Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-02-18-Speech-3-171"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090218.21.3-171"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, signor Presidente del Consiglio, credo che questo dibattito sia stato molto utile e abbia anche chiarito alcuni aspetti di questa situazione, abbastanza complicata, degli strumenti che noi abbiamo di partenariato bilaterale e multilaterale con i paesi del sud.
Io mi compiaccio dei chiarimenti che la Commissaria ha dato, sottolineando che l'
di Barcellona rimane per intero e che forse noi come Parlamento avremmo preferito, proprio per questo, la prima definizione che era: "Processo di Barcellona: Unione per il Mediterraneo". Questo forse avrebbe reso più chiaro che noi rafforzavamo un sistema che però aveva già una sua base.
Così come io mi auguro – lo dico molto apertamente, io non sarò più relatrice – che lo stesso quadro istituzionale per quanto riguarda l'Europa possa essere suscettibile di una evoluzione. Perché? Perché quando noi avremo il Ministro degli Esteri europeo, e quindi le funzioni della Commissione e quelle del Consiglio saranno in qualche modo rappresentate da questa figura, io mi auguro che questa figura non sia il 28° Ministro degli Esteri che si aggiunge agli altri ma che, almeno per la parte europea, gli Stati membri si sentano rappresentati da questa figura. Quindi forse non ci sarà bisogno di moltiplicare Stati, Unione, ma diciamo di avere anche con la figura dell'Alto rappresentante Ministro degli Esteri un consolidamento della funzione dell'Unione europea, cosa a cui tutti abbiamo lavorato. Per cui sosteniamo senz'altro il fatto che non solo i programmi regionali debbano rimanere, ma come la Commissaria sa il Parlamento tiene molto a questi programmi che hanno dato forse migliori risultati.
Grazie a tutti per questa discussione."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"(IT) Pane předsedající, paní Ferrero-Waldnerová, pane Vondro, dámy a pánové, myslím, že tato rozprava byla velmi užitečná a osvětlila některé aspekty našeho dosti komplikovaného systému nástrojů pro dvoustranné partnerství se zeměmi Jihu.
Souhlasím s vysvětlením, které podala paní Ferrero-Waldnerová, s poukazem na to, že barcelonské
i nadále platí a že bychom zde v Parlamentu právě z tohoto důvodu bývali dali přednost první definici, která zní: Barcelonský proces: Unie pro Středomoří. Bylo by pak snad jasnější, že upevňujeme systém, pro který zde existuje již dříve vybudovaný základ.
Podobně doufám – říkám to zcela otevřeně, nadále už sice nebudu zpravodajkou – ale doufám, že evropský institucionální rámec se bude schopen vyvíjet. Proč? Protože jakmile budeme mít evropského ministra zahraničních věcí, který bude, byť jen zčásti, reprezentovat Komisi a Radu, doufám, že tento ministr nebude 28. ministrem zahraničních věcí, který doplní řady ostatních, ale že přinejmenším pokud jde o evropský rozměr jejich politiky, budou členské státy cítit, že je tato osoba skutečně reprezentuje. Nebude pak už možná potřeba rozšiřovat Unii o další státy, ale budeme-li mít vysokého představitele v osobě ministra zahraničních věcí, budeme snad schopni upevnit roli Evropské unie. O to jsme až doposud všichni usilovali, a chci proto z celého srdce vyjádřit podporu nejen tomu, že regionální programy by měly i nadále pokračovat, ale také tomu, že Parlament, jak paní komisařka ví, přikládá těmto programům, které přinesly nepopiratelně lepší výsledky, veliký význam.
Děkuji vám za tuto rozpravu."@cs1
"Hr. formand, fru Ferrero-Waldner, hr. Vondra, mine damer og herrer! Jeg synes, at denne forhandling har været meget nyttig og har afklaret visse aspekter af vores forholdsvist komplicerede række af instrumenter inden for det bilaterale og multilaterale partnerskab med landene i syd.
Jeg tilslutter mig fru Ferrero-Waldners forklaring, hvor hun påpegede, at Barcelonaprocessens regelsæt fortsat finder anvendelse, og det var netop af den grund, at vi i Parlamentet måske ville have foretrukket den første betegnelse, som var "Barcelonaprocessen: Middelhavsunionen". Så ville det muligvis have fremgået tydeligere, at vi var i gang med at styrke et system, der allerede var fastlagt et grundlag for.
På samme måde håber jeg – og det siger jeg helt åbent, da jeg ikke længere vil være ordfører – at også EU's institutionelle ramme vil udvikle sig. Hvorfor? Fordi når først vi har en europæisk udenrigsminister, som til dels vil repræsentere Kommissionen og Rådet, så har jeg en forhåbning om, at denne minister ikke blot vil blive en 28. udenrigsminister, som man kan lægge til alle de andre, men at medlemsstaterne i det mindste i europæiske spørgsmål vil føle, at de er repræsenteret ved denne person. I den situation vil det måske ikke være nødvendigt at føje flere lande til Unionen, men hvis vi i udenrigsministeren får en højtstående repræsentant, vil vi muligvis kunne styrke EU's rolle. Det er noget, som vi alle har arbejdet hen imod, og vi støtter derfor helhjertet, at de regionale programmer fortsætter, men derudover, og som Kommissionen ved, tillægger Parlamentet disse programmer stor betydning, da de sandsynligvis har været med til at skabe bedre resultater.
Jeg vil gerne takke alle for denne forhandling."@da2
"Herr Präsident, Frau Ferrero-Waldner, Herr Vondra, meine Damen und Herren! Ich denke, dass diese Aussprache sehr hilfreich gewesen ist und bestimmte Aspekte unseres ziemlich komplizierten Systems von Instrumenten für eine bilaterale und multilaterale Partnerschaft mit den Ländern des Südens geklärt hat.
Ich schließe mich der Erklärung von Frau Ferrero-Waldner an, die dargelegt hat, dass der
bestehen bleibt und dass wir im Parlament genau aus diesem Grund vielleicht die erste Definition bevorzugt hätten, die „Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum“ lautete. Vielleicht wäre es dann klarer gewesen, dass wir ein System stärkten, für das es bereits eine etablierte Basis gab.
In ähnlicher Weise hoffe ich – ich sage dies ziemlich offen, ich werde nicht länger Berichterstatterin sein –, dass Europas institutioneller Rahmen sich entwickeln kann. Warum? Weil ich hoffe, dass wenn wir einen europäischen Außenminister haben, der zum Teil die Kommission und den Rat vertreten wird, dieser Minister nicht ein 28. Außenminister sein wird, der zu den anderen hinzukommt, sondern dass – zumindest auf europäischer Seite – die Mitgliedstaaten das Gefühl haben werden, dass sie von dieser Person vertreten werden. Vielleicht wird es dann nicht mehr erforderlich sein, der Union weitere Staaten hinzuzufügen; aber wenn wir in dem Außerminister einen hohen Vertreter haben, werden wir möglicherweise in der Lage sein, die Rolle der Europäischen Union zu konsolidieren. Dies ist etwas, auf das wir alle hingearbeitet haben. Daher unterstützen wir nicht nur voll und ganz die Tatsache, dass regionale Programme weitergeführt werden sollten, sondern auch, wie die Kommissarin weiß, dass das Parlament diesen Programmen, die bessere Ergebnisse erbracht haben, große Bedeutung beimisst.
Vielen Dank an Sie alle für diese Aussprache."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Φερρέρο-Βάλντνερ, κ. Βόντρα, κυρίες και κύριοι, πιστεύω ότι αυτή η συζήτηση ήταν πολύ χρήσιμη και αποσαφήνισε μερικές πλευρές του αρκετά πολύπλοκού συστήματος των ιδρυτικών πράξεων για διμερή και πολυμερή εταιρική σχέση με τις χώρες του Νότου.
Προσυπογράφω την εξήγηση που έδωσε η Κυρία Φερρέρο- Βάλντερ, σημειώνοντας ότι το
της Βαρκελώνης παραμένει στη θέση του και ακριβώς για αυτό το λόγο, εμείς, στο Κοινοβούλιο, ίσως να είχαμε προτιμήσει τον πρώτο ορισμό, ο οποίος ήταν: Η Διαδικασία της Βαρκελώνης: Ένωση για τη Μεσόγειο. Ίσως να ήταν τότε σαφέστερο ότι ενισχύαμε ένα σύστημα για το οποίο υπήρχε ήδη μία καθιερωμένη βάση.
Ομοίως, ελπίζω και το λέω ανοικτά, δε θα παραμείνω πλέον εισηγήτρια αλλά ελπίζω το θεσμικό πλαίσιο της Ευρώπης να εξελιχθεί. Γιατί; Επειδή, εφόσον έχουμε έναν Ευρωπαίο Υπουργό εξωτερικών, ο οποίος, με τη σειρά του, αντιπροσωπεύει την Επιτροπή και το Συμβούλιο, ελπίζω αυτός ο υπουργός να μην αποτελέσει έναν 28
υπουργό εξωτερικών που θα προστεθεί στους προηγούμενους, και τουλάχιστον, από την ευρωπαϊκή πλευρά, τα Κράτη μέλη να αισθάνονται ότι εκπροσωπούνται από αυτό το άτομο. Τότε πιθανόν να μην υπάρξει ανάγκη να προστεθούν περισσότερα κράτη στην Ένωση, αλλά εάν είχαμε έναν ύπατο εκπρόσωπο στον Υπουργό εξωτερικών, πιθανόν να είμασταν σε θέση να εδραιώσουμε το ρόλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Προς αυτόν το σκοπό εργαστήκαμε όλοι και υποστηρίξαμε με σθένος την συνέχιση των περιφερειακών προγραμμάτων και επίσης, όπως γνωρίζει η Επίτροπος, το παρόν Κοινοβούλιο δίνει μεγάλη σημασία σε αυτά τα προγράμματα που αναμφισβήτητα αποφέρουν καλύτερα αποτελέσματα.
Σας ευχαριστώ όλους για αυτή τη συζήτηση."@el10
"Mr President, Mrs Ferrero-Waldner, Mr Vondra, ladies and gentlemen, I think this debate has been very useful and has clarified certain aspects of our fairly complicated system of instruments for bilateral and multilateral partnership with the countries of the south.
I subscribe to the explanation Mrs Ferrero-Waldner gave, pointing out that the Barcelona
remains in place, and that for precisely this reason, we in Parliament would perhaps have preferred the first definition, which was: ‘The Barcelona Process: Union for the Mediterranean’. Perhaps it would then have been clearer that we were reinforcing a system for which there was already an established basis.
Similarly, I hope – I say so quite openly, I will no longer be rapporteur – but I hope that Europe’s institutional framework can itself evolve. Why? Because once we have a European Foreign Minister who will, in part, represent the Commission and the Council, I hope that this minister will not be a 28
foreign minister to add to all the others but, at least on the European side, the Member States will feel that they are represented by this person. There will then perhaps be no need to add more states to the Union, but if we have a senior representative in the Foreign Minister, we may be able to consolidate the role of the European Union. This is something we have all worked towards, and so we give our wholehearted support not only to the fact that the regional programmes should continue but also, as the Commissioner knows, that Parliament attaches great importance to these programmes, which have arguably produced better results.
Thank you all for this debate."@en4
"Señor Presidente, señora Ferrero-Waldner, señor Vondra, Señorías, creo que este debate ha sido muy interesante y ha aclarado ciertos aspectos de este sistema bastante complicado de instrumentos para asociaciones bilaterales y multilaterales con los países del sur.
Suscribo la explicación ofrecida por la señora Ferrero-Waldner, señalando que el acervo de Barcelona sigue en vigor, y que precisamente por esa razón en el Parlamento quizá hubiésemos preferido la primera definición, que era: «Proceso de Barcelona: Unión para el Mediterráneo». Probablemente hubiera quedado entonces más claro que estábamos reforzando un sistema para el que ya existía una base establecida.
Igualmente, espero —lo digo abiertamente, puesto que ya no seré ponente— que el marco institucional de Europa pueda evolucionar por sí mismo. ¿Por qué? Porque una vez que tengamos un Ministro europeo de Asuntos Exteriores que, en parte, representará a la Comisión y al Consejo, espero que este ministro no sea el vigésimo octavo ministro de asuntos exteriores que se suma al resto, aunque, al menos en lo que respecta a Europa, los Estados miembros se sientan representados por esta persona. Entonces quizás no haya necesidad de añadir más estados a la Unión, aunque si tenemos un representante en el Ministerio de Asuntos Exteriores, quizás podamos consolidar el papel de la Unión Europea. Esto es algo en lo que todos hemos trabajado y por tanto le brindamos todo nuestro apoyo, no solo por el hecho de que los programas regionales deban continuar sino también porque, como la Comisaria sabe, el Parlamento concede gran importancia a estos programas, que han producido, se podría decir, resultados óptimos.
Muchas gracias por este debate."@es21
"Proua juhataja, kolleegid, proua volinik, nõukogu eesistuja, ma arvan, et see arutelu on olnud väga kasutoov ja selgitanud teatud aspekte meie üpris keerulises õigusvahendite rägastikus, mis puudutab kahepoolset ja mitmepoolset koostööd lõunariikidega.
Ma nõustun proua Ferrero-Waldneri selgitusega selle kohta, et Barcelona
kehtib ka uues liidus ja just nimelt seepärast oleksime meie Euroopa Parlamendis eelistanud ehk esimest nimetust – „Barcelona protsess: Vahemere Liit”. Siis oleks olnud võib-olla selgem, et me tugevdame süsteemi, mille alus on juba välja töötatud.
Samamoodi loodan – ütlen seda täiesti avameelselt, mitte enam raportöörina –, et Euroopa institutsiooniline raamistik suudab ise areneda. Miks? Sest kui meil on olemas Euroopa välisminister, kes esindab osaliselt komisjoni ja nõukogu, siis ma loodan, et teda ei peeta vaid kõigile teistele lisanduvaks 28. välisministriks, vaid et vähemalt Euroopa-poole liikmesriigid tunnevad, et ta esindab neid. Siis ei ole enam ehk vajadust kaasata liitu uusi riike, vaid me saame Euroopa Liidu rolli tugevdada ka välisministrina tegutseva kõrge esindaja abil. See on midagi, mille nimel me kõik oleme töötanud, ja seega anname oma täieliku toetuse regionaalsete programmide jätkumisele, samuti rõhutame, nagu volinik teab, et Euroopa Parlament peab väga tähtsaks neid programme, mille tulemused on olnud kahtlemata paremad.
Suur tänu teile arutelu eest."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Ferrero-Waldner, arvoisa neuvoston puheenjohtaja Vondra, hyvät kollegat, uskoakseni tämä keskustelu on ollut erittäin hyödyllinen ja se on selventänyt joitakin näkökohtia meidän melko monimutkaisesta järjestelmästämme, joka koskee kahden- ja monenvälistä kumppanuutta eteläisten maiden kanssa.
Kannatan komission jäsenen Ferrero-Waldnerin antamaa selitystä, jossa korostettiin, että Barcelonan prosessin säännöstö jää voimaan ja että juuri tästä syystä me parlamentissa olisimme ehkä pitäneet parempana ensimmäistä määritelmää, joka oli: "Barcelonan prosessi: Välimeren unioni". Silloin olisi ehkä ollut selvempää, että me olimme lujittamassa järjestelmää, jolla jo oli vakiintunut perusta.
Samalla tavalla toivon – sanon tämän aivan avoimesti, en toimi enää esittelijänä – todellakin toivon, että Euroopan institutionaalinen kehys voi itse kehittyä. Miksi? Koska toivon, että sitten, kun meillä on Euroopan unionin ulkoministeri, joka osaksi edustaa komissiota ja neuvostoa, kyseinen ministeri ei ole vain 28. ulkoministeri kaikkien muiden ulkoministerien lisäksi, vaan että ainakin Euroopan unionissa jäsenvaltiot tuntevat kyseisen henkilön olevan niiden edustaja. Silloin ei ehkä ole tarpeen lisätä unioniin uusia valtioita, mutta jos meillä on ulkoministeri, joka toimii korkean tason edustajana, me saatamme pystyä vahvistamaan Euroopan unionin roolia. Me olemme kaikki tehneet työtä tämän asian edistämiseksi, ja siten me tuemme koko sydämestämme paitsi sitä, että alueellisia ohjelmia pitäisi jatkaa, myös sitä, kuten komission jäsen tietää, että parlamentti antaa erityistä painoa näille ohjelmille, joilla todennäköisesti on saavutettu yhä parempia tuloksia.
Kiitän teitä kaikkia tästä keskustelusta."@fi7
"Monsieur le Président, Madame Ferrero-Waldner, Monsieur Vondra, Mesdames et Messieurs, je pense que ce débat a été très utile et qu’il a clarifié certains aspects de notre système assez complexe d’instruments de coopération bilatérale et multilatérale avec les pays du sud.
Je souscris à l’explication donnée par Mme Ferrero-Waldner, soulignant que l’acquis de Barcelone subsiste, et que, précisément pour cette raison, le Parlement européen aurait peut-être préféré la première formule, qui était: ‘Le Processus de Barcelone: Union pour la Méditerranée’. Cela aurait peut-être permis de clarifier que nous renforcions un système disposant déjà d’une base établie.
De même, j’espère - je le dis tout à fait ouvertement, car je ne serai plus rapporteure -, j’espère que le cadre institutionnel de l’Europe pourra lui-même évoluer. Pourquoi? Parce que, lorsque nous aurons un ministre européen des affaires étrangères qui représentera en partie la Commission et en partie le Conseil, j’espère que ce ministre ne sera pas un 28
ministre à ajouter à la liste de tous les autres et que, tout au moins du côté européen, les États membres auront le sentiment d’être représentés par cette personne. Il ne sera dès lors peut-être plus nécessaire d’ajouter de nouveaux États à l’Union, mais en ayant un haut représentant aux affaires étrangères, nous serons peut-être en mesure de consolider le rôle de l’Union européenne. C’est un projet sur lequel nous avons tous travaillé, et par conséquent, nous soutenons sans réserve non seulement le fait que les programmes régionaux doivent être poursuivis mais également, comme le sait la commissaire, que le Parlement attache une grande importance aux programmes qui ont indubitablement obtenu de meilleurs résultats.
Merci à tous pour ce débat."@fr8
"Elnök úr, Ferrero-Waldner asszony, Vondra úr, Hölgyeim és uraim! Úgy gondolom, hogy ez a vita nagyon hasznos volt, és tisztázta a déli országokkal folytatott kétoldalú és többoldalú partnerségünkre vonatkozó meglehetősen bonyolult eszközrendszerünk néhány aspektusát.
Egyetértek Ferrero-Waldner asszony magyarázatával, amely kiemelte, hogy a barcelonai vívmányok a helyükön maradnak, és pontosan ez az oka, amiért mi a Parlamentben talán az első fogalommeghatározást részesítettük előnyben, amely a következő volt: „A barcelonai folyamat: Unió a Mediterráneumért”. Talán egyértelműbb lett volna, hogy egy olyan rendszert erősítünk, amelynek már volt egy megépített alapja.
Hasonlóképpen remélem – egészen őszintén mondom, nem leszek már előadó – de remélem, hogy Európa intézményi keretrendszere fejleszteni tudja önmagát. Miért? Mert ha egyszer lesz egy európai külügyminiszterünk, aki részben képviseli a Bizottságot és a Tanácsot is, remélem, hogy ez a miniszter nem a 28. külügyminiszter lesz a többiek mellett, hanem legalább az európai oldalon, a tagállamok érezni fogják, hogy ez a személy képviseli őket. Talán nem lesz szükség arra, hogy további államokkal egészüljön ki az Unió, hanem ha van egy rangidős képviselőnk a külügyminiszterben, talán konszolidálni tudjuk az Európai Unió szerepét. Ez az, amin mindannyiunknak tovább kell dolgozni, és így őszintén támogatjuk nemcsak azt, hogy a regionális programoknak folytatódniuk kell, hanem azt is, amint azt a Biztos asszony tudja, hogy a Parlament nagy jelentőséget tulajdonít ezeknek a programoknak, amelyek talán jobb eredményeket mutattak.
Köszönöm mindannyiuknak ezt a vitát."@hu11
"Gerb. pirmininke, gerb. B. Ferrero-Waldner, gerb. A. Vondra, ponios ir ponai, manau, kad šios diskusijos buvo labai naudingos ir paaiškino tam tikrus mūsų gana sudėtingos priemonių dvišalei ir daugiašalei partnerystei su pietų šalimis sistemos aspektus.
Aš pritariu paaiškinimui, kurį pateikė B. Ferrero-Waldner, nurodydama, kad Barselonos teisynas išlieka, ir kad būtent dėl šios priežasties mes Parlamente galbūt būtume teikę pirmenybę pirmam apibrėžimui, kuris buvo toks: „Barselonos Procesas: Viduržemio jūros regiono valstybių sąjunga“. Galbūt tada būtų buvę aiškiau, kad mes stipriname sistemą, kuriai jau sukurtas pagrindas.
Panašiai tikiuosi – sakau tai ganėtinai atvirai, aš daugiau nebūsiu pranešėja – tikiuosi, kad Europos institucinė struktūra gali plėtotis pati. Kodėl? Kadangi, kai tik turėsime Europos užsienio reikalų ministrą, kuris iš dalies atstovaus Komisijai ir Tarybai, tikiuosi, kad šis ministras nebus 28-asis užsienio reikalų ministras prie visų kitų ministrų, bet bent jau iš Europos pusės valstybės narės jaus, kad joms atstovauja šis asmuo. Tada galbūt nebus jokio poreikio prijungti daugiau valstybių prie Sąjungos, bet jei turėsime vyresnįjį užsienio reikalų ministro atstovą, mes galbūt galėsime konsoliduoti Europos Sąjungos vaidmenį. Būtent to mes siekėme savo veikloje, ir tokiu būdu visiškai remiame ne tik regioninių programų tęsimą, bet taip pat ir tai, kaip Komisijos narė žino, kad Parlamentas teiktų didelę svarbą šioms programoms, kurios neabejotinai davė geresnių rezultatų.
Ačiū jums visiems už šias diskusijas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs
dāmas un kungi, es domāju, ka šīs debates ir bijušas ļoti noderīgas un ir precizējušas noteiktus aspektus mūsu samērā sarežģītajā instrumentu sistēmā divpusējās un daudzpusējās partnerībās ar dienvidu valstīm.
Es atbalstu
sniegto skaidrojumu, norādot, ka tiek saglabāts Barselonas
un ka tieši šī iemesla dēļ mēs Parlamentā, iespējams, labāk būtu izvēlējušies pirmo definīciju, kas bija šāda: “Barselonas process — Vidusjūras reģiona valstu savienība”. Varbūt tad būtu bijis skaidrāks, ka mēs nostiprinājām sistēmu, kurai jau bija izveidots pamats.
Tāpat es ceru, un es to saku diezgan atklāti, jo vairs nebūšu referente, bet es ceru, ka Eiropas iestāžu sistēma var attīstīties pati. Kāpēc? Tāpēc, ka, tiklīdz mums būs Eiropas ārlietu ministrs, kurš daļēji pārstāvēs Komisiju un Padomi, es ceru, ka šis ministrs nebūs 28. ministrs, ko pieskaitīt pārējiem, bet ka vismaz Eiropas pusē dalībvalstis jutīs, ka šis cilvēks tās pārstāv. Varbūt tad nebūs vajadzīgs savienībai pievienot vairāk valstu, bet, ja mums būs augstākā līmeņa pārstāvis ārlietu ministra amatā, mēs, iespējams, varēsim nostiprināt Eiropas Savienības nozīmi. Mēs visi esam strādājuši, lai to panāktu, un tādēļ mēs no visas sirds atbalstām ne vien to, ka jāturpina reģionālās programmas, bet, kā zina komisāre, to, ka Parlaments piešķir lielu nozīmi šīm programmām, kuras neapstrīdami ir radījušas labākus rezultātus.
Pateicos jums visiem par šīm debatēm."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, signor Presidente del Consiglio, credo che questo dibattito sia stato molto utile e abbia anche chiarito alcuni aspetti di questa situazione, abbastanza complicata, degli strumenti che noi abbiamo di partenariato bilaterale e multilaterale con i paesi del sud.
Io mi compiaccio dei chiarimenti che la Commissaria ha dato, sottolineando che l'
di Barcellona rimane per intero e che forse noi come Parlamento avremmo preferito, proprio per questo, la prima definizione che era: "Processo di Barcellona: Unione per il Mediterraneo". Questo forse avrebbe reso più chiaro che noi rafforzavamo un sistema che però aveva già una sua base.
Così come io mi auguro – lo dico molto apertamente, io non sarò più relatrice – che lo stesso quadro istituzionale per quanto riguarda l'Europa possa essere suscettibile di una evoluzione. Perché? Perché quando noi avremo il Ministro degli Esteri europeo, e quindi le funzioni della Commissione e quelle del Consiglio saranno in qualche modo rappresentate da questa figura, io mi auguro che questa figura non sia il 28° Ministro degli Esteri che si aggiunge agli altri ma che, almeno per la parte europea, gli Stati membri si sentano rappresentati da questa figura. Quindi forse non ci sarà bisogno di moltiplicare Stati, Unione, ma diciamo di avere anche con la figura dell'Alto rappresentante Ministro degli Esteri un consolidamento della funzione dell'Unione europea, cosa a cui tutti abbiamo lavorato. Per cui sosteniamo senz'altro il fatto che non solo i programmi regionali debbano rimanere, ma come la Commissaria sa il Parlamento tiene molto a questi programmi che hanno dato forse migliori risultati.
Grazie a tutti per questa discussione."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ferrero-Waldner, mijnheer Vondra, geachte collega's, dit debat is naar mijn mening zeer nuttig geweest en heeft voor opheldering gezorgd van enkele aspecten van ons tamelijk gecompliceerde stelsel van instrumenten voor bilateraal en multilateraal partnerschap met de landen in het zuiden.
Ik ben verheugd over de verduidelijkingen van mevrouw Ferrero-Waldner. Daarin heeft ze benadrukt dat het acquis van Barcelona geheel gehandhaafd blijft, en juist daarom ging onze voorkeur uit naar de eerste definitie, namelijk: 'Proces van Barcelona: Unie van het Middellandse-Zeegebied'. Dan zou het misschien duidelijker zijn geweest dat we bezig waren met het versterken van een systeem dat reeds een eigen grondslag had.
Zo hoop ik ook – en dit zeg ik openlijk, omdat ik hierna geen rapporteur meer zal zijn – dat het Europees institutioneel kader vatbaar zal zijn voor ontwikkeling. Waarom? Omdat ik hoop dat, als we eenmaal een Europese minister van Buitenlandse Zaken hebben en dus de functies van de Commissie en de Raad in zekere zin door hem of haar vertegenwoordigd zullen zijn, deze minister niet de achtentwintigste minister van Buitenlandse Zaken in de rij van de andere zevenentwintig, maar dat de lidstaten, tenminste wat het Europese deel betreft, zich vertegenwoordigd zullen voelen door deze persoon. Dan zal er wellicht geen behoefte meer zijn om landen en Unie met elkaar te vermenigvuldigen. Dan zullen wij in de Hoge Vertegenwoordiger ook een minister van Buitenlandse Zaken hebben en dan kunnen we wellicht de rol van de Europese Unie consolideren. Hier hebben we met zijn allen naartoe gewerkt en daarom staan we volledig achter het behoud van de regionaal programma's. Zoals de commissaris weet, hecht het Parlement veel belang aan deze programma's, die wellicht tot de beste resultaten hebben opgeleverd.
Ik dank u allen voor dit debat."@nl3
"Panie przewodniczący, pani komisarz, panie ministrze, panie i panowie! Sądzę, że ta debata była bardzo przydatna i wyjaśniła niektóre aspekty naszego dość skomplikowanego systemu instrumentów na rzecz partnerstwa dwustronnego i wielostronnego z państwami Południa.
Zgadzam się z wyjaśnieniem przedstawionym przez panią komisarz Ferrero-Waldner, wskazując, że pozostaje barceloński dorobek prawny, i że właśnie dlatego my w Parlamencie Europejskim być może wolelibyśmy pierwszą definicję, która brzmiała: „Proces barceloński: Unia na rzecz Regionu Morza Śródziemnego”. Być może wtedy jaśniejsze byłoby, że wzmacniamy system, dla którego istnieje już ustalona podstawa.
Podobnie mam nadzieję – mówię to dość otwarcie, nie będę już sprawozdawczynią – a więc mam nadzieję, że same ramy instytucjonalne Europy też będą w stanie ewoluować. Dlaczego? Dlatego, że jak już będziemy mieć europejskiego ministra spraw zagranicznych, który będzie częściowo reprezentował Komisję i Radę, ufam, że ten minister nie będzie dwudziestym ósmym ministrem spraw zagranicznych dodanym do wszystkich pozostałych, lecz, przynajmniej po stronie Europy, państwa członkowskie będą mieć poczucie, że są reprezentowane przez tę osobę. Wtedy być może nie będzie konieczności dodawania kolejnych państw do Unii, ale jeśli będziemy mieć wysokiego szczebla przedstawiciela w osobie ministra spraw zagranicznych, możemy być w stanie utrwalać rolę Unii Europejskiej. Jest to coś, w kierunku czego wszyscy pracowaliśmy, a więc gorąco wspieramy nie tylko fakt, że powinny być kontynuowane programy regionalne, lecz również, jak pani komisarz wie, że Parlament Europejski przywiązuje wielką wagę do tych programów, które zapewne przyniosły lepsze wyniki.
Dziękuję państwu wszystkim za tę debatę."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Comissária Ferrero-Waldner, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Alexandr Vondra, Senhoras e Senhores Deputados, penso que este debate foi muito útil e veio esclarecer alguns aspectos do nosso sistema bastante complicado de instrumentos para parcerias bilaterais e multilaterais com os países do Sul.
Subscrevo a explicação dada pela Senhora Comissária Ferrero-Waldner, salientando que o acervo de Barcelona permanece intacto e que, precisamente por esse motivo, nós, como Parlamento, talvez preferíssemos a primeira definição, que era: "Processo de Barcelona: União para o Mediterrâneo". Talvez tivesse ficado mais claro que nós estávamos a reforçar um sistema para o qual já existia uma base estabelecida.
De igual modo, espero – digo isto muito abertamente, pois já não vou ser relatora – que o próprio quadro institucional da Europa possa evoluir. Porquê? Porque quando tivermos um Ministro dos Negócios Estrangeiros europeu que passe, em parte, a representar a Comissão e o Conselho, espero que esse ministro não seja o 28º Ministro dos Negócios Estrangeiros a juntar aos outros todos mas que, pelo menos da parte europeia, os Estados-Membros se sintam representados por essa figura. Talvez não haja então necessidade de juntar mais Estados à União, mas se tivermos um Alto Representante na pessoa do Ministro dos Negócios Estrangeiros, poderemos consolidar o papel da União Europeia. Isso é algo para o qual todos temos trabalhado, pelo que apoiamos convictamente não só o facto de os programas regionais deverem continuar mas também, como a Senhora Comissária sabe, o facto de o Parlamento atribuir grande importância a esses mesmos programas, que têm tido, possivelmente, melhores resultados.
Obrigada a todos por este debate."@pt17
"Domnule preşedinte, doamnă Ferrero-Waldner, domnule Vondra, doamnelor şi domnilor, cred că această dezbatere a fost foarte utilă şi a clarificat anumite aspecte ale sistemului nostru de instrumente destul de complicat pentru un parteneriat bilateral şi multilateral cu ţările din sud.
Subscriu explicaţiilor oferite de doamna Ferrero-Waldner, subliniind că
ul de la Barcelona rămâne în vigoare şi exact pentru acest motiv noi, cei din Parlament, am fi preferat prima definiţie, care era următoarea: „Procesul de la Barcelona : Uniunea pentru Mediterana”. Poate că ar fi fost mai clar că suntem pe cale de a consolida un sistem pentru care exista deja o bază stabilită.
În mod similar – spun acest lucru destul de deschis, nu voi mai fi raportor – însă sper că, în Europa, cadrul instituţional, se poate dezvolta singur. De ce ? Întrucât, din momentul în care vom avea un ministru de externe european care, în parte, va reprezenta Comisia şi Consiliul, sper că acest ministru nu va fi al 28-lea ministru de externe care se va adăuga celorlalţi, ci că, cel puţin din partea europeană, statele membre vor simţi că sunt reprezentate de această persoană. Atunci nu va mai fi, probabil, nevoie ca mai multe state să se alăture Uniunii, întrucât dacă avem un înalt reprezentant în Ministerul de externe, s-ar putea să fim capabili să consolidăm rolul Uniunii Europene. Acesta este un lucru la care am lucrat cu toţii şi, astfel, sprijinim din toată inima nu doar faptul că programele regionale ar trebui să continue, însă, de asemenea, după cum comisarul cunoaște, și faptul că Parlamentul acordă o importanţă majoră acestor programe, care produc, în mod îndoielnic, rezultate mai bune.
Vă mulţumesc tuturor pentru această dezbatere."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, vážená pani Ferrerová-Waldnerová, vážený pán Vondra, vážené dámy a páni, domnievam sa, že táto rozprava bola veľmi užitočná a objasnila určité aspekty nášho pomerne zložitého systému nástrojov v oblasti dvojstranných a viacstranných partnerstiev s krajinami juhu.
Podporujem vysvetlenie pani Ferrerovej-Waldnerovej, v ktorom zdôraznila, že barcelonský
ostáva v platnosti. Možno presne z tohto dôvodu by sme v Parlamente uprednostnili prvú definíciu: Barcelonský proces: Únia pre Stredozemie. Možnože by potom bolo jasnejšie, že presadzujeme systém s už vybudovanými základmi.
Rovnako verím – hovorím to otvorene, už nie ako spravodajkyňa, že sa európsky inštitucionálny rámec rozvinie. Prečo? Lebo dúfam, že keď budeme mať európskeho ministra zahraničných vecí, ktorý bude do istej miery zastupovať Komisiu a Radu, nestane sa len dvadsiatym ôsmym ministrom zahraničných vecí, ktorý sa pridá k ostatným. Verím, že aspoň na európskej strane sa členské štáty presvedčia, že ich tento človek zastupuje. Potom už možno nebude potrebné dopĺňať Úniu o ďalšie štáty. Ak budeme mať v osobe ministra zahraničných vecí jedného z najvyšších predstaviteľov, budeme môcť upevniť pozíciu Európskej únie. O to sa všetci snažíme a teda bezvýhradne podporujeme pokračovanie regionálnych programov. Ako pani komisárka vie, Parlament týmto programom, ktoré preukázateľne dosahujú lepšie výsledky, prikladá veľký význam.
Všetkým vám za túto rozpravu ďakujem."@sk19
"Gospod predsednik, gospa Ferrero-Waldner, gospod Vondra, gospe in gospodje, mislim, da je bila razprava zelo koristna in da je osvetlila nekatere vidike našega precej zapletenega sistema instrumentov za bilateralno in multilateralno partnerstvo z državami južno od nas.
Pridružujem se razlagi gospe Ferrero-Waldner, ki je poudarila, da barcelonski
ostaja v veljavi, in prav zaradi tega bi nam v Parlamentu verjetno bila bolj pri srcu prva opredelitev, ki se je glasila: „Barcelonski proces: Unija za Sredozemlje“. V tem primeru bi bilo verjetno jasneje, da krepimo sistem, ki že ima vzpostavljene temelje.
Podobno upam, in zdaj govorim odprto, saj nisem več poročevalka, da se je sposoben razvijati tudi evropski institucionalni sistem sam. Zakaj? Ker upam, da takrat, ko bomo imeli evropskega zunanjega ministra, ki bo deloma predstavljal tudi Komisijo in Svet, ta minister ne bo samo še en zunanji minister poleg sedanjih sedemindvajsetih, pač pa bodo vsaj na evropski strani države članice čutile, da je ta oseba njihov predstavnik. Takrat morda res ne bo več treba priključevati novih držav Uniji, morda pa bomo z zunanjim ministrom kot visokim predstavnikom lahko prečistili vlogo Evropske unije. V to smer delujemo vsi, zato z vsem srcem podpiramo ne le namero, da se bodo regionalni programi nadaljevali, pač pa tudi, da Parlament, kot je Komisiji znano, pripisuje velik pomen tem programom, ki imajo gotovo boljše rezultate.
Hvala vsem za to razpravo."@sl20
"Herr talman! Kommissionsledamot Ferrero-Waldner! Herr Vondra! Mina damer och herrar! Jag tycker att debatten har varit väldigt givande och gett klarhet i vissa aspekter av vårt ganska komplicerade system av instrument för bilaterala och multilaterala partnerskap med länderna i söder.
Jag ansluter mig till kommissionsledamot Ferrero-Waldners påpekande att Barcelonaprocessens regelverk fortsätter att gälla, och att just därför skulle vi i parlamentet kanske ha föredragit den första definitionen, nämligen: Barcelonaprocessen: en union för Medelhavsområdet. Då hade det kanske framgått tydligare att vi förstärker ett system som redan har en etablerad grund.
Jag hoppas även, och detta säger jag öppet eftersom jag inte kommer att utarbeta betänkanden längre, att EU:s institutionella ram kan utvecklas. Varför? När vi får en europeisk utrikesminister som delvis kommer att representera kommissionen och rådet, hoppas jag att ministern inte bara blir utrikesminister nummer 28 i ordningen, utan att medlemsstaterna kommer att känna sig representerade av personen, åtminstone i Europa. Då kommer det kanske inte finnas något behov av att ansluta fler stater till EU, men om vi får en högre företrädare som utrikesminister kommer vi kanske att kunna befästa EU:s roll. Vi har arbetat för det, och vi stödjer helhjärtat både att de regionala programmen fortsätter, och, som kommissionsledamoten vet, att parlamentet prioriterar programmen, som enligt många har gett bättre resultat.
Tack allihopa för debatten."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Pasqualina Napoletano,"15,1,12
"acquis"5,20,15,1,19,13,4,12
"e"8
"relatrice"15,12
"th"4
"ο"10
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples