Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-24-Speech-2-179"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090324.26.2-179"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I fully support recital 5 to this report. I am involved in such a case in Ireland at the moment, where a mother has fled her home country of Nigeria with her two daughters after her eldest daughter died as a result of female genital mutilation (FGM). At the moment her case is before the European Court of Human Rights and the Court has written to the Irish Government either to defend the case or reach what they call a friendly settlement. Recital 5 states that female genital mutilation constitutes a violation of human rights and that an increasing number of asylum requests by parents are justified by the threat to which they may be subject in their own country for having refused to consent to their child undergoing FGM. I hope the Court of Human Rights takes our statement into consideration when delivering its verdict in this case. Finally, I agree with Mr Corbett that there has been a lot of talk about democracy here today but – for those who take the time and trouble – if one adds up the number of people who have voted on the Constitution and the Lisbon Treaty in all the referenda in Europe, there are in excess of 27 million Europeans who have said ‘yes’ and 24 million who have said ‘no’. That is democracy in action."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, plně podporuji pátý bod odůvodnění této zprávy. V současné době se angažuji v podobném případě v Irsku, kam matka uprchla ze svého domova v Nigérii se svými dvěma dcerami poté, co její nejstarší dcera zemřela v důsledku mrzačení ženských pohlavních orgánů. Momentálně je její případ před Evropským soudem pro lidská práva a Soud napsal irské vládě, aby tento případ buď obhajovala, nebo dosáhla toho, čemu se říká smírné řešení. V pátém bodě odůvodnění se uvádí, že mrzačení ženských pohlavních orgánů představuje porušování lidských práv a že vzrůstající počet žádostí o azyl ze strany rodičů je odůvodňován hrozbou, která by jim v jejich vlastní zemi mohla hrozit za to, že odmítli souhlasit s tím, aby jejich dítě podstoupilo mrzačení ženských pohlavních orgánů. Doufám, že Soud pro lidská práva vezme při vynášení rozsudku v tomto případě naše úvahy v potaz. A konečně souhlasím s panem Corbettem, že se zde dnes hodně hovoří o demokracii, ale když bychom si s tím dali tu práci a sečetli počet lidí, kteří hlasovali ve všech referendech v Evropě o Ústavě a o Lisabonské smlouvě, více než 27 milionů Evropanů řeklo „ano“ a 24 milionů řeklo „ne“. To je demokracie v praxi."@cs1
"Hr. formand! Jeg støtter fuldt ud betragtning V i denne betænkning. Jeg er involveret i en sådan sag i Irland i øjeblikket, hvor en mor er flygtet fra sit hjemland Nigeria med sine to døtre, efter at hendes ældste datter døde som følge af kønslig lemlæstelse. Hendes sag kører i øjeblikket ved Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol, og domstolen har skrevet til den irske regering og anmodet den om at forsvare sagen eller at finde en såkaldt mindelig løsning. Det understreges i betragtning V, at kønslig lemlæstelse af piger og kvinder udgør en krænkelse af menneskerettighederne, og at et stigende antal asylansøgninger fra forældre har som begrundelse, at de kan blive udsat for fare i deres hjemland, fordi de har afvist at give deres samtykke til, at deres barn skulle underkastes kønslemlæstelse. Jeg håber, at Menneskerettighedsdomstolen tager hensyn til vores erklæring i forbindelse med domsafsigelsen i denne sag. Endelig er jeg enig med hr. Corbett i, at der har været mange indlæg om demokrati her i dag, men hvis man gør sig den ulejlighed at tælle, hvor mange, der har stemt om forfatningstraktaten og Lissabontraktaten i alle folkeafstemningerne i EU, har over 27 mio. europæere stemt ja, og 24 mio. har stemt nej. Det er demokrati i praksis."@da2
"Herr Präsident! Ich unterstütze Erwägung 5 zu diesem Bericht uneingeschränkt. Ich bin momentan in einen solchen Fall in Irland involviert, wo eine Mutter mit ihren zwei Töchtern aus ihrem Heimatland Nigeria geflohen ist, nachdem ihre älteste Tochter an den Folgen der Genitalverstümmelung bei Frauen gestorben ist. Derzeit liegt dieser Fall beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, und der Gerichtshof hat die irische Regierung aufgefordert, den Fall entweder zu verteidigen oder eine so genannte gütliche Einigung zu erzielen. Erwägung 5 besagt, dass die Genitalverstümmelung bei Frauen eine Menschenrechtsverletzung darstellt und eine zunehmende Anzahl von Asylanträgen durch Eltern begründet ist mit der Bedrohung, der diese Menschen in ihrem eigenen Land u. U. ausgesetzt sind, weil sie für ihre Tochter die Genitalverstümmelung abgelehnt haben. Ich hoffe, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte bei der Urteilssprechung in diesem Fall unsere Erklärung berücksichtigt. Zuletzt möchte ich noch sagen, dass ich Herrn Corbett zustimme, dass heute sehr viel über Demokratie gesprochen wurde. Aber wenn man sich einmal die Mühe macht und die Zahl der Menschen addiert, die in allen Referenden in Europa über die Verfassung und den Vertrag von Lissabon abgestimmt haben, haben mehr als 27 Millionen Europäer mit „Ja“ votiert und 24 Millionen mit „Nein“. Das ist Demokratie in der Praxis."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, υποστηρίζω πλήρως την αιτιολογική σκέψη 5 σε αυτήν την έκθεση. Ασχολούμαι επί του παρόντος με μια παρόμοια υπόθεση στην Ιρλανδία, όπου μια μητέρα διέφυγε από τη χώρα της, τη Νιγηρία, μαζί με τις δύο κόρες της μετά το θάνατο της μεγαλύτερης κόρης της ως αποτέλεσμα του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων. Αυτήν τη στιγμή η υπόθεση βρίσκεται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και το Δικαστήριο απηύθυνε επιστολή προς την Ιρλανδική Κυβέρνηση είτε για να υπερασπίσει την υπόθεση είτε για να πετύχει αυτό που ονομάζεται συμβιβασμός. Η αιτιολογική σκέψη 5 δηλώνει ότι ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων αποτελεί παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ότι ο αυξανόμενος αριθμός των αιτήσεων για άσυλο από γονείς είναι δικαιολογημένος λόγω του κινδύνου στον οποίο μπορεί να εκτεθούν στη χώρα τους, επειδή αρνήθηκαν να συναινέσουν στον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων του παιδιού τους. Ελπίζω το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων να λάβει υπόψη τη δήλωσή μας, όταν εκδώσει την απόφασή του για αυτήν την υπόθεση. Τέλος, συμφωνώ με τον κ. Corbett ότι συζητήθηκε πολύ το θέμα της δημοκρατίας εδώ σήμερα, αλλά – για όσους κάνουν τον κόπο να ασχοληθούν – εάν κάποιος αθροίσει τον αριθμό των ατόμων που ψήφισαν για το Σύνταγμα και τη Συνθήκη της Λισαβόνας σε όλα τα δημοψηφίσματα στην Ευρώπη, υπάρχουν καθ’υπέρβαση 27 εκατομμύρια Ευρωπαίοι που είπαν «ναι» και 24 εκατομμύρια που είπαν «όχι». Αυτή είναι η δημοκρατία στην πράξη."@el10
"Señor Presidente, doy mi apoyo total al considerando 5 de este informe. Estoy involucrada en un caso semejante en Irlanda en este momento, en el que una madre ha huido a su país natal, Nigeria, con sus dos hijas después de que su hermana mayor muriera como consecuencia de una mutilación genital femenina (MGF). En este momento, su caso está ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, y éste ha escrito al Gobierno irlandés para que, o bien intervenga en el caso, o bien llegue a lo que ellos llaman un acuerdo amistoso. El considerando 5 afirma que la mutilación genital femenina constituye una violación de los derechos humanos, y que el hecho de que haya un número cada vez mayor de peticiones de asilo hechas por padres se justifica por la amenaza a la que pueden estar sometidos en su propio país por haberse negado a consentir que sus hijas sufran una MGF. Espero que el Tribunal de Derechos Humanos tenga en cuenta nuestra consideración a la hora de dictar su veredicto sobre este caso. Para finalizar, coincido con el señor Corbett en que aquí se ha hablado mucho sobre democracia, pero (para aquellos que tengan tiempo y se molesten) si se suma el número de personas que han votado la Constitución y el Tratado de Lisboa en todos los referendos en Europa, los veintisiete millones de europeos que han votado a favor superan a los veinticuatro millones que han votado en contra. Eso es democracia en acción."@es21
"Härra juhataja, toetan täielikult selle raporti põhjendust 5. Olen hetkel Iirimaal seotud juhtumiga, kus ema on põgenenud oma koduriigist Nigeeriast koos kahe tütrega pärast seda, kui ta vanim tütar suri naiste suguelundite moonutamise tagajärjel. Hetkel on tema juhtum Euroopa Inimõiguste Kohtus arutamisel ning kohus on esitanud Iirimaa valitsusele kirjaliku ettepaneku kas seda juhtumit kaitsta või jõuda – nagu nad seda nimetavad – sõbraliku lahendini. Põhjenduses 5 leitakse, et naiste suguelundite moonutamine on inimõiguste rikkumine ning üha arvukamalt lapsevanemate esitatud varjupaiga taotlusi on õigustatud seoses ohuga, mis neid nende kodumaal ähvardab seoses nende lapse naissuguelundite moonutamisele nõusoleku andmisest keeldumisega. Loodan, et inimõiguste kohus võtab käesoleva asja suhtes meie avaldust oma otsuse langetamisel arvesse. Lõppkokkuvõttes nõustun Richard Corbettiga selles, et täna on siin räägitud palju demokraatia teemal, kuid kui vaevutaks võtma aega ja nägema vaeva, siis liites kokku põhiseaduse ja Lissaboni lepingu üle hääletanute arvu kõigil Euroopa referendumitel, saadaks tulemuseks, et jaatava hääle andnute arv on 27 miljoni eurooplase võrra suurem eitava hääle andnud 24 miljonist inimesest. See on toimiv demokraatia."@et5
"Arvoisa puhemies, kannatan täysin mietinnön johdanto-osan kappaletta V. Olen juuri tällä hetkellä Irlannissa tekemisissä tällaisen tapauksen kanssa, jossa äiti on paennut kotimaastaan Nigeriasta kahden tyttärensä kanssa sen jälkeen kun hänen vanhin tyttärensä kuoli sukupuolielinten silpomisen seurauksena. Tällä hetkellä tapaus on Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen käsiteltävänä, ja tuomioistuin on kirjoittanut Irlannin hallitukselle kehottaen sitä joko puolustamaan tapausta tai suostumaan niin kutsuttuun sovintoratkaisuun. Johdanto-osan V kohdassa todetaan, että naisten sukupuolielinten silpominen on ihmisoikeuksiin kohdistuva loukkaus ja että yhä useammat vanhempien esittämät turvapaikkahakemukset perustellaan vanhempiin kohdistuvalla uhalla heidän kotimaassaan koska he eivät ole suostuneet lapsensa sukupuolielinten silpomiseen. Toivon ihmisoikeustuomioistuimen ottavan kantamme huomioon antaessaan tuomion tässä tapauksessa. Lopuksi, olen jäsen Corbettin kanssa samaa mieltä siitä, että täällä on tänään puhuttu paljon demokratiasta, mutta – niille, jotka näkevät sen vaivan arvoiseksi – jos lasketaan yhteen perustuslakisopimuksesta ja Lissabonin sopimuksesta kaikissa Euroopan kansanäänestyksissä äänestäneet, 27 miljoonaa eurooppalaista on äänestänyt "kyllä" ja 24 miljoonaa "ei". Se on käytännön demokratiaa."@fi7
"Monsieur le Président, je soutiens totalement le considérant 5 de ce rapport. Je suis impliqué dans une affaire de ce type en Irlande pour le moment, dans laquelle une mère a fui son pays d’origine, le Nigeria, avec ses deux filles après le décès de sa fille aînée à la suite d’une mutilation génitale féminine (MGF). Pour le moment, son affaire se trouve devant la Cour européenne des droits de l’homme et la Cour a écrit au gouvernement irlandais de défendre l’affaire ou de parvenir à ce qu’ils appellent un règlement à l’amiable. Le considérant 5 dit que la mutilation génitale féminine constitue une violation des droits de l’homme et qu’une proportion croissante des demandes d’asile introduites par des parents sont justifiées par la menace dont ils pourraient faire l’objet dans leur propre pays pour avoir refusé de consentir à ce que leur enfant subisse une MGF. J’espère que la Cour des droits de l’homme prendra notre déclaration en considération lorsqu’elle rendra son verdict dans cette affaire. Enfin, je suis d’accord avec M. Corbett: nous avons beaucoup parlé de démocratie ici aujourd’hui, mais – pour ceux qui en prennent le temps et la peine – si on additionne le nombre de personnes qui ont voté sur la constitution et le traité de Lisbonne dans tous les référendums en Europe, il y a plus de 27 millions d’Européens qui ont dit «oui» et 24 millions qui ont dit «non». C’est la démocratie à l’œuvre."@fr8
". Elnök úr, teljes mértékben támogatom a jelentés ötödik preambulumbekezdését. Jelenleg én is részt veszek egy olyan ügyben Írországban, ahol egy anya két lányával együtt elmenekült hazájából, Nigériából, miután a legidősebb lánya meghalt női nemi szerveinek megcsonkítása következtében. Jelenleg az ügy az Emberi Jogok Európai Bírósága előtt van és a Bíróság levelet írt az ír kormánynak, amelyben kérte, hogy a kormány védekezzen az ügyben vagy az ügyet rendezzék a felek közötti egyezség útján. Az ötödik preambulumbekezdés kimondja, hogy a női nemi szervek megcsonkítása az emberi jogok megsértésének minősül, és a szülők által benyújtott menedékjog iránti kérelmeket egyre nagyobb számban indokolja az a fenyegetés, amely a gyermekük női nemi szerveinek megcsonkításához való hozzájárulásuk megtagadása miatt éri őket. Remélem, hogy az Emberi Jogok Bírósága figyelembe veszi nyilatkozatunkat, amikor meghozza ítéletét az ügyben. Végezetül, egyetértek Corbett úrral abban, hogy nagyon sokat beszéltünk ma itt a demokráciáról, azonban akik veszik az időt és fáradságot, és összeadják az európai népszavazásokon az Alkotmányról és a Lisszaboni Szerződésről szavazók számait, láthatják, hogy több mint 27 millió európai szavazott igennel és 24 millió nemmel. Ez jelenti a demokrácia működését."@hu11
"Signor Presidente, desidero esprimere il mio pieno sostegno al considerando 5 della relazione. Attualmente sono coinvolta in un caso simile in Irlanda, in cui una madre è fuggita dal suo paese, la Nigeria, assieme alle sue due figlie dopo che la maggiore è deceduta in seguito a una mutilazione genitale femminile. Al momento il caso è comparso dinnanzi la Corte europea dei diritti dell’uomo e la Corte ha scritto al governo irlandese invocando la difesa del caso oppure il patteggiamento. Il considerando 5 dichiara che le mutilazioni genitali femminili costituiscono una violazione dei diritti umani e che un numero sempre maggiore di richieste di asilo da parte di genitori sono motivate dalle minacce che subirebbero nel loro paese per essersi rifiutati di sottoporre la figlia a un intervento di mutilazione. Auspico che la Corte dei diritti dell’uomo prenda in considerazione la nostra dichiarazione nel proclamare la sentenza su questo caso. Infine, concordo con l’onorevole Corbett sul fatto che si sia molto parlato di democrazia oggi in quest’Aula, tuttavia – per chiunque abbia voglia di prendersi il disturbo – se si sommano coloro che hanno votato la costituzione e il trattato di Lisbona nei vari referendum in tutta Europa, sono più di 27 milioni gli europei che hanno detto “sì”, mentre sono 24 milioni coloro che hanno detto “no”. Questa è la democrazia in azione."@it12
"Gerb. pirmininke, aš visiškai pritariu šio pranešimo 5 konstatuojamajai daliai. Aš susidūriau su panašia byla Airijoje, kur moteris buvo priversta palikti Nigeriją su savo dviem dukterimis po to, kai vyriausioji duktė mirė po moterų lyties organų sužalojimo (MLOŽ). Šiuo metu jos byla perduota Europos žmogaus teisių teismui, ir teismas nurodė Airijos vyriausybei spręsti šią bylą arba, kaip sakoma, draugiškai susitarti. 5 konstatuojamoje dalyje nurodoma, kad moterų lyties organų žalojimas yra žmogaus teisių pažeidimas, ir vis daugiau prieglobsčio prašančių tėvų susiduria su šiuo pavojumi atsisakius jiems duoti sutikimą dėl MLOŽ. Aš manau, kad Žmogaus teisių teismas atsižvelgs į mūsų pareiškimą, priimdamas galutinį sprendimą šioje byloje. Pagaliau aš sutinku su Richardu Corbettu dėl to, kad šiandien čia buvo daug kalbama apie demokratiją, bet – tiems, kurie pasiryžę sugaišti šiek tiek laiko skaičiavimams, aišku, kad įvairiuose referendumuose dėl Konstitucijos ir Lisabonos sutarties daugiau kaip 27 milijonai rinkėjų balsavo „už“ ir 24 milijonai – „prieš“. Štai tikroji demokratija ir jos rezultatas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es pilnībā atbalstu šī ziņojuma 5. apsvērumu. Es pašlaik esmu iesaistīta šādā lietā Īrijā, kurā māte ar savām divām meitām ir aizbēgusi no savas dzimtās valsts Nigērijas pēc tam, kad viņas vecākā meita nomira sieviešu dzimumorgānu izkropļošanas (SDI) dēļ. Pašlaik viņas lietu izskata Eiropas Cilvēktiesību tiesā, un tiesa ir nosūtījusi vēstuli Īrijas valdībai, norādot, ka ir vai nu jāaizstāv šī lieta, vai arī jāpanāk tas, ko viņi dēvē par mierizlīgumu. 5. apsvērumā ir norādīts, ka sieviešu dzimumorgānu izkropļošana ir cilvēktiesību pārkāpums un ka arvien vairāk vecāku patvēruma pieprasījumi tiek pamatoti ar iespējamiem draudiem savā valstī par to, ka viņi nav piekrituši bērnam veikt SDI. Es ceru, ka Cilvēktiesību tiesa ņems vērā mūsu paziņojumu, pieņemot spriedumu šajā lietā. Visbeidzot, es piekrītu kungam, ka šodien ir daudz runāts par demokrātiju, bet — tiem, kas grib veltīt laiku un spēkus —, ja saskaita cilvēkus, kuri ir balsojuši par Konstitūciju un Lisabonas līgumu visos referendumos Eiropā, tad vairāk par 27 miljoniem Eiropiešu ir teikuši “jā” un 24 miljoni ir teikuši “nē”. Tā ir demokrātija darbībā."@lv13
"Mr President, I fully support recital 5 to this report. I am involved in such a case in Ireland at the moment, where a mother has fled her home country of Nigeria with her two daughters after her eldest daughter died as a result of female genital mutilation (FGM). At the moment her case is before the European Court of Human Rights and the Court has written to the Irish Government either to defend the case or reach what they call a friendly settlement. Recital 5 states that female genital mutilation constitutes a violation of human rights and that an increasing number of asylum requests by parents are justified by the threat to which they may be subject in their own country for having refused to consent to their child undergoing FGM. I hope the Court of Human Rights takes our statement into consideration when delivering its verdict in this case. Finally, I agree with Mr Corbett that there has been a lot of talk about democracy here today but – for those who take the time and trouble – if one adds up the number of people who have voted on the Constitution and the Lisbon Treaty in all the referenda in Europe, there are in excess of 27 million Europeans who have said ‘yes’ and 24 million who have said ‘no’. That is democracy in action."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik steun overweging 5 van dit verslag volledig. Ik ben momenteel in Ierland betrokken bij een dergelijk geval, waarbij een moeder haar thuisland Nigeria met haar twee dochters heeft ontvlucht nadat haar oudste dochter als gevolg van seksuele verminking is overleden. Momenteel dient haar zaak bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, en het Hof heeft de Ierse regering schriftelijk verzocht om de zaak te verdedigen of om, zoals zij dat noemen, een minnelijke schikking overeen te komen. In overweging 5 wordt gesteld dat seksuele verminking van vrouwen een schending van de rechten van de mens inhoudt en dat een toenemend aantal asielaanvragen door ouders worden gerechtvaardigd door het gevaar waaraan zij in eigen land mogelijk zijn blootgesteld doordat ze hebben geweigerd hun kind seksuele verminking te laten ondergaan. Ik hoop dat het Hof voor de Rechten van de Mensen onze verklaring in overweging neemt wanneer het uitspraak doet in deze zaak. Tot slot ben ik het met de heer Corbett eens dat er hier vandaag veel is gesproken over democratie, maar dat wanneer men de tijd en moeite neemt om het aantal mensen die in alle referenda in Europa over de Grondwet en het Verdrag van Lissabon hebben gestemd bij elkaar op te tellen, blijkt dat meer dan 27 miljoen Europeanen vóór hebben gestemd en 24 miljoen tegen. Dat is democratie in werking."@nl3
"Panie przewodniczący! W pełni popieram motyw 5 przedmiotowego sprawozdania. Obecnie mam do czynienia z takim przypadkiem w Irlandii – matka uciekła wraz z dwiema córkami z Nigerii po tym, gdy jej najstarsza córka zmarła w wyniku okaleczenia żeńskich narządów płciowych. Jej sprawę rozpatruje teraz Europejski Trybunał Praw Człowieka, który zwrócił się na piśmie do rządu Irlandii, by przedstawił argumenty obrony lub doprowadził do ugody. Motyw 5 wskazuje, że okaleczanie żeńskich narządów płciowych stanowi pogwałcenie praw człowieka, a wzrastająca liczba wniosków o azyl ze strony rodziców jest uzasadniana niebezpieczeństwem, jakie grozi im w kraju pochodzenia za odmowę udzielenia przyzwolenia na przeprowadzenie na ich dziecku okaleczenia narządów płciowych. Mam nadzieję, że Trybunał Praw Człowieka weźmie pod uwagę nasze oświadczenie, wydając werdykt w tej sprawie. Wreszcie zgadzam się z panem posłem Corbettem, że bardzo wiele mówi się tutaj dziś o demokracji, ale jeżeli poświęcimy trochę czasu i zadamy sobie wysiłek podsumowania liczby ludzi, którzy głosowali nad konstytucją oraz traktatem lizbońskim we wszystkich referendach zorganizowanych w Europie, okaże się, że ponad 27 milionów Europejczyków powiedziało „tak”, a 24 miliony „nie”. To jest właśnie demokracja w działaniu."@pl16
"Senhor Presidente, apoio sem reservas o quinto considerando deste relatório. Estou neste momento a acompanhar um caso idêntico, na Irlanda, em que uma mãe fugiu com duas filhas do seu país, a Nigéria, após a filha mais velha ter morrido vítima de mutilação genital feminina (MGF). O processo corre actualmente os seus trâmites no Tribunal Europeu dos Direitos Humanos, e o Tribunal escreveu ao Governo irlandês instruindo-o no sentido de defender o caso ou procurar chegar ao que chamam de resolução amigável. Afirma-se no quinto considerando que a mutilação genital feminina constitui uma violação dos direitos humanos e que um crescente número de pedidos de asilo por parte dos progenitores se justifica pela ameaça a que podem estar sujeitos no seu próprio país por se terem recusado a consentir que uma filha fosse submetida a MGF. Faço votos de que o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos tenha em conta a nossa declaração quando proferir o seu veredicto sobre o caso que citei. Por último, concordo com o senhor deputado Corbett em que hoje muito se falou aqui de democracia mas – para aqueles que se dão ao trabalho de o fazer – se somarmos o número de pessoas que votaram em relação à Constituição e ao Tratado de Lisboa em todos os referendos realizados na Europa, verificamos que mais de 27 milhões de europeus votaram "sim" e 24 milhões votaram "não". Isto é a democracia em acção."@pt17
"Dle preşedinte, sprijin pe deplin considerentul 5 din acest raport. În prezent, sunt implicată într-un asemenea caz în Irlanda, în care o mamă a fugit din ţara natală, Nigeria, împreună cu două fiice, după ce fiica sa cea mai mare a murit în urma unor practici de mutilare genitală a femeii (MGF). În prezent, cazul a fost înaintat Curţii Europene a Drepturilor Omului, iar Curtea a scris guvernului irlandez fie să asigure apărare pentru această cauză, fie să ajungă la ceea ce se numeşte o soluţionare amiabilă. Considerentul 5 prevede că mutilarea genitală a femeii constituie o încălcare a drepturilor omului şi că numărul crescând de cereri de azil adresate de către părinţi este justificat de ameninţarea la care pot fi supuşi în propria lor ţară din cauză că au refuzat să consimtă la a-şi supune copilul la MGF. Sper că declaraţia noastră va fi luată în considerare de Curtea Drepturilor Omului în momentul în care îşi va da verdictul în această cauză. În final, sunt de acord cu dl Corbett că s-a vorbit mult despre democraţie azi, dar - pentru cei care doresc să facă efortul - dacă se însumează numărul de persoane care au votat cu privire la Constituţie şi Tratatul de la Lisabona în toate referendumurile din Europa, sunt peste 27 de milioane de europeni care au spus „da” şi 24 de milioane care au spus „nu”. Aceasta este democraţia în practică."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, plne podporujem odôvodnenie 5 tejto správy. Momentálne sa takýmto prípadom zaoberám v Írsku. Matka utiekla zo svojej domovskej krajiny Nigérie so svojimi dvoma dcérami po tom, ako jej najstaršia dcéra zomrela v dôsledku zmrzačenia ženských pohlavných orgánov. V súčasnosti je jej prípad na Európskom súde pre ľudské práva, ktorý písomne požiadal írsku vládu, aby tento prípad obhajovala alebo aby dosiahla zmier. Odôvodnenie 5 uvádza, že mrzačenie ženských pohlavných orgánov sa považuje za porušovanie ľudských práv a že zvyšujúci sa počet žiadostí rodičov o azyl je opodstatnený z dôvodu hrozby, ktorej môžu byť vystavení vo svojej vlastnej krajine, ak odmietnu súhlasiť s tým, aby sa ich dieťa podrobilo mrzačeniu ženských pohlavných orgánov. Dúfam, že Európsky súd pre ľudské práva vezme do úvahy naše stanovisko pri vydávaní rozhodnutia v tomto prípade. Na záver, súhlasím s pánom Corbettom, že sa dnes veľa hovorilo o demokracii, ale ak si niekto nájde čas a dá si tú námahu počítať, zistí, že z celkového počtu ľudí, ktorí hlasovali o Európskej ústave a Lisabonskej zmluve vo všetkých referendách v Európe, je viac ako 27 miliónov Európanov, ktorí povedali „áno“ a 24 miliónov, ktorí povedali „nie“. To je demokracia v praxi."@sk19
"Gospod predsednik, v celoti podpiram uvodno izjavo 5 tega poročila. Trenutno sem vključena v tak primer na Irskem, ko je mati pobegnila od doma v Nigeriji s svojima dvema hčerkama, potem ko je njena najstarejša hči umrla zaradi pohabljanja ženskih spolnih organov. Njen primer je sedaj pred Evropskim sodiščem za človekove pravice in Sodišče je irski vladi pisalo, naj primer bodisi zagovarja bodi doseže tako imenovano mirno poravnavo. Uvodna izjava 5 navaja, da pohabljanje ženskih spolnih organov pomeni kršitev človekovih pravic in da je naraščajoče število prošenj za azil, ki jih vlagajo starši, upravičeno zaradi nevarnosti, ki so ji lahko izpostavljeni v svoji državi, če ne dajo soglasja, da bi njihov otrok bil podvržen pohabljanju ženskih spolnih organov. Upam, da bo Sodišče za človekove pravice pri izreku sodbe v tej zadevi upoštevalo našo izjavo. Prav tako se strinjam z gospodom Corbettom o tem, da je danes tu bilo veliko govora o demokraciji, toda – za tiste, ki si vzamejo čas in se potrudijo – lahko povemo, da seštevek ljudi, ki so glasovali o Ustavni pogodbi in Lizbonski pogodbi na vseh referendumih v Evropi, kaže, da je več kot 27 milijonov Evropejcev reklo „da“, 24 milijonov pa „ne“. To je delujoča demokracija."@sl20
"Herr talman! Jag stöder helt skäl 5 i betänkandet. Just nu är jag inblandad i ett sådant fall på Irland, där modern har flytt med sina två döttrar från hemlandet Nigeria efter att den äldsta dottern dött på grund av kvinnlig könsstympning. Hennes fall är nu hos Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, och domstolen har skrivit till Irlands regering att de antingen ska åta sig fallet eller få till stånd en uppgörelse i godo. I skäl 5 anges att kvinnlig könsstympning är en kränkning av de mänskliga rättigheterna och att allt fler asylansökningar från föräldrar motiveras med de hot som de kan komma att utsättas för i hemlandet för att de vägrat låta sitt barn genomgå kvinnlig könsstympning. Jag hoppas att domstolen för de mänskliga rättigheterna tar vårt uttalande i beaktning när den avkunnar sin dom i fallet. Jag håller med Richard Corbett om att det har pratats mycket om demokrati här idag, men – för de som tar sig tid – om man räknar ihop alla som har röstat i folkomröstningarna om konstitutionen och Lissabonfördraget är det en majoritet med 27 miljoner EU-medborgare som har sagt ja och 24 miljoner som har sagt nej. Det är demokrati i praktiken."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Marian Harkin (ALDE ). -"5,20,15,1,14,10,13,4,9
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph