Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-02-03-Speech-2-291"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090203.20.2-291"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Signor Presidente, onorevoli colleghi, gli Stati Uniti hanno creato il problema Guantanamo, un Presidente degli Stati Uniti si prepara a risolverlo, dobbiamo sapere se l'Unione europea avrà una qualsiasi forza e capacità di giocare un ruolo. L'Unione europea deve collaborare. I nostri Stati membri devono accogliere i prigionieri, come i prigionieri uiguri ad esempio, senza sottostare alle pressioni della Cina. Se non facciamo questo, rischiamo di essere irrilevanti anche nella fase della chiusura di Guantanamo. Può essere l'inizio di un nuovo lavoro per l'emersione della verità, delle responsabilità dei nostri governi nazionali – il governo portoghese, per esempio, quando era presidente Barroso – delle nostre responsabilità rispetto al fatto che sia stata lasciata cadere la proposta di esilio a Saddam Hussein, proposta che era l'unica alternativa alla guerra e che i nostri governi, insieme a quello degli Stati Uniti, hanno lasciato cadere."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, dámy a pánové, Spojené státy vytvořily guantánamský problém a jejich prezident je připraven tento problém vyřešit. Potřebujeme vědět, bude-li mít Evropská unie pravomoci, aby v tomto ohledu hrála nějakou úlohu. Evropská unie musí spolupracovat. Naše členské státy musí přijmout vězně, například Ujgury, aniž by ustoupila nátlaku Číny. Pokud to neuděláme, riskujeme svou bezvýznamnost v procesu uzavírání Guantánama. To by mohl být začátek nového úsilí o odhalení pravdy, odpovědnosti našich vnitrostátních vlád – například portugalské vlády, kterou vedl předseda Barroso – a naší odpovědnosti týkající se faktu, že byl smeten ze stolu návrh na exil Saddáma Husajna. Tento návrh byl jedinou alternativou k válce a naše vlády, včetně Spojených států, od něj upustily."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! USA skabte Guantánamo-problemet, og den amerikanske præsident gør sig klar til at løse det. Vi har behov for at vide, om EU vil have beføjelserne eller kompetencen til at spille en rolle. EU skal samarbejde. Vores medlemsstater skal modtage fangerne, såsom uygurerne, uden at give efter for pres fra Kina. Hvis vi ikke gør dette, risikerer vi at blive irrelevante i processen med at lukke Guantánamo. Dette kan blive starten på nyt arbejde med at afdække sandheden, vores nationale regeringers ansvar – f.eks. den portugisiske regering under Barroso – og vores ansvar i forbindelse med opgivelsen af forslaget om eksil til Saddam Hussein. Dette forslag var det eneste alternativ til krigen, og vores regeringer, herunder USA, opgav det."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Vereinigten Staaten haben dieses Guantánamo-Problem geschaffen und ein US-Präsident ist bereit, es zu lösen. Wir müssen nun wissen, ob die Europäische Union die Kraft und die Kompetenz aufbringt, um eine wichtige Rolle zu spielen. Die Europäische Union muss hier kooperieren. Unsere Mitgliedstaaten müssen solche Gefangenen, wie etwa die Uiguren, aufnehmen und dürfen dem Druck Chinas nicht nachgeben. Wenn wir dies nicht tun, laufen wir Gefahr, im Prozess der Schließung von Guantánamo bedeutungslos zu werden. Dies könnte der Beginn neuer Bemühungen um die Enthüllung der Wahrheit sein, der Verantwortung, die dabei unseren nationalen Regierungen zukommt – beispielsweise der portugiesischen Regierung unter Präsident Barroso – und unserer Verantwortung in Bezug auf die Tatsache, dass ein Exilangebot an Saddam Hussein fallengelassen wurde. Ein solches Exilangebot war die einzige Alternative zum Krieg und unsere Regierungen, einschließlich die der Vereinigten Staaten, haben es fallengelassen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, οι Ηνωμένες Πολιτείες δημιούργησαν το πρόβλημα του Γκουαντάναμο και ο Πρόεδρος των ΗΠΑ ετοιμάζεται να το λύσει. Πρέπει να γνωρίζουμε αν η Ευρωπαϊκή Ένωση θα έχει την εξουσία και την αρμοδιότητα να διαδραματίσει κάποιο ρόλο. Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να συνεργαστεί. Τα κράτη μέλη μας πρέπει να υποδεχτούν τους κρατουμένους, όπως τους Ουιγούρους, χωρίς να υποχωρήσουν στις πιέσεις από την Κίνα. Αν δεν το κάνουμε αυτό, διατρέχουμε τον κίνδυνο να είμαστε άσχετοι στη διαδικασία κλεισίματος του Γκουαντάναμο. Αυτό θα μπορούσε να είναι η έναρξη νέας εργασίας για την αποκάλυψη της αλήθειας, των ευθυνών των εθνικών κυβερνήσεών μας – της κυβέρνησης της Πορτογαλίας, για παράδειγμα, υπό τον Πρόεδρο Barroso – και των ευθυνών μας σχετικά με το γεγονός ότι απορρίφθηκε η πρόταση για εξορία του Σαντάμ Χουσεΐν. Αυτή η πρόταση ήταν η μόνη εναλλακτική αντί του πολέμου και οι κυβερνήσεις μας, συμπεριλαμβανομένων των Ηνωμένων Πολιτειών, την απέρριψαν."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, the United States created the Guantánamo problem and a US President is getting ready to resolve it. We need to know whether the European Union will have the powers and the competency to play a role. The European Union must collaborate. Our Member States must receive the prisoners, such as the Uighurs, without giving in to pressure from China. If we do not do this, we risk being irrelevant in the process of closing Guantánamo. This could be the start of new work on revealing the truth, the responsibilities of our national governments – the Portuguese Government, for example, under President Barroso – and our responsibilities relating to the fact that the proposal of exile for Saddam Hussein was dropped. This proposal was the only alternative to the war and our governments, including the United States, dropped it."@en4
"Señor Presidente, Señorías, Estados Unidos creó el problema de Guantánamo y un presidente estadounidense está preparándose para solucionarlo. Necesitamos saber si la Unión Europea tendrá el poder y las competencias necesarios para participar en esta labor. La Unión Europea deberá colaborar. Nuestros Estados miembros deberán recibir a los prisioneros, como los uigur, sin ceder ante la presión de China. De lo contrario, corremos el riesgo de ser irrelevantes durante el proceso de cierre de Guantánamo. Este podría ser el inicio de un nuevo trabajo para revelar la verdad, las responsabilidades de nuestros gobiernos nacionales (por ejemplo el Gobierno portugués del Presidente Barroso) y nuestras responsabilidades relativas por haber desestimado la propuesta de exilio de Saddam Hussein. Esta propuesta era la única alternativa a la guerra y nuestros gobiernos, incluido el de Estados Unidos, la desestimaron."@es21
"Härra juhataja, daamid ja härrad. Ameerika Ühendriik lõi Guantánamo probleemi ning USA president valmistub selle lahendamiseks. Peame teadma, kas Euroopa Liidul saab olema piisavalt pädevust ja võimu, et oma rolli mängida. Euroopa Liit peab koostööd tegema. Liikmesriigid peavad kinnipeetavaid vastu võtma, nagu näiteks uiguure, ilma et antaks järgi Hiina survele. Kui me seda ei tee, siis riskime Guantánamo asutuse sulgemise protsessis tähtsusetuks muutumisega. Sellest võib alguse saada uus töö, mis puudutab tõe ja meie riikide valitsuste kohustuste päevavalgele toomist, näiteks Portugali valitsuse tegevusi president Barroso ajal, ning meie kohustusi seoses asjaoluga, et Saddam Husseini eksiiliettepanek jäeti kõrvale. See ettepanek oli ainuke alternatiiv sõjale ning meie valitsused, sh Ameerika Ühendriikide valitsus, jätsid selle kõrvale."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, Yhdysvallat loi Guantánamon ongelman, ja Yhdysvaltojen presidentti valmistautuu parhaillaan ratkaisemaan sen. Meidän on tiedettävä, onko Euroopan unionilla valtuudet ja valmiudet olla mukana siinä. Euroopan unionin on tehtävä yhteistyötä. Jäsenvaltioidemme on otettava vastaan vankeja, kuten uiguureja, antamatta periksi Kiinan painostukselle. Ellemme tee näin, saatamme menettää mahdollisuutemme vaikuttaa Guantánamon sulkemisprosessiin. Tämä voisi olla alku uudelle työlle, jossa pyritään selvittämään totuus, kansallisten hallitustemme – esimerkiksi puheenjohtaja Barroson johtaman Portugalin hallituksen – vastuu ja meidän vastuumme siinä, että ehdotuksesta Saddam Husseinin karkottamiseksi luovuttiin. Tämä ehdotus oli ainoa vaihtoehto sodalle, ja hallituksemme, Yhdysvallat mukaan luettuna, hylkäsivät sen."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les États-Unis ont créé le problème de Guantánamo et un président américain s’apprête à le résoudre. Nous devons savoir si l’Union européenne aura la capacité et la compétence nécessaires pour jouer un rôle. L’Union européenne doit collaborer. Nos États membres doivent accueillir les détenus, comme les Ouïgours, sans céder à la pression exercée par la Chine. Si nous ne le faisons pas, l’UE risque de ne présenter aucun intérêt dans le processus de fermeture de Guantánamo. Cela pourrait signifier le début d’un nouveau travail sur la révélation de la vérité, des responsabilités de nos gouvernements nationaux - le gouvernement portugais dirigé par M. Barroso, par exemple - et de nos responsabilités liées au fait que la proposition d’exil de Saddam Hussein a été abandonnée. Cette proposition était la seule solution permettant d’éviter la guerre et nos gouvernements, y compris celui des États-Unis, l’ont abandonnée."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, az Egyesült Államok teremtette Guantánamo problémáját, és az USA ennek megoldására készül. Tudnunk kell, hogy az Európai Uniónak lesz-e ereje és hatásköre, hogy szerepet játsszon mindebben. Az Európai Uniónak együtt kell működnie. Tagállamainknak be kell fogadnia a fogva tartottakat, például az ujgurokat, anélkül, hogy engednének a Kínából érkező nyomásnak. Ha nem így teszünk, azt kockáztatjuk, hogy nem vesznek számba bennünket Guantánamo bezárásának során. Ez lehet az igazság és nemzeti kormányaink, például a Barroso elnök úr vezette portugál kormány felelősségeinek, és a Saddam Hussein száműzetésére irányuló javaslat elvetéséhez kapcsolódó felelősségünk felfedését célzó új munka kezdete. Ez a javaslat volt a háború egyetlen alternatívája, és kormányaink, az Egyesült Államokkal egyetemben, elvetették."@hu11
"Gerb. pirmininke, ponios ir ponai, Jungtinės Valstijos sukūrė Gvantanamo problemą, ir JAV prezidentas ją pasiruošęs išspręsti. Mes turime žinoti, ar Europos Sąjunga turės galią ir kompetenciją suvaidinti savo vaidmenį. Europos Sąjunga privalo bendradarbiauti. ES valstybės narės turi priimti kalinius, pavyzdžiui, uigūrus, nepasiduodamos spaudimui iš Kinijos. Jeigu nesutiksime to padaryti, mūsų dalyvavimas Gvantanamo kalėjimo uždaryme neturės prasmės. Tai galėtų būti pradžia atskleisti tiesą, nacionalinėms vyriausybėms – pavyzdžiui, Portugalijos vyriausybei, vadovaujant J. M. Barroso – prisiimti atsakomybę ir mums prisiimti atsakomybę už tai, kad pasiūlymas ištremti Saddamą Husseiną buvo atmestas. Šis pasiūlymas buvo vienintelė alternatyva karui, o ES šalių vyriausybės, taip pat Jungtinių Valstijų vyriausybė jį atmetė."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Amerikas Savienotās Valstis radīja Gvantanamo problēmu, un ASV prezidents gatavojas to atrisināt. Mums jāzina, vai Eiropas Savienībai būs pilnvaras un kompetence piedalīties. Eiropas Savienībai ir jāsadarbojas. Mūsu dalībvalstīm ir jāuzņem ieslodzītie, piemēram, uiguri, nepadodoties Ķīnas spiedienam. Ja mēs to nedarīsim, mēs riskējam kļūt nenozīmīgi Gvantanamo slēgšanas procesā. Tas varētu būt sākums jaunam darbam, lai noskaidrotu patiesību, mūsu valstu valdību, piemēram, Portugāles valdības, atbildību un mūsu atbildību saistībā ar noraidīto priekšlikumu par trimdu. Šis priekšlikums bija vienīgā alternatīva karam, un mūsu valdības, tostarp Amerikas Savienotās Valstis, to noraidīja."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, gli Stati Uniti hanno creato il problema Guantanamo, un Presidente degli Stati Uniti si prepara a risolverlo, dobbiamo sapere se l'Unione europea avrà una qualsiasi forza e capacità di giocare un ruolo. L'Unione europea deve collaborare. I nostri Stati membri devono accogliere i prigionieri, come i prigionieri uiguri ad esempio, senza sottostare alle pressioni della Cina. Se non facciamo questo, rischiamo di essere irrilevanti anche nella fase della chiusura di Guantanamo. Può essere l'inizio di un nuovo lavoro per l'emersione della verità, delle responsabilità dei nostri governi nazionali – il governo portoghese, per esempio, quando era presidente Barroso – delle nostre responsabilità rispetto al fatto che sia stata lasciata cadere la proposta di esilio a Saddam Hussein, proposta che era l'unica alternativa alla guerra e che i nostri governi, insieme a quello degli Stati Uniti, hanno lasciato cadere."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, de Verenigde Staten hebben het probleem Guantánamo veroorzaakt en een Amerikaanse president bereid zich voor om dit op te lossen. We willen weten of de Europese Unie de kracht en de bevoegdheid heeft om hier een rol in te spelen. De Europese Unie moet samenwerken. Onze lidstaten moeten de gedetineerden opvangen, zoals de Oeigoeren, zonder te bezwijken onder de druk van China. Doen we dit niet, dan lopen we het risico om ook bij de sluiting van Guantánamo een onbeduidende rol te spelen. Dit zou het begin kunnen zijn van een nieuwe taak, opdat de waarheid boven tafel komt, ook met betrekking tot de verantwoordelijkheden van onze nationale regeringen – van de Portugese regering bijvoorbeeld, onder premier Barroso – en onze verantwoordelijkheden voor het feit dat het voorstel tot ballingschap van Saddam Hoessein werd verworpen. Dit voorstel was het enige alternatief voor de oorlog en onze overheden hebben dat, samen met de Verenigde Staten, laten vallen."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Stany Zjednoczone stworzyły problem Guantanamo, a prezydent USA przygotowuje się do jego rozwiązania. Musimy wiedzieć, czy Unia Europejska będzie miała uprawnienia i kompetencje, aby odegrać w tym rolę. Unia Europejska musi podjąć współpracę. Nasze państwa członkowskie muszą przyjąć więźniów takich jak Ujgurzy, bez poddawania się naciskom Chin. Jeśli tego nie zrobimy, istnieje ryzyko, że staniemy się zbędni w procesie zamykania Guantanamo. To mógłby być początek nowych wysiłków w celu ujawnienia prawdy, co jest obowiązkiem naszych krajowych rządów – na przykład rządu Portugalii pod przywództwem przewodniczącego Barroso, oraz naszym obowiązkiem w związku z faktem, że zarzucono propozycję wygnania Saddama Husseina. Ta propozycja była jedyną alternatywną opcja wobec wojny i nasze rządy, łącznie z rządem Stanów Zjednoczonych, z niej zrezygnowały."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, os Estados Unidos criaram o problema de Guantânamo e um Presidente dos Estados Unidos prepara-se para o resolver. Precisamos de saber se a União Europeia tem poder e competência para desempenhar um papel neste processo. A União Europeia deve colaborar. Os nossos Estados-Membros devem acolher prisioneiros, como os uigures, sem ceder à pressão da China. Se o não fizermos, arriscamo-nos a ser irrelevantes no processo de encerramento de Guantânamo. Isto pode ser o início de um novo trabalho para apurar a verdade, as responsabilidades dos nossos governos nacionais – por exemplo, do Governo português do Presidente Barroso – e as nossas responsabilidades no facto de ter sido abandonada a proposta de exílio de Saddam Hussein. Esta proposta era a única alternativa à guerra, e os nossos governos, incluindo o dos Estados Unidos, abandonaram-na."@pt17
"Domnule preşedinte, doamnelor şi domnilor, Statele Unite au creat problema Guantánamo, iar un preşedinte american se pregăteşte să o rezolve. Trebuie să ştim dacă Uniunea Europeană va avea puterea şi competenţa de a juca un rol în această problemă. Uniunea Europeană trebuie să colaboreze. Statele noastre membre trebuie să primească prizonierii, precum uigurii, fără a ceda presiunilor din partea Chinei. Dacă nu facem acest lucru, riscăm să nu avem niciun rol în procesul închiderii centrului de la Guantánamo. Acesta ar putea fi începutul unor noi demersuri în vederea dezvăluirii adevărului, responsabilitatea guvernelor noastre naţionale – de exemplu, guvernul portughez, sub conducerea preşedintelui Barroso – şi responsabilitatea noastră cu privire la faptul că propunerea de exilare a lui Saddam Hussein a fost abandonată. Această propunere era singura alternativă la război, iar guvernele noastre, inclusiv Statele Unite, au abandonat-o."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, problém Guantánama vytvorili Spojené štáty a prezident USA sa pripravuje na jeho vyriešenie. Musíme vedieť, či Európska únia bude mať právomoci a kompetencie, aby sa na riešení podieľala. Európska únia musí spolupracovať. Naše členské štáty musia prijať väzňov, napríklad Ujgurov, a neustúpiť tlaku Číny. Ak to neurobíme, riskujeme, že v procese zatvorenia Guantánama budeme zohrávať bezvýznamnú úlohu. Mohol by to byť nový začiatok pri odhaľovaní pravdy, zodpovednosti našich národných vlád, napríklad portugalskej vlády pod vedením predsedu Barrosa, a našej zodpovednosti vo vzťahu k skutočnosti, že návrh na exil pre Saddáma Husajna bol zamietnutý. Tento návrh bol jedinou alternatívou k vojne a naše vlády vrátane Spojených štátov ho zamietli."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, Združene države so ustvarile problem Gvantanama in predsednik ZDA se pripravlja, da ga reši. Vedeti moramo, ali bo Evropska unija imela pooblastila in sredstva, da odigra svojo vlogo. Evropska unija mora sodelovati. Naše države članice morajo sprejeti zapornike, kot so Ujguri, ne da bi podlegla pritiskom Kitajske. Če tega ne storimo, tvegamo, da bo naša vloga v procesu zapiranja Gvantanama nepomembna. To bi lahko bil začetek novih prizadevanj pri odkrivanju resnice, odgovornosti naših nacionalnih vlad – na primer portugalske vlade pod predsednikom Barrosom - in naše odgovornosti pri odklonitvi predloga o izgnanstvu Saddama Husseina. Ta predlog je bila edina možnost za konec vojne, ki so ga naše vlade, vključno z Združenimi državami, ovrgle."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Förenta staterna skapade Guantánamo-problemet, och en amerikansk president gör sig beredd att lösa det. Vi behöver veta om EU kommer att ha befogenhet och behörighet att delta i detta. EU måste samarbeta. Våra medlemsstater måste ta emot fångarna, till exempel uigurerna, utan att ge efter för påtryckningar från Kina. Om vi inte gör det riskerar vi att bli betydelselösa i arbetet med att stänga Guantánamo. Det här kan vara början på ett nytt arbete med att avslöja sanningen, våra nationella regeringars ansvar – till exempel den portugisiska regeringen under ordförande José Manuel Barroso – och vårt ansvar för att exilförslaget för Saddam Hussein förkastades. Förslaget var det enda alternativet till kriget, och våra regeringar, inklusive Förenta staterna, förkastade det."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph