Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-12-Speech-4-144"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090312.24.4-144"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"− Vor der letzten Abstimmung, bei der es immer unruhig ist, möchte ich noch etwas sagen: Dies ist die letzte Plenarsitzung, an der unser Generalsekretär Harald Rømer teilnimmt. Ich habe ihm in Ihrem Namen bei dem Empfang vorgestern in ausführlicher Form den Dank des Europäischen Parlaments ausgesprochen. Ich möchte das abschließend auch hier im Plenum tun: Herzlichen Dank, Harald Rømer, für den jahrzehntelangen Dienst für das Europäische Parlament! Wer 36 Jahre für das Europäische Parlament gearbeitet hat, hat sich um das Europäische Parlament verdient gemacht. Herzlichen Dank, Harald Rømer! Denjenigen, die jetzt dazwischenrufen, möchte ich nur sagen: Ich hätte mir gewünscht, dass Ihre Eltern es nicht erleben, wie Sie sich hier aufführen!"@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Před posledním hlasováním, které je vždy neukázněné, bych rád něco řekl. Toto je poslední plenární zasedání, kterého se zúčastní náš generální tajemník Harald Rømer. Poděkování Evropského parlamentu jsem vaším jménem již obšírně vyjádřil na recepci, která se konala před dvěma dny. Rád bych to učinil rovněž zde na plenárním zasedání, a to slovy: Haralde Rømere, velice děkujeme za vaše služby, které jste poskytoval Evropskému parlamentu a které pokrývají několik desetiletí. Každý, kdo pracoval pro Evropský parlament 36 let, si od Evropského parlamentu zaslouží uznání. Vřele děkujeme, Haralde Rømere. Těm, kteří zde nyní pokřikují, bych rád řekl, že doufám, že se vaši rodiče nedovědí, jak se zde chováte. ***"@cs1
"− Før den sidste afstemning, som altid er urolig, vil jeg gerne sige noget. Dette er den sidste plenarforsamling, som vores generalsekretær Harald Rømer deltager i. Jeg udtrykte udførligt Europa-Parlamentets tak til Dem ved receptionen for to dage siden. Det vil jeg også gerne gøre her i plenum ved at sige mange tak, Harald Rømer, for Deres indsats i Europa-Parlamentet, som spænder over flere årtier. Enhver, der har arbejdet for Europa-Parlamentet i 36 år, indlægger sig fortjeneste af Parlamentet. Tusind tak, Harald Rømer. Til dem, der kommer med tilråb nu, vil jeg gerne sige, at jeg håber, Deres forældre ikke opdager, hvordan De opfører Dem her. ***"@da2
"− Πριν από την τελευταία ψηφοφορία, η οποία είναι πάντα ταραχώδης, θα ήθελα να πω κάτι. Αυτή είναι η τελευταία συνεδρίαση της ολομέλειας στην οποία θα συμμετάσχει ο Γενικός Γραμματέας, Harald Rømer. Εξέφρασα εκτενώς τις ευχαριστίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για λογαριασμό σας στη δεξίωση πριν από δύο ημέρες. Θα ήθελα επίσης να το κάνω εδώ στην ολομέλεια κλείνοντας: σας ευχαριστώ πολύ κ. Harald Rømer για τις υπηρεσίες σας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, που καλύπτουν αρκετές δεκαετίες. Όποιος έχει εργαστεί για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για 36 χρόνια είναι αντάξιος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τις θερμότερες ευχαριστίες μας, κ. Harald Rømer. Για αυτούς που διακόπτουν τους ομιλητές, θα ήθελα να πω ότι ελπίζω ότι οι γονείς σας δεν θα ανακαλύψουν πώς συμπεριφέρεστε εδώ. ***"@el10
"− Before the last vote, which is always unruly, I would like to say something. This is the last plenary sitting in which our Secretary-General, Harald Rømer, will participate. I expressed the thanks of the European Parliament at length on your behalf at the reception two days ago. I would also like to do that here in plenary by way of conclusion: thank you very much Harald Rømer for your service to the European Parliament, which spans several decades. Anyone who has worked for the European Parliament for 36 years deserves well of the European Parliament. Our warmest thanks, Harald Rømer. To those who are heckling now, I would like to say that I hope that your parents do not discover how you are behaving here. ***"@en4
"Antes de la última votación, que siempre es poco disciplinada, me gustaría decir algo. Esta es la última sesión plenaria en la que participará nuestro Secretario General, Harald Rømer. Expresé el agradecimiento del Parlamento Europeo en su nombre en la recepción de hace dos días. También me gustaría hacer lo mismo aquí, en la sesión plenaria, a modo de conclusión: muchas gracias, Harald Rømer, por las varias décadas que ha estado al servicio del Parlamento Europeo. Toda persona que haya trabajado para el Parlamento Europeo durante 36 años merece el reconocimiento del Parlamento. Nuestro más sincero agradecimiento, Harald Rømer. A todos aquellos que están interrumpiendo en estos momentos, me gustaría decirles que espero que sus padres no descubran cómo se están comportando aquí hoy. ***"@es21
"− Enne viimast hääletust, mis läheb alati nii tõrksalt, tahaksin midagi öelda. See on viimane täiskogu istung, millest võtab osa meie peasekretär Harald Rømer. Kaks päeva tagasi toimunud vastuvõtul väljendasin ma teie nimel tänu kogu Euroopa Parlamendi poolt. Tahaksin ka siin täiskogul teha seda kokkuvõttena: tänan teid väga, Harald Rømer, Euroopa Parlamendi heaks tehtud töö eest, mis kestis mitu aastakümmet. Igaüks, kes on töötanud Euroopa Parlamendi heaks 36 aastat, väärib Euroopa Parlamendi head suhtumist. Meie südamlik tänu, Harald Rømer. Neile, kes praegu lärmavad, tahaksin öelda, et loodetavasti ei saa teie vanemad teada, kuidas te ennast siin üleval peate. ***"@et5
"− Haluan sanoa jotakin ennen viimeistä äänestystä, jolloin parlamentissa on aina rauhatonta. Tämä on viimeinen täysistunto, johon pääsihteerimme Harald Rømer osallistuu. Esitin hänelle monisanaisesti teidän puolestanne Euroopan parlamentin kiitokset toissapäivänä järjestetyllä vastaanotolla. Haluan lopuksi kiittää häntä myös täällä täysistunnossa: hyvä Harald Rømer, suuret kiitokset vuosikymmenten työstänne Euroopan parlamentin palveluksessa. Euroopan parlamentille 36 vuoden ajan työskennellyt henkilö ansaitsee parlamentin vilpittömän tunnustuksen. Lämpimät kiitoksemme, Harald Rømer. Näitä välihuomautuksia esittäville haluan sanoa toivovani, etteivät vanhempanne saa tietää, miten käyttäydytte täällä. ***"@fi7
"Avant le dernier vote, qui est toujours houleux, je souhaite dire quelque chose. C’est la dernière plénière à laquelle participera notre secrétaire général, Harald Rømer. Je lui ai adressé de longs remerciements de la part du Parlement européen, en votre nom, lors de la réception d’il y a deux jours. Je souhaite également le faire ici, en plénière, pour conclure: merci beaucoup, Monsieur Rømer, pour votre travail au Parlement européen, qui s’est étendu sur plusieurs décennies. Quiconque a travaillé pour le Parlement européen pendant 36 ans mérite que celui-ci le salue. Nous vous remercions chaleureusement, Monsieur Rømer. À tous ceux qui protestent, je souhaite dire une chose: j’espère que vos parents ne verront pas comment vous vous comportez ici. ***"@fr8
"− Szeretnék mondani valamit a mindig rakoncátlan módon zajló zárószavazás előtt. Ez az utolsó plenáris ülés, amelyen főtitkárunk, Harald Rømer úr részt vesz. A tegnapelőtti fogadáson az Önök nevében is kifejeztem számára az Európai Parlament köszönetét. Szeretném ezt megtenni zárásképpen itt, a plenáris ülésen is: Harald Rømer úr, nagyon köszönjük, az Európai Parlamentnek tett, több évtizedre visszanyúló szolgálatait. Egy olyan valaki, aki 36 éven át dolgozott ebben az intézményben, megérdemli az Európai Parlament nagyrabecsülését. Fogadja szívből jövő köszönetünket, Harald Rømer. A bekiabálóknak azt szeretném mondani, remélem, a szüleik nem látják, hogyan viselkednek. ***"@hu11
"− Prima dell’ultima votazione, in occasione della quale c’è sempre una certa confusione, vorrei fare un’osservazione. Questa è l’ultima sessione plenaria alla quale parteciperà il nostro segretario generale, signor Harald Rømer. Due giorni fa, anche a nome vostro, gli ho espresso la mia gratitudine in occasione del ricevimento che si è tenuto. Vorrei concludere allo stesso modo questa sessione: grazie signor Rømer per i servizi che ha reso al Parlamento europeo nel corso di diversi decenni. Chiunque abbia lavorato per il Parlamento europeo per 36 anni merita il ringraziamento della nostra Assemblea. I nostri più sentiti ringraziamenti, signor Harald Rømer. Mi rivolgo a coloro che stanno rumoreggiando: spero che i vostri genitori non vengano a sapere come vi state comportando. ***"@it12
"Prieš paskutinįjį balsavimą, kuris visada yra nevaldomas, norėčiau pasakyti, kad šis plenarinis posėdis yra paskutinis, kuriame dalyvaus mūsų generalinis sekretorius Harald Rømer. Aš išreiškiau Europos Parlamento padėką jūsų vardu per priėmimą prieš porą dienų. Norėčiau padaryti tą patį dabar: labai ačiū jums, Haroldai Rømeri, už jūsų tarnybą Europos Parlamentui, kuri tęsėsi kelis dešimtmečius. Visi, kurie dirbo Europos Parlamente 36 metus, nusipelno Europos Parlamento pagyrimo. Priimkite nuoširdžią mūsų padėką, Haroldai Rømeri. Visiems, kurie dabar triukšmauja, norėčiau pasakyti, kad aš tikiuosi, jog jūsų tėvai nesužinos, kaip jūs čia elgiatės. ***"@lt14
"− Pirms pēdējās balsošanas, kas vienmēr ir brāzmaina, es gribētu kaut ko teikt. Šī ir pēdējā plenārsēde, kurā piedalīsies mūsu ģenerālsekretārs . Pirms divām dienām pieņemšanā es izteicu plašu Eiropas Parlamenta pateicību jūsu vārdā . Es arī gribētu to izteikt šeit plenārsēdē - noslēguma vietā: „Liels paldies jums par jūsu darbu Eiropas Parlamentā, kas aptver vairākas desmitgades”. Ikviens, kurš ir nostrādājis Eiropas Parlamentā 36 gadus, ir labu attieksmi no Eiropas Parlamenta. Mēs paužam savu vissiltāko pateicību . Tiem, kuri tagad pārtrauc ar starpsaucieniem, es gribētu teikt, ka es ceru, ka jūsu vecāki neuzzinās, kā jūs šeit uzvedaties. ***"@lv13
"Vor der letzten Abstimmung, bei der es immer unruhig ist, möchte ich noch etwas sagen: Dies ist die letzte Plenarsitzung, an der unser Generalsekretär Harald Rømer teilnimmt. Ich habe ihm in Ihrem Namen bei dem Empfang vorgestern in ausführlicher Form den Dank des Europäischen Parlaments ausgesprochen. Ich möchte das abschließend auch hier im Plenum tun: Herzlichen Dank, Harald Rømer, für den jahrzehntelangen Dienst für das Europäische Parlament! Wer 36 Jahre für das Europäische Parlament gearbeitet hat, hat sich um das Europäische Parlament verdient gemacht. Herzlichen Dank, Harald Rømer! Denjenigen, die jetzt dazwischenrufen, möchte ich nur sagen: Ich hätte mir gewünscht, dass Ihre Eltern es nicht erleben, wie Sie sich hier aufführen! ***"@mt15
"Voor de laatste stemming, waarbij het altijd wat minder rustig is, wil ik graag het volgende zeggen. Dit is de laatste plenaire vergadering waaraan onze secretaris-generaal Harald Rømer deelneemt. Ik heb hem twee dagen geleden op de receptie al uitvoerig namens het Europees Parlement bedankt, maar ik wil dat ter afsluiting ook hier in de plenaire vergadering nog graag doen: heel hartelijk bedankt, Harald Rømer, voor uw decennialange diensten aan het Europees Parlement. Als je 36 jaar voor het Europees Parlement hebt gewerkt is het Europees Parlement je wel wat verschuldigd. Onze hartelijke dank, Harald Rømer. En tegen degenen die nu kabaal maken zou ik willen zeggen: ik hoop dat jullie ouders niet te weten komen hoe jullie je hier gedragen! ***"@nl3
"− Chciałbym coś powiedzieć przed ostatnim głosowaniem, które zawsze jest niezdyscyplinowane. Dziś jest ostatnie posiedzenie plenarne, w którym uczestniczy nasz sekretarz generalny, pan Harald Rømer. W państwa imieniu przekazałem mu już na przyjęciu, które odbyło się dwa dni temu, obszerne podziękowania ze strony Parlamentu Europejskiego. Chcę to uczynić także tutaj, na obradach plenarnych, w postaci podsumowania: dziękujemy panu Haraldowi Rømerowi za jego kilkudziesięcioletnią służbę na rzecz Parlamentu Europejskiego. Ktoś, kto przepracował w Parlamencie Europejskim 36 lat zasługuje na wdzięczność ze strony Parlamentu. Nasze najserdeczniejsze podziękowania, panie pośle Haraldzie Rømer. Zwracam się do tych, którzy teraz przeszkadzają – mam nadzieję, że wasi rodzice nie dowiedzą się, jak się tu zachowujecie! ***"@pl16
"Gostaria de dizer algumas palavras antes de se proceder à última votação, que é sempre indisciplinada. Esta é a última sessão plenária em que irá participar o nosso Secretário-Geral, Harald Rømer. Na recepção que teve lugar há dois dias, apresentei-lhe detidamente, em nome de V. Ex.as, os agradecimentos do Parlamento Europeu. Gostaria de o fazer também aqui, no Plenário, à guisa de conclusão. Muito obrigado, Harald Rømer pelo serviço que, ao longo de várias décadas, prestou ao Parlamento Europeu. Quem quer que tenha trabalhado durante 36 anos para o Parlamento Europeu merece bem o seu reconhecimento. Os nossos mais calorosos agradecimentos, Harald Rømer. Àqueles que agora estão a perturbar a ordem, interrompendo-me, gostaria de dizer que espero que os vossos pais não descubram como estão a portar-se aqui."@pt17
"−−Înainte de ultimul vot, care este mereu nedisciplinat, aş dori să adaug ceva. Aceasta este ultima şedinţă în plen la care va participa Secretarul General, Harald Rømer. Am mulţumit Parlamentului European, în cele din urmă, în numele dvs., în cadrul recepţiei de acum două zile. De asemenea, aş dori să fac acest lucru aici, în plen, concluzionând: Vă mulţumesc foarte mult, domnule Harald Rømer, pentru serviciul dvs. în cadrul Parlamentului European, pe care l-aţi prestat timp de mai multe decenii. Oricine lucrează pentru Parlamentul European timp de 36 ani, se dovedeşte a fi demn de a fi în Parlamentul European. Mulţumirile noastre calde, dle Harald Rømer. Celor care ne mai agasează cu întrebări acum, aş dori să le spun că sper ca părinţii lor să nu afle cum se comportă ei aici. (Aplauze) ***"@ro18
"Pred posledným hlasovaním, ktoré je vždy nedisciplinované, by som rád niečo povedal. Toto je posledné plenárne zasadnutie, ktorého sa zúčastňuje náš generálny tajomník Harald Rømer. Pred dvoma dňami som na recepcii vo vašom mene vyslovil vrelú vďaku Európskeho parlamentu. Chcel by som tak urobiť aj tu, v pléne, na záver programu: Harald Rømer, ďakujeme veľmi pekne za vašu niekoľko desaťročí trvajúcu prácu pre Európsky parlament. Človek, ktorý pre Európsky parlament pracoval 36 rokov, si od Európskeho parlamentu zaslúži len to najlepšie. Naša vrelá vďaka, Harald Rømer. Tým, ktorí tu teraz pokrikujú, by som chcel povedať, že dúfam, že vaši rodičia nezistia, ako sa tu teraz správate. ***"@sk19
"− Pred zadnjim glasovanjem, ki je vedno nedisciplinirano, bi rad nekaj povedal. To je zadnja plenarna seja, na kateri sodeluje naš generalni sekretar Harald Rømer. Pred dvema dnevoma sem vam v imenu Evropskega parlamenta na sprejemu izrekel zahvalo. Želel bi se vam pa dokončno zahvaliti tudi tukaj, na plenarni seji: hvala vam, Harald Rømer, za vaše večdesetletno služenje Evropskemu parlamentu. Vsak, ki dela za Evropski parlament 36 let, si od Evropskega parlamenta zasluži le najboljše. Iskrena hvala, Harald Rømer. Vsem tistim, ki mi sedaj skačete v besedo, pa pravim, da upam, da vaši starši ne izvejo, kako se tu obnašate. ***"@sl20
"Före den sista omröstningen, som alltid är orolig, skulle jag vilja säga ett par ord. Det här är det sista plenarsammanträde som vår generalsekreterare Harald Rømer närvarar vid. Vid mottagningen för två dagar sedan framförde jag på era vägnar Europaparlamentets tack i mer utförlig form. Jag vill även göra det kort här i plenum: Tack, Harald Rømer, för er tjänst i Europaparlamentet, som sträcker sig över flera årtionden. Någon som har arbetat för Europaparlamentet i 36 år förtjänar allt gott från parlamentet. Vi framför vårt varmaste tack, Harald Rømer. Till dem som häcklar nu vill jag säga att jag hoppas att era föräldrar inte får reda på hur ni beter er här. ***"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Gran aplauso)"21
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph