Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-10-Speech-2-483"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090310.35.2-483"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Thank you for your very detailed reply, Commissioner. You talked about the measures you have taken to stop the downward spiral of prices. As you are well aware, milk prices at the moment are below production prices. Many dairy farmers are hanging on by their fingernails.
I am very pleased to hear you say that you will be willing to take all the necessary steps. By that, are you saying that you would be prepared to make greater use of some of the dairy management tools that are at your disposal, such as export refunds, aid to private storage and intervention?
I would like you to clarify that for me, please."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand! Tak for Deres meget detaljerede svar, fru kommissær! De talte om de foranstaltninger, som De har truffet for at standse den nedadgående prisspiral. Som De udmærket ved, ligger mælkeprisen i øjeblikket under produktionsprisen. Mange mælkeproducenter er presset til det yderste.
Det glæder mig meget at høre Dem sige, at De er villig til at træffe alle fornødne foranstaltninger. Siger De dermed, at De vil være parat til at gøre større brug af nogle af de styringsredskaber for mejerisektoren, som De har til Deres rådighed, f.eks. eksportrestitutioner, støtte til privat oplagring og intervention?
Vil De venligst præcisere det for mig?"@da2
"Vielen Dank für Ihre äußerst detaillierte Antwort, Frau Kommissarin. Sie sprachen über die Maßnahmen, die Sie ergriffen haben, um der Abwärtsspirale der Preise entgegenzuwirken. Wie Sie wissen, liegen die Milchpreise derzeit unter den Produktionspreisen. Das Überleben vieler Milchbauern hängt am seidenen Faden.
Ich freue mich, dass Sie bereit sind, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen. Meinen Sie damit, dass Sie bereit wären, einige der Ihnen zur Verfügung stehenden Instrumente zum Milchmanagement wie Ausfuhrerstattungen, Unterstützung bei privater Lagerung und Intervention intensiver einzusetzen?
Erläutern Sie diesen Punkt bitte."@de9
"Επίτροπε, σας ευχαριστώ για την πολύ λεπτομερή σας απάντηση. Αναφερθήκατε στα μέτρα που λάβατε για την αποτροπή της πτωτικής πορείας των τιμών. Όπως γνωρίζετε καλά, οι τιμές πώλησης του γάλακτος αυτή τη στιγμή είναι χαμηλότερες των τιμών παραγωγής. Πολλοί γαλακτοκόμοι κρατάνε τις επιχειρήσεις με νύχια και με δόντια.
Με χαροποιεί το γεγονός ότι σας ακούω να λέτε ότι προτίθεστε να λάβετε όλα τα αναγκαία μέτρα. Με αυτό εννοείτε ότι θα ήσασταν σε θέση να κάνετε μεγαλύτερη χρήση ορισμένων εργαλείων διαχείρισης γαλακτοκομικών προϊόντων που έχετε στη διάθεσή σας όπως είναι οι επιστροφές κατά την εξαγωγή, η βοήθεια στην ιδιωτική αποθεματοποίηση και η παρέμβαση;
Θα σας παρακαλούσα να είστε πιο σαφής επ’ αυτού."@el10
"Gracias por su detallada respuesta, Comisaria. Ha hablado de las medidas que han adoptado para detener la espiral descendente de precios. Como ustedes bien saben, los precios de la leche están en este momento por debajo de los precios de producción. La suerte de muchos ganaderos productores de lácteos pende ahora mismo de un hilo.
Me complace enormemente constatar su disposición a tomar cuantas medidas sean necesarias. ¿Quieren ustedes decir con ello que están preparados para recurrir en mayor medida a algunos de los mecanismos de gestión de los lácteos que tienen a su disposición? Me refiero, por ejemplo, a intervenir en el mercado y conceder restituciones a la exportación y ayudas al almacenamiento privado.
Les ruego que me lo aclaren."@es21
"Tänan väga üksikasjaliku vastuse eest, volinik. Rääkisite meetmetest, mida olete rakendanud hindade langusspiraali peatamiseks. Nagu hästi teate, on hetkel piima hinnad tootmishindadest madalamad. Paljud piimakarjakasvatajad peavad hädavaevu vastu.
Mul on väga hea meel kuulda, et olete valmis rakendama kõiki vajalikke meetmeid. Kas selle all mõtlete, et oleksite valmist kasutama enam teie käsutuses olevaid piimasektori juhtimisvahendeid, nagu näiteks eksporditoetused, eraladustusabi ja sekkumine?
Sooviksin, et te seda minu jaoks palun täpsustaksite."@et5
"Arvoisa komission jäsen, kiitän teitä yksityiskohtaisesta vastauksestanne. Puhuitte toimista, joihin olette ryhtynyt hintojen laskukierteen pysäyttämiseksi. Kuten varsin hyvin tiedätte, maidon hinnat ovat tällä hetkellä tuotantohintojen alapuolella. Monet maidontuottajat ovat kestämättömässä tilanteessa.
Olen hyvin iloinen kuullessani teidän sanovan, että haluatte ryhtyä lisätoimiin. Tarkoitatteko tällä, että olisitte valmis käyttämään entistä paremmin käytössänne olevia maitoalan hallintavälineitä, kuten vientitukia, yksityisen varastoinnin tukea ja interventiota?
Voisitteko ystävällisesti tarkentaa minulle tätä asiaa?"@fi7
"Merci pour votre réponse très détaillée, Madame la Commissaire. Vous parlez des mesures que vous avez prises pour enrayer la spirale à la baisse des prix de ce secteur. Comme vous le savez, à l’heure actuelle, les prix des produits laitiers sont inférieurs aux prix de production. Nombre de producteurs laitiers sont au bord de la faillite.
Je suis très heureuse de vous entendre dire que vous serez disposée à prendre toutes les mesures nécessaires. Cela signifie-t-il que vous seriez prête à utiliser davantage certains des instruments de gestion du secteur laitier dont vous disposez, comme les restitutions à l’exportation, l’aide au stockage privé et l’intervention?
Je souhaiterais que vous m’éclairiez sur ce point, s’il vous plait."@fr8
"Köszönöm, biztos asszony, a kimerítően részletes választ. Beszélt az árak csökkenése ellen hozott intézkedésekről. Mint ahogy Ön is tudja, a tejár jelenleg az előállítási ár alatt van. Sok tejtermelő került a szakadék szélére.
Nagy örömmel hallom, hogy hajlandó minden szükséges lépés megtételére. Azt is jelenti ez, hogy készen áll az export-visszatérítéseknél, magántárolási támogatásnál és az intervenciónál nagyobb arányban felhasználni a rendelkezésére álló tejipari irányítási eszközöket?
Kérem, magyarázza el ezt nekem világosabban!"@hu11
".
La ringrazio per aver risposto con tanta precisione, signora Commissario. Lei ha parlato delle misure che la Commissione ha adottato per arrestare la spirale al ribasso dei prezzi. Come sapete, attualmente i prezzi del latte sono inferiori ai costi di produzione. La sopravvivenza di molti allevatori è appesa a un filo.
Ho sentito con piacere che la Commissione intende adottare tutte le misure necessarie. Con questo, intende dire che sarebbe disposta a ricorrere più frequentemente ad alcuni degli strumenti di cui dispone per la gestione del settore lattierocaseario, come le restituzioni all’esportazione, gli aiuti all’ammasso privato e l’intervento?
Le sarei grata se volesse chiarire questo punto."@it12
"Komisijos nare, dėkoju už labai išsamų atsakymą. Aš kalbėjau apie priemones, kurių ėmėtės, siekdami sustabdyti mažėjančių kainų spiralę. Kaip gerai žinote, šiuo metu pieno kainos yra mažesnės už gamybos kainas. Daugelis pieną tiekiančių ūkininkų šiuo metu laikosi virš prarajos įsikibę nagais.
Man labai malonu girdėti jus sakant, kad esate pasirengusi imtis visų būtinų veiksmų. Ar taip sakydama, jūs ketinate labiau pasinaudoti kai kuriomis jūsų turimomis pieno kiekio valdymo priemonėmis, pvz., eksporto grąžinamosiomis išmokomis, pagalba privačiam sandėliavimui ir intervencijomis?
Norėčiau, kad man tai paaiškintumėte."@lt14
"Paldies par ļoti detalizēto atbildi, komisāres kundze. Jūs runājāt par pasākumiem, ko Komisija ir pieņēmusi, lai apturētu cenu lejupslīdi. Kā jūs labi zināt, pašlaik piena cenas ir zemākas par ražošanas izmaksām. Daudzi piena lauksaimnieki ir par mata tiesu no bankrota.
Es ļoti priecājos dzirdēt, ka jūs esat apliecinājuši vēlmi spert visus vajadzīgos soļus. Vai tas nozīmē, ka jūs esat gatavi vairāk izmantot tos piena nozares pārvaldības instrumentus, kuri ir jūsu rīcībā, tādus kā eksporta kompensācijas, atbalsts privātai uzglabāšanai un intervence?
Es gribētu lūgt, lai jūs to precizējat."@lv13
"Thank you for your very detailed reply, Commissioner. You talked about the measures you have taken to stop the downward spiral of prices. As you are well aware, milk prices at the moment are below production prices. Many dairy farmers are hanging on by their fingernails.
I am very pleased to hear you say that you will be willing to take all the necessary steps. By that, are you saying that you would be prepared to make greater use of some of the dairy management tools that are at your disposal, such as export refunds, aid to private storage and intervention?
I would like you to clarify that for me, please."@mt15
"Dank u voor uw zeer uitvoerige antwoord, mevrouw de commissaris. U had het over de maatregelen die u heeft genomen om een eind te maken aan de neerwaartse prijzenspiraal. Zoals u weet liggen de melkprijzen momenteel onder de productieprijzen. Vele zuivelboeren hebben moeite om het hoofd boven water te houden.
Ik ben blij om te horen dat u bereid bent alle noodzakelijke maatregelen te treffen. Bedoelt u daarmee ook dat u bereid bent om sterker gebruik te maken van sommige van de beheersinstrumenten die u voor de zuivelsector ter beschikking staan, zoals uitvoerrestituties, steun voor particuliere opslag en interventies?
Zou u dat alstublieft willen verduidelijken?"@nl3
"Dziękuję pani, pani komisarz, za bardzo szczegółową odpowiedź. Mówiła pani o działaniach podjętych w celu powstrzymania spirali spadku cen. Jak pani dobrze wie, ceny mleka są obecnie poniżej cen produkcji. Wielu rolników mleczarzy z wielkim trudem utrzymuje swoją działalność.
Bardzo się ucieszyłam słysząc, że będziecie skłonni podejmować wszystkie niezbędne działania. Czy rozumie pani przez to, że będziecie gotowi w większym stopniu wykorzystywać niektóre z narzędzi zarządzania mleczarstwem pozostające do waszej dyspozycji, takie jak refundacje eksportowe, pomoc dla prywatnego składowania i interwencja?
Prosiłabym, aby mi to pani wyjaśniła."@pl16
"Obrigada pela sua resposta detalhada, Senhora Comissária. A senhora referiu as medidas que tomou no intuito de pôr termo à espiral da queda dos preços. Como a senhora bem sabe, os preços dos produtos lácteos estão, neste momento, abaixo dos preços à produção. Muitos produtores de lacticínios lutam desesperadamente pela sobrevivência.
Regozijo-me por ouvi-la dizer que estará disposta a dar todos os passos necessários. Com isso, pretende dizer que estaria disponível para reforçar a utilização de alguns instrumentos de gestão dos lacticínios que têm à sua disposição, como restituições à exportação, auxílio a armazenagem privada e intervenção?
Gostaria que me clarificasse este ponto, por favor."@pt17
"Vă mulţumesc pentru răspunsul foarte detaliat, doamnă comisar. Aţi vorbit despre măsurile pe care le-aţi adoptat pentru a opri spirala scăderii preţurilor. După cum ştiţi cu toţii, preţul laptelui este în prezent sub preţul de producţie. Mulţi producători de lapte rezistă cu ultimele puteri.
Sunt foarte încântată să vă aud spunând că veţi fi dispuşi să faceţi toţi paşii necesari. Prin aceasta, vreţi să spuneţi că veţi fi pregătiţi să folosiţi într-o măsură mai mare unele dintre instrumentele de gestionare din sectorul lactatelor care vă stau dispoziţie, precum restituirile la export, asistenţa pentru stocare privată şi intervenţiile?
V-aş ruga să mă lămuriţi în legătură cu acest aspect."@ro18
"Ďakujem za mimoriadne podrobnú odpoveď, pani komisárka. Hovorili ste o opatreniach, ktoré ste podnikli, aby sa zastavila špirála poklesu cien. Ako dobre viete, ceny mlieka sú dnes nižšie ako výrobné ceny. Mnohí výrobcovia mlieka a mliečnych výrobkov to nevzdávajú len s vypätím síl.
Veľmi rada od vás počujem, že budete ochotní podniknúť všetky potrebné kroky. Hovoríte tým, že budete pripravení viac využívať niektoré nástroje na riadenie výroby mlieka a mliečnych výrobkov, ktoré máte k dispozícii, ako sú napríklad vývozné náhrady, pomoc súkromnému skladovaniu a intervencie?
Bola by som rada, keby ste mi to, prosím, objasnili."@sk19
"Hvala za vaš zelo podroben odgovor, komisarka. Govorili ste o ukrepih, ki ste jih sprejeli za zaustavitev spirale padajočih cen. Kot se dobro zavedate so cene mleka trenutno pod proizvodnimi cenami. Številni proizvajalci mleka se komaj obdržijo na površju.
Vesela sem, ko slišim, da ste pripravljeni sprejeti potrebne ukrepe. Ali to pomeni, da ste pripravljeni razširiti uporabo nekaterih upravljavskih orodij v mlečni industriji, ki jih imate na voljo, kot so izvozna nadomestila, pomoč zasebnim skladiščem in intervencija?
Vesela bi bila, če bi mi to pojasnili, prosim."@sl20
"Tack för ert uttömmande svar, fru kommissionsledamot! Ni talade om de åtgärder som ni har vidtagit för att stoppa den nedåtgående prisspiralen. Som ni är mycket väl medveten om ligger mjölkpriserna för närvarande under produktionskostnaderna. Många mjölkproducenter klamrar sig fast med sina sista krafter.
Det gläder mig att höra att ni kommer att vara beredd att vidta alla nödvändiga åtgärder. Menar ni med det att ni skulle vara beredd att i större utsträckning använda vissa av de styrningsverktyg för mejerisektorn som ni har till ert förfogande, såsom exportbidrag, stöd för privat lagring och intervention?
Jag skulle vilja att ni klargjorde detta för mig, tack."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marian Harkin (ALDE )."5,1,19,14,16,11,10,4,21,9
"Marian Harkin (ALDE ). -"20,15,13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples