Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-11-Speech-3-969"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090311.30.3-969"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Vi moderater har i dag röstat ja till Cashmans betänkandeom revideringen av öppenhetsförordning EG nr 1049/2001, för att verka för en ökad öppenhet inom de europeiska institutionerna. Vad gäller ändringsförslag 61 och 103 till artikel 5 anser vi att förlikningsdokument från tredje behandlingen bör vara öppna omedelbart efter avslutat sista förlikningssammanträde, till skillnad från de dokument som testas i själva förhandlingen. Dokument från trepartsmöten i första och andra behandlingen bör vara helt öppna under hela förfarandet."@sv22
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− (
) My, švédští konzervativci, jsme dnes hlasovali pro zprávu pana Cashmanao revizi nařízení o přístupu veřejnosti k dokumentům č. 1049/2001, abychom směřovali ke zvýšené transparentnosti uvnitř evropských orgánů. Co se týče pozměňovacích návrhů 61 a 103 týkajících se článku 5, domníváme se, že dohodovací dokumenty z třetího čtení by měly být zpřístupněny okamžitě po skončení závěrečné dohodovací schůze, na rozdíl od dokumentů, které jsou při jednáních zkoumány. Dokumenty z trialogů v prvních a druhých čteních by měly být zcela přístupné v průběhu celého procesu."@cs1
"Vi, de svenske konservative, har i dag stemt for hr. Cashmans betænkningom ændring af forordning nr. 1049/2001 om aktindsigt for at arbejde i retning af øget gennemsigtighed i de europæiske institutioner. For så vidt angår ændringsforslag 61 og 103 vedrørende artikel 5, mener vi, at forligsdokumenter fra tredjebehandlingen bør gøres tilgængelige umiddelbart efter afslutningen på det endelige forligsmøde, i modsætning til de dokumenter, der drøftes under selve forhandlingerne. Dokumenter fra trepartsmøder under første- og andenbehandlingen bør være fuldt tilgængelige i hele forløbet."@da2
"− (
) Wir, die schwedischen Konservativen, haben heute für den Berichtvon Michael Cashman über die Überprüfung der Zugangsverordnung Nr. 1049/2001 gestimmt. Hinsichtlich der Änderungsanträge 61 und 103 in Bezug auf Artikel 5 sind wir der Auffassung, dass die Dokumente der dritten Lesung im Gegensatz zu den Dokumenten, die in den Verhandlungen selbst geprüft werden, unmittelbar nach Ende des abschließenden Vermittlungsausschusses zugänglich gemacht werden sollten. Die Unterlagen aus den Dreiergesprächen der ersten und zweiten Lesung sollten während des gesamten Verfahrens voll zugänglich sein."@de9
"− (
) Εμείς οι σουηδοί Συντηρητικοί ψηφίσαμε σήμερα υπέρ της έκθεσηςτου κ. Cashman για την αναθεώρηση του κανονισμού για την πρόσβαση του κοινού αριθ. 1049/2001, προκειμένου να επιτύχουμε αυξημένη διαφάνεια στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα. Όσον αφορά τις τροπολογίες 61 και 103 σχετικά με το άρθρο 5, πιστεύουμε ότι τα έγγραφα συνδιαλλαγής από την τρίτη ανάγνωση θα πρέπει να καθίστανται προσβάσιμα αμέσως μετά την ολοκλήρωση της τελικής συνεδρίασης συνδιαλλαγής, σε αντίθεση με τα έγγραφα που εξετάζονται στις ίδιες τις διαπραγματεύσεις. Τα έγγραφα από τριμερείς διαλόγους κατά την πρώτη και δεύτερη ανάγνωση θα πρέπει να είναι πλήρως προσβάσιμα καθόλη τη διάρκεια των συνολικών διαδικασιών."@el10
"− (
) We Swedish Conservatives have today voted in favour of Mr Cashman’s reporton the revision of the Public Access Regulation No 1049/2001 so as to work towards increased transparency within the European institutions. As regards Amendments 61 and 103 relating to Article 5, we believe that conciliation documents from the third reading should be made accessible immediately after the final conciliation meeting has ended, in contrast to the documents that are examined in the negotiations themselves. Documents from trilogues in the first and second readings should be fully accessible throughout the whole processes."@en4
"(
) Los conservadores suecos hemos votado hoy a favor del informe del señor Cashmanrelativo a la revisión del Reglamento relativo al acceso público nº 1049/2001 puesto que permite seguir trabajando con el objetivo de una mayor transparencia dentro de las instituciones europeas. En cuanto a las enmiendas 61 y 103 relativas al artículo 5, creemos que los documentos de conciliación de la tercera lectura deberían hacerse accesibles inmediatamente después de que finalice la última reunión de conciliación, en contraste con los documentos examinados por las propias negociaciones. Los documentos de las reuniones tripartitas de la primera y segunda lectura deberían ser totalmente accesibles durante todos los procesos."@es21
"−
Meie, Rootsi konservatiivid, andsime täna oma poolthääle härra Cashmani raportileüldsuse juurdepääsu käsitleva määruse nr 1049/2001 läbivaatamise kohta, mille eesmärk on saavutada Euroopa institutsioonides suurem läbipaistvus. Seoses artiklit 5 käsitlevate muudatusettepanekutega 61 ja 103 usume, et kolmandal lugemisel toimuva lepitusmenetluse dokumendid tuleks teha kättesaadavaks kohe pärast lepituskomitee viimase koosoleku lõppu, vastupidi dokumentidele, mida vaadeldakse läbirääkimistel endil. Esimese ja teise lugemise kolmepoolsete arutelude dokumendid peaksid olema täielikult kättesaadavad kogu menetluse jooksul."@et5
"− (
) Me ruotsalaiset konservatiivit äänestimme tänään jäsen Cashmanin asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen (ETY) N:o 1049/2001 tarkistamista koskevan mietinnönpuolesta lisätäksemme avoimuutta yhteisön toimielimissä. Mitä tulee 5 artiklaa koskeviin tarkistuksiin 61 ja 103, katsomme, että kolmannen käsittelyn sovitteluasiakirjojen olisi oltava saatavilla välittömästi lopullisen sovittelukokouksen päättymisen jälkeen, toisin kuin asiakirjojen, joita itse neuvotteluissa tarkastellaan. Ensimmäisen ja toisen käsittelyn kolmikantaneuvottelujen asiakirjojen olisi oltava vapaasti saatavilla koko menettelyn ajan."@fi7
". − (
) Nous, les conservateurs suédois, avons voté aujourd’hui en faveur du rapport de M. Cashman sur la révision du règlement n° 1049/2001 relatif à l’accès du public aux documents de manière à œuvrer en faveur d’une transparence accrue des institutions européennes. Concernant les amendements 61 et 103 relatifs à l’article 5, nous pensons que les documents concernant la conciliation issus de la troisième lecture devraient être rendus accessibles immédiatement après la fin de la dernière réunion de conciliation, contrairement aux documents examinés pendant les négociations elles-mêmes. Les documents issus des trilogues en première et deuxième lecture devraient être entièrement accessibles pendant toute la durée du processus."@fr8
"− (
) Mi, svéd konzervatívok ma a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK rendelet átdolgozásáról szóló Cashman-jelentés () mellett szavaztunk az európai intézményeken belüli jobb átláthatóság érdekében. Ami az 5. cikkhez kapcsolódó 61. és 103. módosításokat illeti, úgy véljük, hogy a harmadik olvasat egyeztető dokumentumait az utolsó egyeztető ülés után közvetlenül nyilvánosságra kell hozni, ellentétben azokkal a dokumentumokkal, amelyeket magukon a tárgyalásokon tanulmányozunk. A háromoldalú egyeztetés dokumentumait az első és második olvasat során végig teljes egészében hozzáférhetővé kell tenni."@hu11
"− (
) Noi conservatori svedesi oggi ci siamo espressi a favore della relazione, presentata dall’onorevole Cashman, sul riesame del regolamento n. 1049/2001 relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione. Per quanto attiene agli emendamenti nn. 61 e 103 relativi all’articolo 5, riteniamo che, dopo la terza lettura, i documenti di conciliazione dovrebbero essere resi immediatamente accessibili al termine dell’ultimo incontro di conciliazione, contrariamente ai documenti esaminati durante i negoziati stessi. I documenti provenienti dalle tre istituzioni in prima e seconda lettura dovrebbero essere pienamente accessibili durante l’intero iter."@it12
"− (
) Mes Švedijos konservatoriai šiandien balsavome už M. Cashmano pranešimądėl galimybės visuomenei susipažinti su informacija Reglamento Nr. 1049/2001 persvarstymo, kad dirbtume link didesnio skaidrumo Europos institucijose. Kalbant apie 61 ir 103 pakeitimus, susijusius su 5 straipsniu, manome, kad taikinimo dokumentai iš trečiojo svarstymo turi nedelsiant tapti prieinamais pasibaigus galutiniam taikinimo posėdžiui, skirtingai nuo dokumentų, kurie yra nagrinėjami pačių derybų metu. Dokumentai iš trialogų pirmajame ir antrajame svarstymuose turi būti visapusiškai prieinami visų procesų metu."@lt14
"−
Mēs, Zviedrijas konservatīvie šodien balsojām par
kunga ziņojumupar Publiskās piekļuves regulas Nr. 1049/2001 pārskatīšanu, lai panāktu labāku pārskatāmību Eiropas institūcijās. Attiecībā uz 5. panta 61. un 103. grozījumu mēs uzskatām, ka trešā lasījuma saskaņošanas dokumenti ir jāpublisko tūlīt pēc galīgās saskaņošanas sanāksmes beigām pretstatā dokumentiem, kas tiek analizēti pašu sarunu gaitā. Dokumentiem no trialogiem pirmajā un otrajā lasījumā ir jābūt pilnībā pieejamiem visa procesa laikā."@lv13
"Vi moderater har idag röstat ja till Cashmans betänkandeom revideringen av öppenhetsförordning EG nr 1049/2001, för att verka för en ökad öppenhet inom de europeiska institutionerna. Vad gäller ändringsförslag 61 och 103 till artikel 5 anser vi att förlikningsdokument från tredje behandlingen bör vara öppna omedelbart efter avslutat sista förlikningssammanträde, till skillnad från de dokument som testas i själva förhandlingen. Dokument från trepartsmöten i första och andra behandlingen bör vara helt öppna under hela förfarandet."@mt15
"Wij Zweedse conservatieven hebben vandaag gestemd voor het verslag-Cashman () over herziening van openbaarheidsverordening (EG) nr. 1049/2001, ter bevordering van meer openheid binnen de Europese instellingen. Wat betreft de amendementen 61 en 103 op artikel 5 vinden wij dat bemiddelingsdocumenten van de derde lezing onmiddellijk na afsluiting van de laatste bemiddelingsbijeenkomst openbaar moeten zijn, in tegenstelling tot de documenten die bij de behandeling zelf worden onderzocht. Documenten van trilogen in eerste en tweede lezing moeten tijdens de hele procedure openbaar zijn."@nl3
"− (
) Os Conservadores suecos votaram, hoje, a favor do relatório do deputado Michael Cashmansobre a reformulação do Regulamento (CE) n.º1049/2001, de 30 de Maio de 2001, relativo ao acesso do público aos documentos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão, com o objectivo de aumentar a transparência nas Instituições Europeias. No que se refere às alterações 61 e 103, relativas ao artigo 5.º, pensamos que os documentos relativos à conciliação, terceira leitura, deviam ser tornados acessíveis imediatamente após a última reunião de conciliação, ao contrário dos documentos que são examinados durante as negociações propriamente ditas. Os documentos dos trílogos de primeira e segunda leitura deviam encontrar-se plenamente acessíveis durante todo o processo."@pt17
"Conservatorii suedezi au votat azi în favoarea raportului dlui Cashmanprivind revizuirea Regulamentului nr. 1049/2001 privind accesul public, pentru a promova creşterea transparenţei în cadrul instituţiilor europene. În ceea ce priveşte amendamentele 61 şi 103 legate de articolul 5, credem că documentele de conciliere din a treia lectură trebuie să fie accesibile imediat după concilierea finală, spre deosebire de documentele care sunt examinate în timpul negocierilor. Documentele din trialoguri la prima şi a doua lectură trebuie să fie accesibile integral pe tot parcursul procesului."@ro18
". – (
) My, švédski konzervatívci, sme dnes hlasovali za správu pána Cashmanao revízii nariadenia č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom na dosiahnutie väčšej transparentnosti v inštitúciách EÚ. Čo sa týka pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 61 a 103 vzťahujúcich sa na článok 5, myslíme si, že by sa dokumenty zmierovacieho konania z tretieho čítania mali sprístupniť hneď po skončení zmierovacieho stretnutia na rozdiel od dokumentov, ktoré sa skúmajú počas samotných rokovaní. Dokumenty z trojstranných rozhovorov v prvom a druhom čítaní by mali byť úplne sprístupnené počas celého procesu."@sk19
"− (
) Švedski konzervativci smo danes glasovali za poročilogospoda Cashmana o pregledu Uredbe št. 1049/2001 o dostopu javnosti, da bi delovali v smeri povečane preglednosti v evropskih institucijah. Glede sprememb 61 in 103, ki se nanašata na člen 5, menimo, da morajo biti dokumenti za usklajevalni postopek s tretje obravnave dostopni takoj po tem, ko se zaključi končni usklajevalni sestanek, v nasprotju z dokumenti, ki se jih preuči med samimi pogajanji. Dokumenti iz tristranskih pogovorov v prvi in drugi obravnavi bi morali biti docela dostopni med celotnim postopkom."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Charlotte Cederschiöld (PPE-DE ),"20,15,1,19,14,11,16,22,7,10,4,21,9,17,12,8
"SV"20,1,19,14,16,11,7,10,4,21,17,9,12,8
"por escrito."21,17
"raštu."14
"skriftlig"15,22
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples