Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-02-19-Speech-4-102"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090219.30.4-102"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I have two oral amendments to this paragraph. The first is that the words ‘human rights and the rule of law’ be put in the first place in the points of concern and not the last. Please support this more European position.
The second oral amendment concerns the second part of the paragraph, on Russia as a democracy in an undefined future. As there are very sovereign concepts of what democracy means, it would be better to add something. Therefore, my oral amendment is to insert the following after the word ‘democracy’: ‘and refuses military threats as a means of political pressure on its neighbours’.
As we cannot support such policies, please support this amendment."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, mám k tomuto odstavci dva pozměňovací návrhy. Prvním je to, že by slova „lidská práva a právní stát“ měla být uvedena jako první, a ne jako poslední. Podpořte prosím tento evropštější postoj.
Druhý ústní pozměňovací návrh se týká druhé části odstavce o Rusku jako o demokracii v nejasné budoucnosti. Vzhledem k tomu, že zde existují velmi nezávislé představy o tom, co demokracie znamená, bylo by lepší něco přidat. Proto v rámci svého ústního pozměňovacího návrhu doporučuji, aby se po slově „demokracie“ vložil následující text: „a odmítá vojenské hrozby jako prostředek politického tlaku na své sousedy“.
Jelikož nemůžeme takové politiky podporovat, podpořme prosím tento pozměňovací návrh."@cs1
"Fru formand! Jeg har to mundtlige ændringsforslag til dette afsnit. Det første er, at ordene "menneskerettigheder og retsstatsprincippet" skal anføres som de første fælles værdier og ikke de sidste. Jeg anmoder om støtte til denne mere europæiske holdning.
Det andet mundtlige ændringsforslag vedrører anden del af afsnittet om Rusland som et demokrati i en udefineret fremtid. Da der er mange suveræne opfattelser af, hvad demokrati betyder, ville det være bedre med en tilføjelse. I henhold til mit mundtlige ændringsforslag indsættes følgende efter ordet "demokrati": "som undlader at anvende militære trusler som et politisk pressionsmiddel over for nabolande".
Da vi ikke kan støtte sådanne politikker, bedes De støtte dette ændringsforslag."@da2
"Frau Präsidentin, ich habe zwei mündliche Änderungsanträge zu dieser Ziffer. Der erste lautet, dass die Wörter „Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit“ bei der Nennung der Anliegen an erster und nicht an letzter Stelle genannt werden. Bitte unterstützen Sie diese stärker europäische Position.
Mein zweiter mündlicher Änderungsantrag betrifft den zweiten Teil der Ziffer, in dem es um Russland als Demokratie mit ungewisser Zukunft geht. Da der Begriff „Demokratie“ klar definiert ist, schlage ich Folgendes vor: Nach dem Wort „Demokratie“ sollte eingefügt werden: „und lehnt militärische Drohungen als Mittel der Ausübung von politischem Druck auf seine Nachbarn ab“.
Militärische Drohungen als Mittel der Politik sind für uns inakzeptabel. Deshalb bitte ich Sie darum, diesen Änderungsantrag zu unterstützen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, έχω δυο προφορικές τροπολογίες ως προς αυτή την παράγραφο. Η πρώτη είναι ότι οι λέξεις «ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου» πρέπει να μπουν σε πρώτη θέση στα θέματα ενδιαφέροντος και όχι σε τελευταία. Παρακαλώ, στηρίξτε αυτή την πιο Ευρωπαϊκή θέση.
Η δεύτερη προφορική τροπολογία αφορά στο δεύτερο μέρος της παραγράφου, στην οποία η Ρωσία αναφέρεται ως μια δημοκρατία στα πλαίσια ενός ακαθόριστου μέλλοντος. Καθώς υπάρχουν πολύ ελεύθερες έννοιες ως προς τη σημασία της δημοκρατίας, θα ήταν καλύτερο να προστεθεί κάτι. Επομένως, η προφορική τροπολογία μου αφορά στην προσθήκη της ακόλουθης πρότασης μετά τη λέξη «δημοκρατία»: «και αρνείται στρατιωτικές απειλές ως μέσο πολιτικής πίεσης στις γειτονικές χώρες».
Καθώς δεν μπορούμε να στηρίξουμε τέτοιου είδους πολιτικές, παρακαλώ, στηρίξτε αυτή την τροπολογία."@el10
"Señora Presidenta, tengo dos enmiendas orales a este punto. La primera es que las palabras «los derechos humanos y el Estado de Derecho» se pongan en primer lugar dentro de los puntos de importancia y no las últimas. Por favor, apoyen esta postura más europea
La segunda enmienda oral se refiere a la segunda parte del punto en el que habla de Rusia como una democracia de futuro incierto. Como hay conceptos muy claros de lo que significa la democracia, sería mejor añadir algo. Por eso mi enmienda oral es insertar lo siguiente después de la palabra «democracia»: «y rechaza la amenaza militar como una forma de presión política a sus vecinos».
Al igual que no podemos apoyar esas políticas, por favor apoyemos esta enmienda."@es21
"Arvoisa puhemies, esitän tähän kohtaan kahta suullista tarkistusta. Ensiksi esitän, että sanat "ihmisoikeuksista ja oikeusvaltion periaatteesta" siirretään luettelon lopusta luettelon alkuun. Pyydän teitä puoltamaan tätä eurooppalaisempaa kantaa.
Toinen suullinen tarkistus kohdistuu kohdan toiseen osaan, joka koskee Venäjää demokratiana joskus tulevaisuudessa. Koska demokratian merkityksestä on olemassa hyvin itsenäisiä käsitteitä, olisi parempi lisätä jotain. Esitän siis suullisena tarkistuksena, että seuraava lisättäisiin sanan "demokratia" jälkeen: "ja kun se pidättyy sotilaallisella voimankäytöllä uhkailusta poliittisena keinona naapureihinsa nähden".
Emme voi tukea tällaista toimintaa, joten pyydän teitä puoltamaan tarkistusta."@fi7
"Madame la Présidente, j’ai deux amendements oraux à ce paragraphe. Le premier consiste à placer en premier lieu et non en dernier les termes «droits de l’homme et État de droit» dans les points d’intérêt. Merci de soutenir cette position plus européenne.
Le second amendement oral concerne la seconde partie du paragraphe, sur la Russie en tant que démocratie dans un avenir indéfini. Comme il s’agit de concepts souverains fondamentaux, il serait préférable d’en dire plus. Dès lors, mon amendement oral consiste à insérer ce qui suit après le terme «démocratie»: «et refuse les menaces militaires en tant que moyen de pression politique sur ses voisins.»
Étant donné que nous ne pouvons cautionner de telles politiques, merci de soutenir cet amendement."@fr8
"Elnök asszony, két szóbeli módosítást tennék ehhez a bekezdéshez. Az első az, hogy az „emberi jogok és jogállamiság” szavak az első helyre kerüljenek a felsorolásban, és ne az utolsóra. Kérem, támogassák ezt az európai felfogásnak jobban megfelelő sorrendet.
A második szóbeli módosítás a bekezdés második felére vonatkozik, arra a részre, ahol Oroszországnak a meghatározatlan jövőben demokráciává való válásáról van szó. Mivel nagyon különböző koncepciók vannak arra nézve, hogy mit is jelent a demokrácia, jobb lenne ezt a részt még kiegészíteni valamivel. Ezért szóbeli módosításom arra vonatkozik, hogy a „demokrácia” szó után egészítsük ki a szöveget még a következőkkel: „és elutasítja a katonai erőszakot mint a szomszédaira irányuló politikai nyomásgyakorlás eszközét’.
Mivel az ilyen politikát nem támogathatjuk, kérem, támogassák ezt a módosítást."@hu11
"Signora Presidente, riguardo a questo paragrafo vorrei presentare due emendamenti orali. Con il primo, propongo di mettere le parole “diritti umani e Stato di diritto” al primo invece che all’ultimo posto tra i punti di preoccupazione. Vi chiedo di appoggiare questa posizione più europea.
Il mio secondo emendamento orale riguarda la seconda parte del paragrafo, laddove si parla della Russia come di una democrazia in un futuro indefinito. Dato che ci sono interpretazioni molto diverse del concetto di democrazia, è opportuno aggiungere qualche precisazione. Con il mio emendamento orale propongo di inserire dopo la parola “democrazia” la frase seguente: “e si rifiuta di ricorrere alle minacce militari come un mezzo per esercitare pressioni politiche sui suoi vicini”.
Poiché non possiamo appoggiare simili politiche, vi chiedo di votare a favore del mio emendamento."@it12
"Ponia pirmininke, noriu pasiūlyti du žodinius šio punkto pakeitimus. Pirma, susirūpinimą keliančių punktų sąraše žodžius „žmogaus teisės ir teisės viešpatavimas“ siūlau rašyti pirmu punktu, o ne paskutiniu.
Antrasis žodinis pakeitimas susijęs su antrąja punkto dalimi, kur apie demokratišką Rusiją kalbama, nenustatant laiko rėmų. Kadangi demokratiškumo sąvokos apibrėžimai labai skiriasi, būtų gerai ką nors įterpti. Todėl mano žodinis pasiūlymas yra po žodžio „demokratija“ įterpti šiuos žodžius: „ir nenaudoja karinių grasinimų kaip politinio spaudimo savi kaimynams priemonės“.
Kadangi mes negalime remti tokios politikos, prašau pritarti šiam pakeitimui."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, man ir divi mutiski grozījumi attiecībā uz šo punktu. Pirmais paredz formulējumu „cilvēktiesībām un tiesiskumu” pārnest uz attiecīgā punkta sākumu, nevis atstāt beigās. Lūdzu, atbalstiet šo nostāju, kas eiropeiskāka!
Otrs mutiskais grozījums attiecas uz šī punkta otru daļu, kas runā par Krieviju kā demokrātisku valstu nenoteiktā nākotnē. Tā kā ir ļoti suverēna izpratne par demokrātijas nozīmi, būtu labāk papildināt šo punktu. Tādēļ ar savu mutisko grozījumu es vēlētos pēc vārda „demokrātisku valsti” papildināt šo punktu ar šādu formulējumu: „un atteiktos no militāra iebrukuma kā politiska līdzekļa attiecībā uz tās kaimiņiem”.
Tā kā mēs nevaram atbalstīt šādu politiku, lūdzu, atbalstiet šo grozījumu!"@lv13
"Madam President, I have two oral amendments to this paragraph. The first is that the words ‘human rights and the rule of law’ be put in the first place in the points of concern and not the last. Please support this more European position.
The second oral amendment concerns the second part of the paragraph, on Russia as a democracy in an undefined future. As there are very sovereign concepts of what democracy means, it would be better to add something. Therefore, my oral amendment is to insert the following after the word ‘democracy’: ‘and refuses military threats as a means of political pressure on its neighbours’.
As we cannot support such policies, please support this amendment."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik heb twee mondelinge amendementen op deze paragraaf. Het eerste houdt in dat de woorden “mensenrechten en de rechtsstaat” als eerste worden genoemd in de punten van zorg en niet als laatste. Steunt u alstublieft dit meer Europese standpunt.
Het tweede mondelinge amendement betreft het tweede deel van de paragraaf, over Rusland als democratie in een niet nader aangeduide toekomst. Aangezien er zeer soevereine opvattingen over de betekenis van democratie bestaan, is het beter om hier iets aan toe te voegen. Daarom houdt mijn mondelinge amendement in dat na de woorden “democratisch land zou worden” het volgende wordt ingevoegd: “dat een militaire invasie als een politiek middel in de relatie met zijn buren weigert in te zetten”.
Omdat we zulke politieke praktijken niet kunnen steunen, vraag ik u dit amendement te steunen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Mam dwie poprawki ustne do tego punktu. Pierwsza polega na tym, aby słowa „prawa człowieka i praworządność” zostały umieszczone na pierwszym miejscu w kwestiach budzących zaniepokojenie a nie na ostatnim. Proszę o wsparcie dla tego bardziej europejskiego stanowiska.
Druga poprawka ustna dotyczy drugiej części punktu, w sprawie Rosji jako demokracji w bliżej nieokreślonej przyszłości. Ponieważ występują bardzo suwerenne wyobrażenia tego, co oznacza demokracja, lepiej byłoby coś dodać. Zatem moja poprawka ustna polega na wstawieniu następującego wyrażenia po słowie „demokracja”: „i odrzuca groźby użycia sił wojskowych jako środek nacisku politycznego na swoich sąsiadów”.
Ponieważ nie możemy popierać takich polityk, proszę o poparcie dla tej poprawki."@pl16
"Senhora Presidente, tenho duas alterações orais a este número. A primeira consiste em colocar as palavras “de direitos humanos e de Estado de direito” em primeiro lugar nos motivos de preocupação e não em último. Por favor, apoiem esta posição mais europeia.
A segunda alteração oral diz respeito à segunda parte desse número, sobre a Rússia vir a tornar-se uma democracia num futuro indefinido. Dado haver conceitos muito soberanos sobre o significado de democracia, seria melhor acrescentar qualquer coisa. Por conseguinte, a minha alteração oral visa inserir a seguinte frase, a seguir às palavras “democracia genuína”: “que recuse a ameaça militar como meio de pressão política sobre os seus vizinhos.
Como não podemos apoiar tais políticas, por favor apoiem esta alteração."@pt17
"Doamnă preşedintă, am două amendamente orale la acest paragraf. Primul se referă la cuvintele „drepturile omului şi statul de drept”, care să fie la începutul punctelor de preocupare şi nu la sfârşit. Vă rog să sprijiniţi această poziţie cu un caracter european mai pronunţat.
Al doilea amendament oral priveşte partea a doua a paragrafului, asupra Rusiei ca o democraţie într-un viitor nedefinit. Întrucât există concepte suverane în ceea ce priveşte semnificaţia democraţiei, ar fi mai bine să adăugăm ceva. Prin urmare, amendamentul meu oral este introducerea următoarelor după cuvântul „democraţie”: „şi refuză ameninţările cu caracter militar ca mijloc de presiune politică asupra vecinilor săi”.
Pentru că nu putem susţine astfel de politici, vă rog să susţineţi acest amendament."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, mám dva ústne pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k tomuto odseku. Prvý je, slová „ľudské práva a právny štát“ by mali byť uvedené v prvých bodoch a nie posledných. Podporte, prosím, toto európskejšie stanovisko.
Môj druhý ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh sa týka druhej časti odseku o Rusku ako demokracii v bližšie neurčenej budúcnosti. Pretože máme veľmi jasné predstavy o tom, čo demokracia znamená, bolo by lepšie čosi dodať. Môj ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh preto znie, vložiť za slovo „demokracia“ nasledovné: „a odmieta vojenské hrozby ako prostriedky politického tlaku na svojich susedov“.
Pretože nemôžeme podporovať takéto politiky, podporte, prosím, tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh."@sk19
"Gospa predsednica, imam dve ustni spremembi tega odstavka. Prva je, da se besede „človekovih pravic in pravne države“ postavijo na prvo mesto med zadevnimi točkami in ne na konec. Prosim, da podprete to bolj evropsko stališče.
Druga ustna sprememba zadeva drugi del odstavka o Rusiji kot demokraciji v neopredeljeni prihodnosti. Ker obstajajo zelo suvereni koncepti o tem, kaj demokracija pomeni, bi bilo bolje nekaj dodati. Zato je moja ustna sprememba, da se za besedo „demokracija“ vstavi naslednje: „in zavrne vojaške grožnje kot način političnega pritiska na svoje sosede“.
Ker ne moremo podpreti takšnih politik, vas prosim, da podprete to spremembo."@sl20
"Fru talman! Jag har två muntliga ändringsförslag till denna punkt. Det första är att orden ”mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen” placeras först bland prioriteringspunkterna och inte sist. Vänligen stöd denna mer europeiska hållning.
Det andra muntliga ändringsförslaget gäller den andra delen av stycket om Ryssland som en demokrati i en odefinierad framtid. Eftersom det finns väldigt suveräna begrepp om vad demokrati innebär, skulle det vara bättre att tillägga något. Därför är mitt muntliga ändringsförslag att infoga följande efter ordet ”demokrati”: ”och vägrar militära hot som ett sätt att utöva politiska påtryckningar på sina grannländer”.
Eftersom vi inte kan stödja dessa strategier, vänligen stöd detta ändringsförslag."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Vytautas Landsbergis,"18,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples