuti ei ole meil soovi siduda ennast Hispaaniat esindavate parlamendisaadikute esitatud erinevate alternatiivsete resolutsioonide projektidega, mis lisavad küsimusele siseriiklikust poliitikast tulenevaid probleeme."@et5
"− (
) Ymmärrämme, että Espanjan rakennusalalla voi olla huomattavia ongelmia ja että voi käydä niin, että pahaa-aavistamattomat kansalaiset ostavat hyvässä uskossa kiinteistöjä, joista paljastuu myöhemmin, että rakennusalan yrityksellä ei ollut laillista oikeutta rakentaa niitä. Nämä ovat kuitenkin ongelmia, joita voidaan ja jotka pitäisi ratkaista jäsenvaltioiden oikeudellisessa kehyksessä. Kun kaikki kansalliset muutoksenhakukeinot on käytetty, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 35 artiklan mukaan yksittäiset kansalaiset voivat saattaa asiansa Strasbourgissa sijaitsevan Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen käsiteltäväksi.
Ei ole mitään syytä ottaa EU:n tasolla käyttöön lainsäädäntöä näihin kysymyksiin vastaamiseksi. Euroopan parlamentin ei pitäisi osallistua tähän asiaan toimielimen asemassaan. Emme myöskään halua osallistua millään tavalla espanjalaisten jäsenten esittämiin vaihtoehtoisiin päätöslauselmaesityksiin, joilla tähän asiaan yhdistetään kotimaisen politiikan ongelmia."@fi7
"Nous comprenons qu’il puisse y avoir des problèmes majeurs dans le secteur de la construction en Espagne et que des citoyens incrédules achètent de bonne foi des biens dont il s’avère ultérieurement que l’entreprise de construction ne disposait pas du droit légal de les construire, mais il s’agit de problèmes qui peuvent et devraient être résolus au sein du cadre juridique de l’État membre en question. Lorsque toutes les voies de recours nationales ont été épuisées, conformément à l’article 35 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, les citoyens peuvent se tourner individuellement vers la Cour européenne des droits de l’homme à Strasbourg.
Il n’y a aucune raison pour que l’on introduise une législation européenne sur ces questions ni pour que le Parlement européen intervienne en la matière en sa qualité d’institution. Nous ne souhaitons pas non plus être associés aux différents projets de résolutions alternatives déposés par des députés espagnols, qui ajoutent à cette question des complications politiques nationales."@fr8
"− (
) Értjük, hogy a spanyolországi építőiparban jelentős problémák vannak, és hogy az a helyzet, hogy gyanútlan polgárok jóhiszeműen olyan ingatlanokat vásároltak, amelyekről később kiderült, hogy az építtető cég jogtalanul építette őket. Ezek azonban olyan problémák, amelyeket a tagállamok jogi keretein belül kell és lehet megoldani. Az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 35. cikkének megfelelően a polgárok a hazai jogorvoslati lehetőségek kimerítése után a strasbourgi Emberi Jogok Európai Bíróságához fordulhatnak.
Nincs rá ok, hogy EU-szintű jogszabályt vezessünk be, amely ezzel a kérdéssel foglalkozna, vagy hogy az Európai Parlament mint intézmény belefolyjon ebbe az ügybe. És a spanyol képviselőtársak által benyújtott különböző alternatív állásfoglalás-tervezetekkel sem kívánunk foglalkozni, amelyek a hazai intézkedések fényében tovább bonyolítják az ügyet."@hu11
"Ci rendiamo conto che possono sussistere gravi problemi nel settore edile in Spagna e che può essere accaduto che ignari cittadini abbiano acquistato immobili in buona fede per poi scoprire che l’impresa edile non aveva legalmente il diritto di edificare. Questi sono tuttavia problemi che possono e devono essere risolti entro il quadro giuridico dello Stato membro. Una volta esperite tutte le vie di ricorso a livello nazionale in conformità dell’articolo 35 della convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, i singoli cittadini possono rivolgersi alla Corte europea dei diritti dell’uomo di Strasburgo.
Non vi è motivo di introdurre legislazioni a livello comunitario per affrontare tali questioni né che il Parlamento come istituzione si occupi dell’argomento. Tanto meno intendiamo partecipare in alcun modo ai vari progetti di risoluzione alternativa presentati dai colleghi spagnoli che complicano la questione innestandovi elementi di politica interna."@it12
"− (
) Suprantame, kad Ispanijos statybų sektoriuje yra rimtų problemų ir kad nieko neįtariantys piliečiai nusiperka nuosavybę, kurios, kaip paaiškėja vėliau, statybų kompanija neturėjo teisės statyti. Tačiau tai – problemos, kurios gali ir turėtų būti sprendžiamos valstybės narės teisėtvarkos. Kai nesuveikia visos šalies viduje naudojamos priemonės, remiantis Europos konvencijos dėl žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos 35 straipsniu, pavieniai piliečiai gali kreiptis į Europos Žmogaus Teisių Teismą Strasbūre.
Nėra jokio pagrindo ES lygmeniu įvesti kokius nors teisės aktus šioms problemoms spręsti ar Europos Parlamentui, kaip institucijai, įsivelti į šį reikalą. Taip pat nenorime turėti nieko bendro su įvairiais alternatyvių rezoliucijų projektais, pateiktais Ispanijos atstovų Parlamente, kurie įvelia komplikacijų, susijusių su Ispanijos vidaus politika."@lt14
". − (
) Mēs saprotam, ka celtniecības nozarē Spānijā var būt lielas problēmas un ka ir iespējams, ka labticīgi pilsoņi bez aizdomām nopirka īpašumus, kurus, kā vēlāk izrādās, celtniecības uzņēmumiem nebija juridisku tiesību būvēt. Tomēr šīs ir problēmas, ko var un vajag risināt dalībvalsts iekšienē. Kad visi vietējie līdzekļi ir izsmelti saskaņā ar Eiropas Cilvēktiesību un pamattiesību konvencijas 35. pantu, pilsoņi individuāli var vērsties Eiropas Cilvēktiesību tiesā Strasbūrā.
Nav iemesla, kāpēc būtu jāievieš ES līmeņa tiesību akts, lai risinātu šos jautājumus, vai Eiropas Parlamentam kā institūcijai jāiesaistās šajā lietā. Mēs arī nevēlamies nekādā veidā saistīties ar dažādiem alternatīvu rezolūciju projektiem, ko iesnieguši Spānijas deputāti, kas šo lietu vēl papildina ar vietējās politikas sarežģījumiem."@lv13
"Vi förstår att det kan finnas stora problem inom byggsektorn i Spanien och att det kan förekomma att intet ont anande medborgare i god tro köper fastigheter, som det senare visar sig att byggföretag inte haft laglig rätt till att bebygga. Detta är emellertid problem som kan och ska lösas inom medlemsstatens rättsliga ram. När alla nationella rättsmedel har uttömts i enlighet med artikel 35 i Europakonventionen kan enskilda medborgare vända sig till Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg.
Det finns inga skäl att införa någon lagstiftning på EU-nivå för att hantera dessa frågor eller för Europaparlamentet som institution att lägga sig i detta. Inte heller vill vi engagera oss i de olika alternativa resolutionsförslag som lagts av spanska ledamöter där inrikespolitiska komplikationer blandas in i ärendet."@mt15
". −
Wij begrijpen dat er grote problemen in de Spaanse bouwsector kunnen zijn en dat het kan gebeuren dat zich van geen kwaad bewuste burgers te goeder trouw vastgoed kopen waarvan later blijkt dat het bouwbedrijf niet over het wettelijke recht beschikte om het te bouwen. Dat zijn echter problemen die binnen het rechtskader van de lidstaat kunnen en moeten worden opgelost. Als alle nationale rechtsmiddelen zijn uitgeput in overeenstemming met artikel 35 van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, kunnen individuele burgers zich tot het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg wenden.
Er is geen enkele reden om op Europees niveau wetgeving in te voeren om deze kwesties op te lossen of voor het Europees Parlement als instelling om zich hiermee te bemoeien. Wij willen ons ook niet achter diverse door Spaanse leden ingediende alternatieve resoluties scharen die complicaties op het niveau van het binnenlands beleid aan deze zaak toevoegen."@nl3
"− (
) Rozumiemy, że problemy sektora budownictwa w Hiszpanii mogą przybierać poważne rozmiary oraz że mogą istnieć takie przypadki, że niewinni obywatele kupili nieruchomości w dobrej wierze, a potem wyszło na jaw, że przedsiębiorstwo budowlane nie mogło zgodnie z prawem budować na danym terenie. Są to jednak problemy, które mogą i powinny być rozwiązywane w ramach porządku prawnego państwa członkowskiego. Zgodnie z art. 35 europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności obywatele mogą zwrócić się do Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu po wyczerpaniu wszystkich krajowych środków odwoławczych.
Nie ma powodu, aby na szczeblu UE przyjmować jakiekolwiek uregulowania w celu rozwiązania tych problemów ani by angażować w tę sprawę Parlament Europejski jako instytucję. Chcemy również uniknąć uwikłania w różne alternatywne rezolucje przedstawione przez hiszpańskich posłów, które dodatkowo komplikują sprawę, mieszając w nią kwestie polityki wewnętrznej."@pl16
"− (
) Sabemos que poderá haver grandes problemas no sector da construção em Espanha e que se poderá dar o caso de cidadãos que de nada suspeitavam comprarem de boa fé propriedades e mais tarde virem a saber que a empresa de construção não possuía o direito legal de construção. Contudo, estes são problemas que podem e devem ser resolvidos no quadro jurídico do Estado-Membro em causa. Uma vez esgotados todos os recursos nacionais de acordo com o artigo 35.º da Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, os cidadãos, individualmente, podem dirigir-se ao Tribunal Europeu dos Direitos do Homem em Estrasburgo.
Não há razão para introduzir qualquer legislação a nível da UE destinada a fazer face a estes problemas, ou para o Parlamento Europeu, como Instituição, se envolver nesta questão. Nem sequer queremos ter qualquer envolvimento com as várias propostas de resolução alternativas apresentadas pelos deputados espanhóis, que acrescentam ao assunto complicações que se prendem com a política nacional."@pt17
"− (
) Am înţeles că se pare că există probleme majore în sectorul construcţiei din Spania şi că este posibil ca cetăţenii încrezători să cumpere cu bună credinţă proprietăţi pentru care, aşa cum reiese ulterior, compania de construcţii nu deţine dreptul legal de construcţie. Acestea sunt însă probleme care pot şi trebuie rezolvate în cadrul legal al statului membru. În momentul în care toate măsurile locale au fost epuizate, în conformitate cu articolul 35 din Convenţia Europeană pentru apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale, cetăţenii pot apela individual la Curtea Europeană a Drepturilor Omului din Strasbourg.
Nu există niciun motiv pentru introducerea unei legislaţii la nivelul UE cu privire la aceste chestiuni, şi nici pentru implicarea Parlamentului European ca instituţie în această problemă. De asemenea, nu dorim niciun fel de implicare în diferitele propuneri de rezoluţii alternative prezentate de către deputaţi spanioli, care adaugă acestei probleme complicaţii politice de ordin local."@ro18
".
Pochopili sme, že v Španielsku zrejme existujú veľké problémy v stavebníctve a že nič netušiaci občania si pravdepodobne nakúpili nehnuteľnosti v dobrej viere, pričom neskôr vyšlo najavo, že stavebná spoločnosť nemala zákonné právo na výstavbu. Tieto problémy sa však môžu a mali by sa riešiť v právnom rámci daného členského štátu. V prípade, že sa vyčerpajú všetky vnútroštátne nápravné prostriedky, v súlade s článkom 35 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd sa jednotliví občania môžu obracať na Európsky súd pre ľudské práva v Štrasburgu.
Nie je dôvod na zavádzanie právnych predpisov na úrovni EÚ, ktoré by riešili tieto problémy, ani aby sa Európsky parlament ako inštitúcia zapájal do tejto veci. Rovnako si neželáme zapájať sa do rôznych návrhov alternatívnych uznesení predložených španielskymi poslancami, ktoré tento problém rozširujú o komplikácie v domácej politike."@sk19
". − (
) Zavedava se, da v gradbenem sektorju v Španiji lahko obstajajo resni problemi in da obstajajo primeri, ko so nič hudega sluteči državljani kupili lastnino v dobri veri, za katero pa se je kasneje izkazalo, da gradbena podjetja niso imela zakonske pravice zgraditi. Vendar pa gre za probleme, ki jih je mogoče in treba rešiti znotraj pravnega okvira države članice. Ko so izčrpane vse notranje pravne možnosti v skladu s členom 35 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, se lahko posamezni državljani obrnejo na Evropsko sodišče za človekove pravice v Strasbourgu.
Nobenega razloga ni, da bi uvajali kakršno koli zakonodajo na ravni EU, ki bi obravnavala ta vprašanja, ali da bi se v to zadevo vključil Evropski parlament kot institucija. Prav tako se ne želiva vpletati v nobeno izmed različnih alternativnih osnutkov resolucij, ki so jih predložili španski poslanci, ki v to zadevo vnašajo težave notranje politike."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"SV"18,20,1,14,16,11,7,10,13,4,21,17,9
"por escrito."21,17
"raštu."14
"skriftlig"15,22
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples