Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-03-09-Speech-1-169"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090309.19.1-169"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I support the report of the rapporteur and the work of the Commission. There is no excuse for the poor state of refugee management in the EU, since the numbers of asylum applications are low by historical standards. Lack of common practice, different sources of country-of-origin information and failure to implement EU laws properly means there is an uneven playing field. This is causing shopping-around by applicants and pass-the-parcel by states.
Another element creating unequal access to protection is that some Member States are just deporting people before they can be assessed and even, in effect, bribing third countries to stop them coming.
Many arriving in mixed flows may well be economic migrants, which does not make them criminals. However, even if only a few are refugees, they must be identified. As Mr Catania says, protection in human rights concerns must be integrated into border management, particularly in the mandate of Frontex. People should not be detained just because they apply for asylum.
Besides the single common procedure and content of protection, there needs to be practical cooperation, support and solidarity, including through the important European Asylum Support Office, providing common sources of country information. Better quality and more accurate first decisions would save money through fewer costly appeals.
Obliging EU states to allow asylum seekers to work after six months, if their claim is not decided, is very important: they would retain dignity and also pay tax. I am very disappointed the UK has decided to opt out from an improved Reception Conditions Directive as that would bar automatic detention solely on the grounds of submission of an asylum claim, cut across UK fast-track detention and enforce the right to work after six months. It is pretty shameful, in my view, that my own country regards these conditions as too onerous."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, podporuji zprávu pana zpravodaje a práci Komise. Nedobrý stav nakládání s uprchlíky nelze ničím omluvit, neboť počty žádostí o azyl dosahují nejnižších historických hodnot. Neexistence společných postupů, rozdílné zdroje informací ze zemí původu a nedostatečné provedení zákonů EU znamená, že v této oblasti nejsou rovné podmínky pro všechny. To následně vede k tomu, že si žadatelé hledají nejlepší podmínky a členské státy využívají neustálých změn.
Dalším prvkem vytvářejícím nerovný přístup k ochraně je, že některé členské státy rovnou deportují osoby, aniž by mohla být posouzena jejich situace, nebo i uplácejí třetí země, aby tyto osoby nepřijížděly.
Mnozí z příchozích ve smíšených tocích mohou být ekonomičtí migranti, což z nich ještě nedělá zločince. I kdyby ovšem jen několik málo z nich byli uprchlíci, musí být rozpoznáni. Jak říká pan Catania, musí být do správy hranic, zejména v rámci pověření agentury Frontex, začleněna ochrana lidských práv. Lidé by neměli být zadržováni jen proto, že žádají o azyl.
Kromě jednotného postupu a obsahu ochrany musí existovat i praktická spolupráce, podpora a solidarita, mimo jiné prostřednictvím významného evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu, zajišťujícího jednotné zdroje informací o zemích. Kvalitnější a přesnější první rozhodnutí by ušetřila peníze díky menšímu množství nákladných odvolání.
Uložení povinnosti státům EU, aby dovolily žadatelům o azyl pracovat i po šesti měsících, pokud není jejich případ vyřešen, je velmi důležité: tito lidé by si udrželi důstojnost a také by platili daně. Jsem velice zklamaná nad rozhodnutím Spojeného království nepřipojit se ke zdokonalené směrnici o podmínkách přijímání, která by zakázala automatické zadržení pouze z důvodů podání žádosti o azyl, ukončila by po celém Spojeném království postupy rychlého zadržení a posílila by právo na práci žadatelů o azyl po šesti měsících. Je pro mne velmi zahanbující, že má vlastní země na tyto podmínky nahlíží jako na příliš přísné."@cs1
"Fru formand! Jeg støtter ordførerens betænkning og Kommissionens arbejde. Der er ingen undskyldning for den dårlige behandling af flygtninge i EU, da antallet af asylansøgere er historisk lavt. Manglen på fælles praksis, de forskellige kilder til oplysninger om hjemland og ukorrekt gennemførelse af EU-lovgivningen betyder ulige vilkår. Det betyder, at ansøgere "shopper rundt", og at staterne sender sorteper videre.
Et andet element, der skaber ulige adgang til beskyttelse, er, at nogle medlemsstater blot udviser folk, inden de kan vurderes, og faktisk bestikker tredjelande for at forhindre asylansøgere i at komme ind i landet.
Mange, der ankommer i blandede migrationsstrømme, kan være økonomiske migranter, hvilket ikke gør dem til kriminelle. Selv om kun få er flygtninge, skal de stadig identificeres. Som Giusto Catania siger, skal beskyttelse af menneskerettigheder integreres i grænseforvaltningen, især under Frontex' mandat. Folk bør ikke tilbageholdes, blot fordi de søger om asyl.
Foruden den fælles procedure og indholdet af beskyttelsen er der behov for praktisk samarbejde, støtte og solidaritet, herunder via det vigtige europæiske asylstøttekontor, som tilvejebringer fælles kilder til oplysninger om lande. Bedre kvalitet og mere nøjagtige indledende beslutninger ville spare penge i kraft af færre dyre appelsager.
Det er meget vigtigt at forpligte EU-medlemsstaterne til at tillade asylansøgere at arbejde efter seks måneder, hvis der ikke er truffet afgørelse om deres ansøgning. På den måde ville de bevare deres værdighed og betale skat. Jeg er meget skuffet over, at Det Forenede Kongerige har besluttet at udnytte muligheden for ikke at deltage i et forbedret direktiv om modtagelsesforhold, da dette ville forhindre automatisk tilbageholdelse udelukkende på grundlag af indgivelse af en asylansøgning, forhindre Det Forenede Kongeriges fremskyndede tilbageholdelse og konsolidere retten til at arbejde efter seks måneder. Det er efter min mening pinligt, at mit eget land opfatter disse vilkår som for krævende."@da2
"Frau Präsidentin! Ich unterstütze den Bericht des Berichterstatters und die Arbeit der Kommission. Es gibt keine Entschuldigung für die schlechte Behandlung von Flüchtlingen in der EU, da die Zahl der Asylanträge derzeit vergleichsweise gering ist. Der Mangel an einheitlichen Verfahren, die unterschiedlichen Informationsquellen in Bezug auf die Herkunftsländer und die mangelnde Umsetzung des EU-Rechts führen zu Ungerechtigkeiten und dazu, dass Asylbewerber von einem Land zum anderen wandern.
Zur Ungleichbehandlung bei der Gewährung von Asylschutz trägt allerdings auch die Tatsache bei, dass einige Mitgliedstaaten Menschen deportieren, bevor sie einer Überprüfung unterzogen werden können, und sogar Drittstaaten bestechen, um ihre Einreise zu unterbinden.
Viele Asylbewerber in gemischten Flüchtlingsströmen sind Wirtschaftsmigranten, was sie noch nicht zu Kriminellen macht. Doch selbst wenn nur wenige von ihnen Flüchtlinge sind, müssen sie identifiziert werden. Wie Giusto Catania sagt, müssen Schutz- und Menschenrechtsbelange in den Grenzschutz einbezogen werden, insbesondere in das Mandat von Frontex. Menschen dürfen doch nicht einfach in Gewahrsam genommen werden, nur weil sie einen Asylantrag stellen.
Abgesehen vom gemeinsamen Verfahren und Inhalt des zu gewährenden Schutzes ist eine praktische Zusammenarbeit, Unterstützung und Solidarität erforderlich, auch über das wichtige Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen, das Informationen über die Herkunftsländer gibt. Durch bessere und fundiertere erste Entscheidungen könnten Kosten eingespart werden, da es weniger kostspielige Rechtsbehelfsverfahren gäbe.
Sehr wichtig ist die Verpflichtung der EU-Mitgliedstaaten, Asylbewerbern den Zugang zum Arbeitsmarkt nach sechs Monaten zu ermöglichen, wenn ihr Asylantrag noch nicht entschieden wurde. Denn dadurch könnten sie ihre Menschenwürde behalten und würden auch Steuern zahlen. Ich bin sehr enttäuscht darüber, dass sich Großbritannien gegen eine Überarbeitung der Richtlinie über Aufnahmebedingungen ausgesprochen hat, wonach Asylsuchende nicht mehr automatisch nur aufgrund eines Asylantrags in Gewahrsam genommen dürfen und ihnen der Zugang zum Arbeitsmarkt nach sechs Monaten gewährt werden muss. Meiner Meinung nach ist es doch recht beschämend, dass diese Auflagen aus Sicht meines eigenen Landes zu hoch sind."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, υποστηρίζω την έκθεση του εισηγητή και το έργο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Δεν υπάρχει δικαιολογία για την κακή κατάσταση της διαχείρισης των προσφύγων στην ΕΕ, από τη στιγμή που ο αριθμός αιτήσεων ασύλου είναι χαμηλός βάσει ιστορικών προτύπων. Η απουσία κοινής πρακτικής, διαφορετικών πηγών πληροφοριών από τη χώρα προέλευσης και η αποτυχία σωστής εφαρμογής των νόμων της ΕΕ σημαίνει ότι οι όροι του παιχνιδιού δεν είναι ίσοι. Αυτό κάνει τους αιτούντες να υποβάλουν αιτήσεις πότε στη μία χώρα και πότε στην άλλη και τα κράτη να τους κάνουν μπαλάκι μεταξύ τους. .
Ένα ακόμη στοιχείο που προκαλεί άνιση πρόσβαση στην προστασία είναι το ότι κάποια κράτη μέλη απλώς απελαύνουν ανθρώπους, προτού μπορέσουν να αξιολογηθούν και φτάνουν σε σημείο, στην πραγματικότητα, να δωροδοκούν τρίτες χώρες για να τους σταματούν προτού φτάσουν.
Πολλοί από εκείνους που φτάνουν με μικρές ροές μπορούν κάλλιστα να είναι οικονομικοί μετανάστες, πράγμα το οποίο δεν τους κάνει εγκληματίες. Εντούτοις, ακόμη κι αν μόνο μερικοί από αυτούς είναι πρόσφυγες, πρέπει να εντοπίζονται. Όπως είπε ο κύριος Catania, οι ανησυχίες για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να ενταχθούν στη διαχείριση των συνόρων, ειδικότερα στις αρμοδιότητες της Frontex. Οι άνθρωποι δεν πρέπει να κρατούνται απλά και μόνο επειδή κάνουν αίτηση για άσυλο.
Εκτός από την ενιαία κοινή διαδικασία και από το περιεχόμενο προστασίας, πρέπει να υπάρχει πρακτική συνεργασία, υποστήριξη και αλληλεγγύη, μέσω, μεταξύ άλλων, του γραφείου υποστήριξης του ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, το οποίο θα παρέχει κοινές πηγές πληροφοριών ανά χώρα. Η καλύτερη ποιότητα και η μεγαλύτερη ακρίβεια στις αρχικές αποφάσεις θα εξοικονομήσουν χρήματα μέσω λιγότερων ακριβών εφέσεων.
Η υποχρέωση των κρατών μελών της ΕΕ να επιτρέπουν στους αιτούντες άσυλο να αρχίσουν να εργάζονται μετά από έξι μήνες, εάν η αίτησή τους εξακολουθεί να εκκρεμεί, είναι πολύ σημαντική: θα μπορέσουν να διατηρήσουν την αξιοπρέπειά τους και θα πληρώνουν και φόρους. Είναι πολύ απογοητευτικό το ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αποφάσισε να μη συμμετάσχει σε μια βελτιωμένη οδηγία περί των συνθηκών υποδοχής, καθώς κάτι τέτοιο θα έδινε τέλος στην αυτόματη κράτηση αποκλειστικά λόγω της υποβολής αίτησης ασύλου, θα διέκοπτε τη γρήγορη κράτηση που εφαρμόζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο και θα έδινε το δικαίωμα εργασίας μετά από έξι μήνες. Είναι ντροπή, κατά τη γνώμη μου, το ότι η ίδια μου η χώρα θεωρεί ότι αυτές οι συνθήκες είναι υπερβολικά βαριές."@el10
"Señora Presidenta, apoyo el informe del ponente y el trabajo de la Comisión. No hay excusa para el pobre estado de la gestión de los refugiados en la UE, ya que la cantidad de solicitudes de asilo son bajas según los estándares históricos. La falta de prácticas comunes, diferentes fuentes de información acerca del país de origen y el fracaso a la hora de implementar adecuadamente las leyes de la UE son reflejo de un terreno de juego irregular. Esto causa que los solicitantes vayan probando suerte y que los estados jueguen a pasarse la patata caliente.
Otro elemento que genera un acceso desigual a la protección es que algunos Estados miembros están simplemente deportando a gente antes de que puedan ser asesorados y, de hecho, incluso sobornan a terceros países para que impidan que vuelvan.
Muchos de los que llegan en flujos mixtos bien pueden ser emigrantes económicos, lo que no les convierte en criminales. Sin embargo, incluso si sólo unos pocos son refugiados, deben ser identificados. Como dice el señor Catania, la protección en lo que respecta a los derechos humanos debe integrarse en la administración de fronteras, particularmente en el mandato de Frontex. No se debería detener a la gente sólo porque solicita asilo.
Además del procedimiento común único y del contenido de protección, se precisa cooperación práctica, apoyo y solidaridad, incluso en la importante oficina europea de apoyo al asilo, proporcionando fuentes comunes de información de cada país. Una mejor calidad y unas primeras decisiones más precisas ahorrarían dinero gracias a recursos menos costosos.
Es muy importante obligar a los estados de la UE a permitir que los solicitantes de asilo trabajen después de seis meses si no se ha decidido sobre su petición: conservarían su dignidad y además pagarían impuestos. Estoy muy decepcionado porque Gran Bretaña ha decidido retirarse de una Directiva sobre condiciones de recepción mejorada, pues prohibiría automáticamente la detención basada únicamente en la presentación de una solicitud de asilo, frenaría las detenciones rápidas y reforzaría el derecho a trabajar después de seis meses. Desde mi punto de vista, es muy vergonzoso que mi propio país considere estas condiciones demasiado onerosas."@es21
"Proua juhataja, ma toetan raportööri raportit ja komisjoni tööd. Pagulaste kehval olukorral ELis ei ole mingit vabandust, sest varjupaigataotluste arv on läbi aegade olnud madal. Ühistegevuse puudumine, erinevad allikad teabe hankimiseks päritolumaa kohta ja suutmatus rakendada ELi õigusakte tähendab, et mängureeglid ei ole võrdsed. Seetõttu keskenduvad varjupaigataotlejad riikidele, kus varjupaigataotluste rahuldamise tingimused on kõige leebemad, samas kui riigid püüavad suunata taotlejaid teisesse riikidesse.
Üks element, mis tekitab ebavõrdset juurdepääsu kaitsele, seisneb selles, et mõned liikmesriigid deporteerivad inimesed enne nende hindamist ning sisuliselt maksavad altkäemaksu kolmandatele riikidele, et need takistaks sisserändajate tulekut.
Paljud eri rühmadest koosnevad rändevood võivad sisaldada majanduslikel põhjustel sisserändajaid, ent see ei tee neist veel kurjategijaid. Isegi kui vaid mõned neist on pagulased, tuleb nad tuvastada. Nagu ütles härra Catania, tuleb inimõiguste kaitse integreerida piirikontrolli, eeskätt Frontexi mandaati. Inimesi ei tohi pidada kinni pelgalt seetõttu, et nad taotlevad varjupaika.
Lisaks ühtsele menetlusele ja kaitse sisule on vaja praktilist koostööd, toetust ja solidaarsust, sealhulgas olulise varjupaigaküsimuste Euroopa tugiameti kaudu, mis pakub ühtseid allikaid teabe saamiseks riikide kohta. Parem kvaliteet ja täpsemad esmaotsused säästavad raha, sest väheneb kulukate apellatsioonide arv.
ELi riikide kohustamine lubada varjupaigataotlejatel kuue kuu pärast töötada, kui nende taotluse osas ei ole otsust langetatud, on väga tähtis: säilib nende inimväärikus ja nad maksavad ka makse. Ma olen väga pettunud, et Ühendkuningriik otsustas loobuda täiendatud vastuvõtudirektiivi rakendamisest, sest see keelab automaatse kinnipidamise pelgalt põhjusel, et isik on esitanud varjupaigataotluse, ei luba Ühendkuningriigi poolt kinnipidamisel kasutatud kiirmenetlust ja jõustab õiguse töötada pärast kuue kuu möödumist. On üsna häbiväärne, et minu oma riik peab neid tingimusi liiga koormavateks."@et5
"Arvoisa puhemies, kannatan esittelijän mietintöä ja komission työtä. Pakolaisasioiden hallinnan huonoa tilaa ei voida mitenkään puolustella, sillä turvapaikkahakemuksia on aiempaa vähemmän. Koska yhteistä käytäntöä ei ole, koska alkuperämaata koskevia tietoja haetaan eri lähteistä ja koska EU:n lainsäädännön täytäntöönpano on puutteellista, pelisäännöt eivät ole kaikille samat. Tämän vuoksi turvapaikanhakijat joutuvat vertailemaan eri vaihtoehtoja ja jäsenvaltiot siirtävät vastuuta toisilleen.
Toinen seikka, jonka vuoksi suojelun saaminen ei ole tasapuolista, on se, että jotkin jäsenvaltiot vain karkottavat ihmiset, ennen kuin heidän tilannettaan voidaan arvioida, ja itse asiassa jopa lahjovat kolmansia maita estääkseen maahanmuuttajia tulemasta.
Monet eri ryhmistä koostuvien muuttovirtojen mukana tulevista voivat hyvin olla taloudellisista syistä maahan tulevia, mikä ei kuitenkaan tee heistä rikollisia. Vaikka vain muutama tulijoista on pakolaisia, heidät on kuitenkin tunnistettava. Kuten jäsen Catania toteaa, ihmisoikeuksien suojelu on sisällytettävä rajavalvontaan ja erityisesti Frontexin toimeksiantoon. Ihmisiä ei saisi ottaa säilöön vain sen vuoksi, että he hakevat turvapaikkaa.
Yhtenäisen yhteisen menettelyn ja suojelun sisällön lisäksi tarvitaan käytännön yhteistyötä, tukea ja solidaarisuutta, ja tässä on apuna myös tärkeä Euroopan turvapaikanhakijoiden tukivirasto, joka tarjoaa yhteisiä maakohtaisia tietolähteitä. Laadukkaammilla ja tarkemmilla ensimmäisillä päätöksillä säästettäisiin rahaa, koska kalliiksi tulevien valitusten määrä pienenisi.
On hyvin tärkeää, että jäsenvaltiot velvoitetaan antamaan turvapaikanhakijalle työtä, ellei hänen valituksestaan ole tehty päätöstä puolen vuoden kuluessa. Näin he säilyttäisivät ihmisarvonsa ja maksaisivat myös veroja. Olen hyvin pettynyt siihen, että Yhdistynyt kuningaskunta on päättänyt olla soveltamatta parannettua vastaanotto-olosuhteita koskevaa direktiiviä, sillä direktiivi estäisi automaattisen säilöönoton ainoastaan sillä perusteella, että henkilö hakee turvapaikkaa, katkaisisi Yhdistyneen kuningaskunnan harjoittaman pika-säilöönoton ja takaisi oikeuden tehdä työtä puolen vuoden jälkeen. Mielestäni on häpeällistä, että oma maani pitää näiden ehtojen täyttämistä liian työläänä."@fi7
"Madame la Présidente, je me félicite du rapport du rapporteur ainsi que du travail de la Commission. Étant donné le nombre peu élevé de demandes d’asile par rapport aux niveaux habituels par le passé, l’état précaire de la gestion des réfugiés au sein de l’UE est inexcusable. L’absence d’une pratique commune, la présence de différentes sources d’informations quant au pays d’origine et l’impossibilité d’instaurer adéquatement des lois européennes génèrent un terrain de jeu déséquilibré. Cette situation pousse les demandeurs à partir en quête du plus offrant et les États à constamment se renvoyer la balle.
Une autre cause de cet accès inégal à la protection réside dans la pratique de la déportation par certains États membres avant même d’avoir étudié la demande et, dans certains cas, la corruption de pays tiers afin d’entraver la procédure.
Bon nombre de ceux qui arrivent via des flux mixtes peuvent très bien être des migrants économiques et ne sont par conséquent pas des criminels. Cependant, la présence d’une simple minorité de réfugiés passe impérativement par leur identification. Comme l’a souligné M. Catania, la question de la protection des droits de l’homme doit être intégrée dans la gestion des frontières, et ce notamment dans le cadre du mandat de Frontex. Personne de devrait être détenu pour une simple demande d’asile.
Outre la procédure commune unique et le contenu de la protection, il convient d’établir une coopération, un soutien et une solidarité pratique, par exemple via le bureau européen d’appui en matière d’asile, grâce à des sources d’information communes sur les pays. Des décisions de meilleure qualité et plus exactes prises dès le départ permettraient de réduire les coûts en limitant le nombre de recours onéreux.
Il est également crucial d’exiger des États membres qu’ils autorisent les demandeurs d’asile à travailler après une période de six mois si leur demande n’a pas encore été évaluée: ils pourraient en effet conserver leur dignité et payer leurs impôts. Je suis très déçue de constater que le Royaume-Uni ait décidé de ne pas se joindre à une version optimisée de la directive relative aux normes minimales pour l’accueil des demandeurs d’asile. En effet, celle-ci permettrait d’éviter l’arrestation automatique au seul motif d’une présentation de demande d’asile, réduirait les arrestations rapides au Royaume-Uni et permettrait d’appliquer le droit au travail après six mois. Selon moi, il est déplorable que mon propre pays considère ces conditions comme trop onéreuses."@fr8
"Elnök asszony, támogatom az előadó jelentését és a Bizottság munkáját. Nincs mentség a menekültkezelés rossz állapotára az EU-ban, mivel a menedékjog iránti kérelmek száma történelmi mércével mérve alacsony. A közös gyakorlat hiánya, a származási országra vonatkozó információ különböző forrásai és az uniós jogszabályok megfelelő végrehajtásának elmaradása azt jelenti, hogy egyenlőtlenek a feltételek. Ennek következtében a menedékkérők nézegetik a lehetőségeket, miközben az államok egymásnak tologatják a feladatot.
A védelemhez való hozzáférés egyenlőtlenségében annak is szerepe van, hogy egyes tagállamok még az előtt kitoloncolják az embereket, mielőtt értékelni lehetne a helyzetüket, és voltaképpen megvesztegetik a harmadik országokat, hogy állítsák meg a menekülteket.
A vegyes migrációs áramlásokban érkezők közül valóban sokan lehetnek gazdasági migránsok, de ettől még nem bűnözők. Még ha kevés is köztük a menekült, azonosítani kell őket. Amint Catania úr mondta, az emberi jogok védelmével kapcsolatos szempontokat be kell építeni a határőrizeti rendszerbe, különösen a Frontex megbízatásába. Az embereket nem szabad csak azért fogva tartani, mert menedékjogot kérnek.
Az egységes közös eljárás és a védelem tartalma mellett gyakorlati együttműködésre, támogatásra és szolidaritásra is szükség van, többek között a fontos európai menekültügyi támogató hivatal révén is, biztosítva az országokra vonatkozó információk közös forrásait. A jobb minőségű, pontosabb első határozatokkal pénzt lehetne megtakarítani, mivel kevesebb lenne a költséges fellebbezés.
Nagyon fontos, hogy kötelezzük az EU államait arra, hogy a menedékkérőket hat hónap elteltével engedjék munkát vállalni, ha az kérelmükről még nem született határozat: ezzel visszanyernék a méltóságukat, és adót is fizetnének. Számomra nagy csalódás, hogy az Egyesült Királyság úgy döntött, önkéntesen kimarad (opt out) a befogadási feltételekről szóló irányelv javított változatából, mivel ez meggátolná a pusztán a menedékjog iránti kérelem benyújtásán alapuló, automatikus őrizetbe vételt, fellépne az Egyesült Királyságban alkalmazott, gyorsított eljárással történő őrizetbe vétel ellen és bevezetné a hat hónap elteltével érvényes munkavállalási jogot. Véleményem szerint szégyenteljes, hogy saját hazám ezeket a feltételeket túlzott tehernek tartja."@hu11
"Signora Presidente, sostengo il lavoro del relatore e quello della Commissione. Non vi sono scuse per l’inaccettabile gestione del problema dei rifugiati nell’Unione, anche perché, a scala storica, il numero di domande d’asilo è oggi basso. Prassi comuni inesistenti, fonti di informazione sul paese d’origine diverse e incapacità di applicare correttamente la legislazione dell’Unione europea si traducono in troppa disparità di condizioni. Morale: i richiedenti asilo vanno dove conviene e gli Stati si passano la patata bollente.
Un ulteriore elemento che causa disuguaglianze nell’accesso alla protezione risiede nel fatto che alcuni Stati procedono all’espulsione prima ancora di valutare la domanda, quando addirittura non pagano determinati paesi terzi purché fermino gli arrivi.
Nell’afflusso di arrivi molti saranno pure migranti economici, ma ciò non fa di loro dei delinquenti. E comunque, quand’anche i rifugiati fossero pochi, vanno ugualmente individuati. Come ricorda l’onorevole Catania, il presidio delle frontiere non può prescindere dall’attenzione ai diritti umani, specie nell’ambito del mandato di Frontex. Non si può finire in detenzione solo per aver chiesto asilo.
Al di là della procedura comune e dei contenuti della protezione, sono necessari cooperazione pratica, sostegno e solidarietà, anche da parte dell’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo in termini di informazione uniforme sui paesi d’origine. Decidere meglio e in modo più accurato all’inizio farebbe risparmiare denaro perché calerebbe il numero dei ricorsi, che hanno un costo.
L’obbligo per tutti gli Stati di consentire ai richiedenti asilo di lavorare, se la loro domanda non riceve risposta entro sei mesi, è molto importante: costoro vedrebbero tutelata la propria dignità e pagherebbero le tasse. Sono molto delusa per la decisione del Regno Unito di dissociarsi da una versione migliorata della direttiva “Accoglienza”, che avrebbe fatto cadere i presupposti per la detenzione sistematica per il solo fatto di aver presentato domanda di asilo, impedito la detenzione immediata praticata nel mio paese e tutelato il diritto al lavoro trascorsi sei mesi. Personalmente trovo un’onta che proprio il mio paese reputi troppo onerosi simili diritti."@it12
"Gerb. pirmininke, pritariu pranešėjo pateiktam pranešimui ir Komisijos atliktam darbui. Nėra jokio pasiteisinimo dėl prastos pabėgėlių reikalų tvarkymo padėties ES. Prieglobsčių prašytojų paraiškų skaičius yra žemas lyginant su istoriniais standartais. Bendros praktikos trūkumas, skirtinga informacija iš kilmės šalies, nesugebėjimas tinkamai įgyvendinti ES teisės aktus rodo, kad padėtis yra nevienoda. Dėl to prašytojai keliauja iš vienos šalies į kitą, o šalys stengiasi jų atsikratyti.
Kitas veiksnys, dėl kurio yra nevienodos galimybės gauti apsaugą yra tas, kad kai kurios valstybės narės tiesiog išsiunčia žmonės, prieš tai tinkamai juos įvertinusios. Tiesą sakant, jos netgi papirkinėja trečiąsias šalis, siekdamos sustabdyti atvykėlių iš jų srautus.
Dauguma mišriais srautais atvykstančių asmenų gali būti ekonominiai imigrantai – tai nėra nusikaltimas. Tačiau, nors iš jų tik keli yra tikri pabėgėliai, jie privalo būti nustatyti. Kaip mini G. Catania, žmogaus teisių apsauga turi tapti sudedamąja sienų valdymo dalimi, ypač „Frontexo“ kompetencijos ribose. Asmenys neturėtų būti sulaikomi tik dėl to, kad kreipėsi dėl prieglobsčio.
Be vieningos bendros politikos ir apsaugos, būtinas praktinis bendradarbiavimas, parama ir solidarumas, įskaitant ir Europos prieglobsčio pagalbos tarnybą, teikiančią bendrą informacija apie šalis. Geresnė kokybė ir tikslesni pradiniai sprendimai padėtų sutaupyti lėšų sumažėjus daug pastangų reikalaujančių prašymų skaičiui.
Labai svarbu įpareigoti ES valstybes leisti prieglobsčio prašytojams dirbti praėjus šešiems mėnesiams, jei per tą laiką jų prašymas nebuvo išnagrinėtas. Jie privalo išsaugoti savo orumą bei taip pat mokėti mokesčius. Esu labai nusivylusi, kad Jungtinė Karalystė nusprendė neįgyvendinti patobulintos Priėmimo sąlygų direktyvos. Ši direktyva draustų sulaikymą, remiantis vien tik pateikto prieglobsčio prašymo pagrindais, užkirstų kelią JK vykdomai greito sulaikymo politikai ir suteiktų teisę dirbti praėjus šešiems mėnesiams. Gėda, kad mano šalis šias sąlygas laiko sunkinančiomis."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es atbalstu referenta ziņojumu un Komisijas veikto darbu. Nav attaisnojuma bēgļu pārvaldības sliktajam stāvoklim ES, jo patvēruma pieteikumu skaits ir neliels, ņemot vērā vēsturisko standartu. Kopējas prakses trūkums, informācijas avotu par izcelsmes valsti dažādība un nespēja pienācīgi īstenot ES tiesību aktus liecina par nevienlīdzīgiem noteikumiem. Pieteikuma iesniedzēji tādējādi līdzinās futbola bumbai, kuru viena valsts piespēlē citai.
Vēl viens elements, kas rada nevienlīdzīgu pieeju aizsardzībai, ir tāds, ka dalībvalstis deportē cilvēkus, pirms tie ir novērtēti un pat pierunā trešās valstis bēgļus apturēt.
Daudzi migranti, kuri ierodas jauktajās plūsmās, var būt arī ekonomiskie migranti, kas nav nekāds noziegums. Tomēr, pat, ja daži no tādiem ir bēgļi, tie ir jāidentificē. Kā teica
kungs, no cilvēktiesību viedokļa aizsardzība jānodrošina robežkontroles dienestiem, jo īpaši, ņemot vērā
pilnvaras. Cilvēkus nedrīkst turēt ieslodzījumā vienīgi tādēļ, ka viņi pieprasa patvērumu.
Papildus vienai kopīgai procedūrai un aizsardzības statusa saturam jānodrošina praktiskā sadarbība, atbalsts un solidaritāte, tostarp ar Eiropas Patvēruma atbalsta biroju, nodrošinot kopīgus informācijas avotus par izcelsmes valsti. Labāka kvalitāte un precīzi sākotnējie lēmumi palīdzēs ietaupīt naudu, ja būs mazāk dārgi izmaksājoša pārsūdzība.
Ir svarīgi, lai ES dalībvalstis atļautu patvēruma meklētājiem sākt strādāt pēc sešiem mēnešiem, ja viņu prasība vēl nav izskatīta, jo tādā veidā šie cilvēki saglabātu pašcieņu un maksātu nodokļus. Es esmu sarūgtināts par to, ka Apvienotā Karaliste ir nolēmusi neatbalstīt uzlaboto Uzņemšanas nosacījumu direktīvu, jo tādējādi tiktu aizliegta automātiska ieslodzīšana, pamatojoties uz iesniegto patvēruma pieteikumu, pārtraukta paātrināta ieslodzīšana visā Apvienotajā Karalistē un īstenotas tiesības uz darbu pēc sešiem mēnešiem. Pēc manām domām ir nožēlojami, ka mana valsts uzskata šos nosacījumus par pārāk apgrūtinošiem."@lv13
"Madam President, I support the report of the rapporteur and the work of the Commission. There is no excuse for the poor state of refugee management in the EU, since the numbers of asylum applications are low by historical standards. Lack of common practice, different sources of country-of-origin information and failure to implement EU laws properly means there is an uneven playing field. This is causing shopping-around by applicants and pass-the-parcel by states.
Another element creating unequal access to protection is that some Member States are just deporting people before they can be assessed and even, in effect, bribing third countries to stop them coming.
Many arriving in mixed flows may well be economic migrants, which does not make them criminals. However, even if only a few are refugees, they must be identified. As Mr Catania says, protection in human rights concerns must be integrated into border management, particularly in the mandate of Frontex. People should not be detained just because they apply for asylum.
Besides the single common procedure and content of protection, there needs to be practical cooperation, support and solidarity, including through the important European Asylum Support Office, providing common sources of country information. Better quality and more accurate first decisions would save money through fewer costly appeals.
Obliging EU states to allow asylum seekers to work after six months, if their claim is not decided, is very important: they would retain dignity and also pay tax. I am very disappointed the UK has decided to opt out from an improved Reception Conditions Directive as that would bar automatic detention solely on the grounds of submission of an asylum claim, cut across UK fast-track detention and enforce the right to work after six months. It is pretty shameful, in my view, that my own country regards these conditions as too onerous."@mt15
"Pani przewodnicząca! Popieram sprawozdanie sprawozdawcy i pracę Komisji. Nie ma usprawiedliwienia dla złego sposobu zarządzania uchodźcami w UE, ponieważ biorąc pod uwagę standardy z przeszłości, liczba osób ubiegających się o azyl wcale nie jest wysoka. Brak wspólnych praktyk, różne źródła informacji dotyczących kraju pochodzenia i fakt, że unijne przepisy nie są prawidłowo wdrażane oznaczają, że nie wszyscy mają wyrównane szanse. Jest to przyczyną ciągłego rozglądania się wnioskodawców, niczym w sklepie, i przekazywania sobie wnioskodawców przez państwa.
Kolejnym elementem powodującym nierówny dostęp do ochrony jest deportowanie przez niektóre państwa członkowskie osób, zanim jeszcze ich sytuacja zostanie oceniona, a nawet przekupywanie państw trzecich w celu zatrzymania napływu uchodźców.
Wiele osób napływających w ramach mieszanych przepływów migracyjnych to imigranci ekonomiczni, co nie oznacza, że są oni przestępcami. Jednak nawet jeśli niewielu z nich to uchodźcy, i tak powinni oni zostać odpowiednio zidentyfikowani. Jak powiedział pan poseł Catania, w zarządzaniu granicami należy uwzględnić ochronę praw człowieka, zwłaszcza w mandacie agencji Frontex. Nikt nie powinien być zatrzymywany tylko dlatego, że ubiega się o azyl.
Poza jednolitą wspólną procedurą i zasięgiem ochrony, istnieje potrzeba wprowadzenia praktycznej współpracy, wsparcia i solidarności, w tym także poprzez Europejski Urząd Wsparcia ds. Polityki Azylowej, który zapewni wspólne źródła informacji krajowej. Lepsza jakość i bardziej trafne pierwsze decyzje pozwoliłyby na zaoszczędzenie pieniędzy, dzięki mniejszej ilości kosztownych apelacji.
Ważne jest zobowiązanie państw UE do udzielenia zezwolenia na pracę osobom ubiegającym się o azyl po sześciu miesiącach, jeśli ich wniosek nie został rozpatrzony: pozwoliłoby to im na zachowanie godności oraz płacenie podatków. Jestem bardzo zawiedziona tym, że Wielka Brytania zdecydowała się wycofać z poprawionej dyrektywy w sprawie warunków przyjmowania, bowiem uniemożliwiłoby to automatyczne zatrzymywanie jedynie na podstawie złożenia wniosku o azyl, położyłoby kres brytyjskiemu szybkiemu zatrzymywaniu i wymusiłoby prawo do pracy po sześciu miesiącach. Według mnie godne pożałowania jest to, że mój własny kraj uważa te warunki za zbyt uciążliwe."@pl16
"Senhora Presidente, apoio o relatório apresentado pelo relator e o trabalho realizado pela Comissão. Não há nada que justifique a gestão deficiente dos refugiados na UE, dado o número reduzido de pedidos de asilo segundo os padrões históricos. A inexistência de uma prática comum, as diferentes fontes de informação do país de origem e o fracasso na implementação adequada da legislação da UE implicam a existência de condições desiguais. Tal facto faz com que os requerentes andem por aí a fazer comparações e leva a que os Estados joguem ao lenço.
Outro elemento gerador de desigualdade no acesso à protecção é o facto de alguns Estados-Membros se limitarem a deportar as pessoas antes de estas poderem ser avaliadas e estarem até, na verdade, a subornar países terceiros para que os impeçam de vir.
Muitas das pessoas que chegam em fluxos mistos podem até ser imigrantes económicos mas isso não faz deles criminosos. No entanto, mesmo que apenas alguns sejam refugiados, eles têm de ser identificados. Como diz o senhor deputado Catania, as preocupações relacionadas com a protecção dos direitos humanos devem ser integradas na gestão das fronteiras, particularmente no âmbito do mandato da Frontex. Não se devem deter pessoas só pelo facto de pedirem asilo.
Para além do processo comum único e do conteúdo da protecção, tem de haver na prática cooperação, apoio e solidariedade, inclusive através do importante Gabinete Europeu de Apoio em matéria de Asilo, providenciando fontes comuns de informação sobre os países. Primeiras decisões de melhor qualidade e mais precisas poupariam dinheiro ao reduzir o número de recursos que são dispendiosos.
É muito importante obrigar os Estados da UE a permitir que os requerentes de asilo trabalhem ao fim de seis meses, caso o seu requerimento não tenha sido decidido dentro desse prazo: além de conservarem a sua dignidade, essas pessoas também pagariam impostos. Estou muito desapontada com a decisão do Reino Unido de se auto-excluir da aplicação da directiva relativa às condições de acolhimento, que iria proibir a detenção automática com base exclusivamente na apresentação de um pedido de asilo, nivelar o processo de detenção acelerado do Reino Unido e impor o direito ao trabalho ao fim de seis meses. Acho verdadeiramente lamentável que o meu próprio país considere estas condições demasiado onerosas."@pt17
"Doamnă preşedintă, sprijin raportul raportorului şi activitatea Comisiei. Nu există scuze pentru faptul că nu s-au înregistrat progrese în ceea ce priveşte gestionarea problemei refugiaţilor în UE, având în vedere că numărul de cereri de azil este mic după standardele istorice. Lipsa unei practici comune, diferitele surse de informaţii din ţările de origine şi eşecul de a pune în aplicare în mod adecvat legislaţia UE atrag după sine condiţii inegale. Acest lucru îi face pe solicitanţii de azil să caute de lucru în statele care îi avantajează, iar statele să paseze răspunderea.
Un alt element care creează acces inegal la protecţie este că unele state membre deportează doar oamenii înainte de a putea fi evaluaţi şi chiar mituiesc ţări terţe pentru a-i opri să vină.
Mulţi care sosesc în valuri mixte pot foarte bine să fie migranţi economici, lucru care nu-i face infractori. Cu toate acestea, chiar dacă doar câţiva sunt refugiaţi, trebuie identificaţi. După cum spune dl Catania, protejarea drepturilor omului trebuie integrată în gestionarea frontierelor, în special în mandatul Frontex. Oamenii nu trebuie să fie reţinuţi doar pentru că solicită azil.
Pe lângă procedura comună unică şi conţinutul protecţiei, trebuie să existe o cooperare practică, sprijin şi solidaritate, inclusiv prin intermediul importantului Birou European de Sprijin pentru Azil, care ar furniza surse comune de informaţii privind ţara. O calitate superioară şi decizii de primă mână mai exacte ar economisi bani prin mai puţine apeluri costisitoare.
Este foarte important ca statele UE să fie obligate să permită solicitanţilor de azil să muncească după şase luni dacă nu s-a luat nicio decizie în privinţa cererii lor: şi-ar păstra demnitatea şi ar plăti taxe. Sunt foarte dezamăgită că Marea Britanie a decis să nu adopte o Directivă privind condiţiile de primire îmbunătăţită, întrucât aceasta ar împiedica detenţia automată doar pe motiv de înaintare a unei cereri de azil, ar reduce detenţia rapidă din Marea Britanie şi ar aplica dreptul de a munci după şase luni. Este ruşinos, după părerea mea, că propria mea ţară consideră aceste condiţii ca fiind prea oneroase."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, podporujem správu spravodajcu a prácu Komisie. Biedny stav riadenia utečencov v EÚ sa nedá ničím ospravedlniť, pretože počet žiadostí o azyl je z historického hľadiska nízky. Chýbajúci spoločný postup, rôzne zdroje informácií o krajine pôvodu a neschopnosť správne uplatňovať právne predpisy EÚ spôsobujú, že podmienky nie sú všade rovnaké. To má za následok, že žiadatelia si vyberajú štáty a štáty si posúvajú žiadateľov.
Ďalším prvkom, ktorý vytvára nerovnaký prístup k ochrane, je, že niektoré členské štáty deportujú ľudí ešte skôr, ako môžu byť posúdení, a dokonca podplácajú tretie krajiny, aby zastavili ich príchod.
Mnohí, ktorí prichádzajú v zmiešaných tokoch, môžu byť ekonomickí migranti, čo z nich ešte nerobí zločincov. Avšak aj keď sú utečencami len niektorí, musia byť identifikovaní. Ako povedal pán Catania, otázky ochrany ľudských práv sa musia zapracovať do riadenia hraníc, predovšetkým v rámci mandátu agentúry Frontex. Ľudia nesmú byť zadržiavaní len preto, že žiadajú o azyl.
Okrem jednotného spoločného konania a obsahu ochrany musí existovať aj praktická spolupráca, podpora a solidarita, a to aj prostredníctvom dôležitého Európskeho úradu na podporu azylantov, ktorý poskytuje spoločné zdroje informácií o krajinách. Kvalitnejšie a presnejšie prvotné rozhodnutia ušetria peniaze, pretože bude menej nákladných odvolaní.
Veľmi dôležité je, aby mali štáty EÚ povinnosť umožniť žiadateľom o azyl pracovať po šiestich mesiacoch, ak ešte nebolo vydané rozhodnutie o ich žiadosti – zachovajú si tak svoju dôstojnosť a budú tiež platiť dane. Som veľmi sklamaná, že Spojené kráľovstvo sa rozhodlo neuplatňovať vylepšenú smernicu o podmienkach prijímania, ktorá by zabránila automatickému zadržiavaniu iba na základe podania žiadosti o azyl, obmedzila zadržiavanie na účely okamžitého rozhodnutia v tejto krajine a zaviedla právo na prácu po šiestich mesiacoch. Podľa mňa je veľkou hanbou, že moja vlastná krajina považuje tieto podmienky za príliš náročné."@sk19
"Gospa predsednica, podpiram poročilo poročevalca in delo Komisije. Ni opravičila za slabo stanje upravljanja z begunci v EU, saj je število prošenj za azil po zgodovinskih standardih nizko. Pomanjkanje skupne prakse, različnih virov informacij o državi izvora in neuspeh pri ustreznem izvajanju zakonodaje EU pomenijo, da ne veljajo povsod enaki pogoji. To povzroča, da prosilci iščejo boljše pogoje na različnih krajih, države pa si jih podajajo.
Drug element ustvarjanja neenakega dostopa do zaščite je, da nekatere države članice ljudi izženejo še preden jih je mogoče oceniti, ali celo dejansko podkupujejo tretje države, da bi jim preprečile prihod.
Mnogi med njimi, ki prihajajo v mešanih tokovih, so morda gospodarski migranti in zato še niso zločinci. Vendar pa, čeprav so samo nekateri med njimi begunci, jih je treba prepoznati. Kakor pravi gospod Catania, je treba skrb za zaščito človekovih pravic vključiti v upravljanje meja, predvsem v mandate agencije Frontex. Ljudi se ne bi smelo pridržati le zato, ker prosijo za azil.
Poleg enotnega skupnega postopka in vsebine zaščite so potrebni praktišno sodelovanje, podpora in solidarnost, vključno s pomembnim Evropskim uradom za podporo prosilcem za azil, ki zagotavlja skupne vire državnih informacij. Boljša kakovost in natančnejše prve odločitve bi prihranile denar z manjšim številom dragih vlog.
Zelo pomembno je, da se države EU obveže, da dovolijo prosilcem za azil, da po šestih mesecih delajo, če o njihovi prošnji ni odločeno: ohranili bi dostojanstvo in prav tako plačevali davke. Zelo sem razočarana, da se je Združeno kraljestvo odločilo proti izboljšani direktivi o pogojih sprejema, saj bi to oviralo samodejno pridržanje samo na podlagi predložitve vloge za azil, presekalo pospešeno pridržanje Združenega kraljestva in uvelajvilo pravilco do dela po šestih mesecih. Mislim, da je precej sramotno, da moja lastna država meni, da so ti pogoji preveč nadležni."@sl20
"Fru talman! Jag stöder föredragandens betänkande och kommissionens arbete. Det finns ingen ursäkt för den dåliga situationen inom EU:s flyktinghantering, eftersom antalet asylansökningar historiskt sett är lågt. En avsaknad av gemensamma rutiner, olika källor för ursprungslandsinformation och ett misslyckande att genomföra EU:s lagar på rätt sätt har skapat en ojämn spelplan. Detta leder till att de sökande prövar olika länder och att staterna skickar dem vidare.
En annan faktor som skapar ojämlik tillgång till skydd är att vissa medlemsstater avvisar personer innan deras ärende kan bedömas och till och med mutar tredjeländer för att hindra dem från att komma.
Många som kommer i blandade grupper kan mycket väl vara ekonomiska invandrare, vilket inte gör dem till brottslingar. Men även om bara några få är flyktingar, måste dessa identifieras. Som Giusto Catania säger, skyddet av de mänskliga rättigheterna måste integreras i gränsförvaltningen, särskilt i Frontex uppdrag. Människor ska inte interneras bara för att de ansöker om asyl.
Utöver ett enhetligt gemensamt förfarande och en gemensam form för skyddet behöver det finnas ett praktiskt samarbete, stöd och solidaritet, bland annat genom den viktiga europeiska byrån för stöd till samarbete i asylfrågor, som tillhandahåller gemensamma källor till landsinformation. Bättre kvalitet och mer korrekta första beslut skulle spara pengar genom färre dyra överklaganden.
Att tvinga EU:s stater att tillåta asylsökande att arbeta efter sex månader, om deras ärende inte har avgjorts, är mycket viktigt. De asylsökande skulle behålla sin värdighet och samtidigt betala skatt. Jag är mycket besviken över att Storbritannien har valt att ha ett undantag från ett förbättrat direktiv om mottagningsvillkor, med hänvisning till att detta skulle hindra automatisk internering enbart på grund av inlämnande av en asylansökan, motverka det brittiska snabbutredningsförfarandet och genomdriva rätten att arbeta efter sex månader. Jag anser att det är ganska skamligt att mitt eget land ser dessa villkor som alltför betungande."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Sarah Ludford,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9
"εκ μέρους της ομάδας ALDE."10
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples