Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-24-Speech-2-083"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090324.3.2-083"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Before suspending the sitting for a short while, I am going to give myself leave to very warmly welcome a group of visitors made up of pensioners from the province of Toledo, in my region of Castilla-La Mancha, because they are here to fulfil their duty as Europeans.
The joint debate is closed.
We shall now proceed to the vote."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Před tím, než zasedání na chvíli přerušíme, bych si sám dovolil srdečně přivítat skupinu návštěvníků, kterou tvoří penzisté z provincie Toledo v mém regionu Castilla-La Mancha, kteří jsou zde, aby jako Evropané splnili svou povinnost.
Společná rozprava je ukončena.
Nyní přistoupíme k hlasování."@cs1
"Før jeg udsætter mødet for en kort stund, vil jeg lige tillade mig at byde hjertelig velkommen til en besøgergruppe bestående af pensionister fra Toledo-provinsen, i min region Castilla-La Mancha, fordi de er her for at opfylde deres forpligtelser som europæere.
Jeg erklærer hermed forhandlingen under ét for afsluttet.
Vi går nu over til afstemningen."@da2
"Bevor ich die Sitzung kurz unterbreche, erlaube ich mir noch, eine Besuchergruppe ganz herzlich zu begrüßen, und zwar Rentner aus der Provinz Toledo in meiner Heimat Castilla-La Mancha, die hier sind, um ihre Aufgabe als Bürger Europas zu erfüllen.
Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.
Es folgt die Abstimmung."@de9
"Πριν διακόψω τη συνεδρίαση για σύντομο χρονικό διάστημα, θα μου επιτρέψετε να καλωσορίσω θερμά μια ομάδα επισκεπτών που αποτελείται από συνταξιούχους από την επαρχία του Τολέδο, της περιφέρειάς μου Castilla-La Mancha, διότι βρίσκονται εδώ για να εκπληρώσουν το καθήκον τους ως Ευρωπαίοι.
Η κοινή συζήτηση έληξε.
Θα συνεχίσουμε τώρα με την ψηφοφορία."@el10
"Antes de suspender la sesión por unos minutos, me voy a permitir la licencia de saludar con mucho cariño a un grupo de visitantes, jubilados y pensionistas de la provincia de Toledo, en mi región de Castilla-La Mancha, porque vienen aquí a cumplir con su obligación de europeos.
Queda cerrado el debate conjunto.
La votación tendrá lugar a continuación."@es21
"Enne istungjärgu katkestamist mõneks ajaks võtan ma õiguse tervitada väga soojalt külastajate rühma, kelleks on Toledo provintsist, minu Castilla-La Mancha piirkonnast pärinevad pensionärid, sest nad on siin täitmas oma kohustusi eurooplastena.
Ühine arutelu on lõpetatud.
Me jätkame nüüd hääletamisega."@et5
"Ennen kuin istunto keskeytetään vähäksi aikaa, suon itselleni oikeuden toivottaa parlamenttiin lämpimästi tervetulleeksi eläkeläisistä koostuvan vierailijaryhmän Toledon maakunnasta kotialueeltani Castilla-La Manchasta. He ovat täällä täyttämässä velvollisuuttaan Euroopan kansalaisina.
Yhteiskeskustelu on päättynyt.
Siirrymme nyt äänestyksiin."@fi7
"Avant de suspendre la séance quelques minutes, je vais me permettre de souhaiter très chaleureusement la bienvenue à un groupe de visiteurs composé de pensionnés venus de la province de Toledo, dans ma région de Castilla-La-Mancha, car ils sont ici présents pour accomplir leur devoir en tant qu’Européens.
La discussion commune est close.
Nous allons procéder au vote."@fr8
"Mielőtt felfüggeszteném az ülést egy időre, szeretném nagyon melegen üdvözölni a látogatók egy csoportját, akik az én régiómból, Castilla-La Mancha régióból, Toledo tartományból érkezett nyugdíjasok, akik európaiként való kötelességüket jöttek teljesíteni.
A közös vitát lezárom.
Áttérhetünk a szavazásra."@hu11
"Prima di sospendere la sessione per una breve pausa, consentitemi di porgere un caloroso benvenuto a un gruppo di visitatori. Si tratta di pensionati provenienti dalla provincia di Toledo, nella mia regione Castilla - La Mancha, venuti ad assolvere il loro dovere di cittadini europei.
La discussione congiunta è chiusa.
Procediamo alla votazione."@it12
"Prieš trumpam sustabdydamas posėdį ketinu leisti sau labai šiltai sutikti lankytojų grupę, kurią sudaro iš Toledo provincijos, iš mano regiono Kastilijos–La Mančos atvykę pensininkai. Jie čia atvyko atlikti savo, kaip europiečių, pareigos.
Bendros diskusijos baigtos.
Dabar pereisime prie balsavimo."@lt14
"Pirms es pārtraucu sēdi, es uz īsu brīdi jūs atstāšu, lai sagaidītu Toledo provinces pensionāru grupu no mana Kastīlijas-Lamančas reģiona, kuri šeit ir ieradušies pildīt savu Eiropas iedzīvotāju pienākumu.
Kopīgās debates tiek slēgtas.
Tagad mēs turpināsim balsot."@lv13
"Antes de suspender la sesión por unos minutos, me voy a permitir la licencia de saludar con mucho cariño a un grupo de visitantes, jubilados y pensionistas de la provincia de Toledo, en mi región de Castilla-La Mancha, porque vienen aquí a cumplir con su obligación de europeos.
Queda cerrado el debate conjunto.
La votación tendrá lugar a continuación."@mt15
"Alvorens de vergadering kortstondig te onderbreken, permitteer ik het mij een groep bezoekers welkom te heten, bestaande uit gepensioneerden afkomstig van de provincie Toledo, van de regio Castilla-La Mancha, waar ik vandaan kom, omdat zij naar het Parlement zijn gekomen om hun plicht als Europeanen te vervullen.
De gecombineerde behandeling is gesloten.
We gaan nu over tot de stemming."@nl3
"Przed zawieszeniem posiedzenia na krótką chwilę pozwolę sobie bardzo gorąco powitać grupę gości złożoną z emerytów z prowincji Toledo w reprezentowanym przeze mnie regionie Castilla-La Mancha, którzy przybyli tu, aby spełnić swój obowiązek jako europejczycy.
Zamykam debatę łączną.
Przechodzimy do głosowania."@pl16
"Antes de suspender a sessão por breves instantes, permito-me saudar muito calorosamente um grupo de visitantes constituído por pensionistas da província de Toledo, na minha região de Castilla-La Mancha, pois encontram-se aqui a cumprir o seu dever de Europeus.
Está encerrada a discussão conjunta.
Vamos agora proceder à votação."@pt17
"Înainte de a suspenda şedinţa pentru o scurtă perioadă, îmi voi acorda răgaz să salut, cu căldură, un grup de vizitatori, format din pensionari din provincia Toledo, din regiunea mea, Castilla-La Mancha, deoarece se află aici pentru a-şi îndeplini datoria de cetăţeni europeni.
Dezbaterea comună a fost închisă.
Vom proceda acum la exprimarea votului."@ro18
"Ešte predtým, ako na chvíľu preruším rokovanie, si dovolím veľmi srdečne privítať skupinu návštevníkov pozostávajúcu z dôchodcov z provincie Toledo v mojom regióne Castilla-La Mancha, ktorí sem prišli, aby si ako Európania splnili povinnosť.
Spoločná rozprava sa skončila.
Teraz pristúpime k hlasovaniu."@sk19
"Preden bom sejo za nekaj časa prekinil, mi dovolite, da prisrčno pozdravim skupino obiskovalcev, ki jo sestavljajo upokojenci iz pokrajine Toledo, iz moje regije Castilla-La Mancha, ki so prišli, da izpolnijo svojo dolžnost kot Evropejci.
Skupna razprava je zaključena.
Sedaj bomo nadaljevali z glasovanjem."@sl20
"Innan vi avbryter sammanträdet en kort stund vill jag mycket varmt välkomna en grupp besökare som består av pensionärer från provinsen Toledo i min region Castilla-La Mancha, Spanien, eftersom de är här för att uppfylla sin plikt som européer.
Den gemensamma debatten är härmed avslutad.
Vi fortsätter nu med omröstningen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"El Presidente. −"15,15
"Elnök."11
"Pisne izjave (člen 142"20
"Pisne izjave (člen 142 Pisne izjave (člen 142"20
"Presidente."17,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples