Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-02-03-Speech-2-188"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090203.16.2-188"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− MEP Queiró has responded to the Commission’s communication ‘An Agenda for Sustainable Future in General and Business Aviation’ and has highlighted several areas where policy considerations for the non-commercial air transport sector in general and business aviation have additional impact. Of particular interest are the extension of Community competence in areas of security and safety, and the impact on the sector of Community initiatives such as the Single European Sky and the Air Traffic Management System.
Ensuring safety, while ensuring that environmental concerns are met by the sector in a responsible manner, both in reducing noise pollution and reducing the volume of emissions generated, is a primary concern. The rate of growth of the sector and its diversity both make it one where future regulation will be necessary. This communication points to a path for developing future policy."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Poslanec Evropského parlamentu Queiró reagoval na sdělení Komise nazvané Program pro udržitelnou budoucnost všeobecného letectví a letecké dopravy pro vlastní potřebu a zdůraznil některé otázky, kde mají politiky v oblasti celého odvětví nekomerční letecké dopravy a komerčního letectví dodatečné dopady. Důležité je zejména rozšíření pravomoci Společenství v oblasti bezpečnosti a dopad iniciativ, jako například Jednotného evropského nebe a Řízení letového provozu, na toto odvětví.
Prvotním zájmem je odpovědné zajištění bezpečnosti a současné zajištění zájmů ochrany životního prostředí v odvětví, a to jak snížením hlukového znečištění, tak snížení objemu vytvářených emisí. Míra růstu tohoto odvětví a jeho rozmanitost z něj činí odvětví, kde bude zapotřebí budoucí regulace. Toto sdělení vytyčuje cestu rozvoji budoucí politiky."@cs1
"Medlem af Europa-Parlamentet, hr. Queiró, har reageret på Kommissionens meddelelse om en dagsorden for en bæredygtig fremtid for almen- og forretningsflyvning og har fremhævet adskillige områder, hvor politiske hensyn til den ikkekommercielle flytransportsektor inden for almen- og forretningsflyvning har en supplerende virkning. Af særlig interesse er udvidelsen af Fællesskabets kompetence på sikkerhedsområdet, og virkningerne på sektoren af fællesskabsinitiativer som det fælles europæiske luftrum og det europæiske lufttrafikstyringssystem.
Garanti for sikkerheden samtidig med, at sektoren opfylder miljøkravene på en ansvarlig måde både ved at nedbringe støjforureningen og ved at nedbringe emissionerne er af primær betydning. Sektorens vækstrate og dens forskelligartethed gør den til en sektor, hvor der fremover vil være behov for regulering. I denne meddelelse peges der på en vej frem for udviklingen af den fremtidige politik."@da2
"− Der Abgeordnete Queiró hat auf die Mitteilung der Kommission „Agenda für eine nachhaltige Zukunft der allgemeinen Luftfahrt und der Geschäftsreiseluftfahrt“ geantwortet und mehrere Bereiche herausgearbeitet, in denen politische Überlegungen für den nichtkommerziellen Luftverkehrssektor im Allgemeinen sowie die Geschäftsreiseluftfahrt zusätzliche Auswirkungen haben. Von besonderem Interesse sind die Ausweitung der Gemeinschaftskompetenzen im Sicherheitsbereich sowie die Auswirkungen von Gemeinschaftsinitiativen, wie dem gemeinsamen europäischen Luftraum und dem Flugverkehrsmanagementsystem, auf die Branche.
Ein Hauptanliegen ist es, Sicherheit zu gewährleisten und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass die Branche Umweltbelangen in verantwortungsvoller Weise Rechnung trägt, sowohl bei der Senkung der Lärmbelästigung als auch bei der Emissionsreduzierung. Seine Wachstumsraten und seine Vielfalt machen dies zu einem Sektor, der in Zukunft einer Regulierung bedarf. Diese Mitteilung weist den Weg zur Entwicklung einer zukünftigen Politik."@de9
"− Ο βουλευτής Queiró αποκρίθηκε στην ανακοίνωση της επιτροπής με τίτλο «Θεματική για βιώσιμο μέλλον στη γενική και επαγγελματική αεροπορία» και ανέδειξε αρκετούς τομείς στους οποίους οι πολιτικοί παράγοντες για τον μη εμπορικό κλάδο των εναέριων μεταφορών γενικά και την επαγγελματική αεροπορία έχουν πρόσθετο αντίκτυπο. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει η επέκταση της αρμοδιότητας της Κοινότητας σε τομείς ασφάλειας και προστασίας, και ο αντίκτυπος στον τομέα κοινοτικών πρωτοβουλιών όπως ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός και το σύστημα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.
Η διασφάλιση της ασφάλειας, εξασφαλίζοντας παράλληλα την ικανοποίηση των περιβαλλοντικών προβληματισμών από τον κλάδο με υπεύθυνο τρόπο, όσον αφορά τόσο τη μείωση της ηχορύπανσης όσο και τη μείωση του όγκου των παραγόμενων εκπομπών, είναι πρωταρχικό μέλημα. Ο ρυθμός ανάπτυξης του κλάδου και η πολυμορφία του τον καθιστούν έναν κλάδο στον οποίο η ρύθμιση θα είναι αναγκαία στο μέλλον. Η παρούσα ανακοίνωση υποδεικνύει έναν δρόμο για την ανάπτυξη της μελλοντικής πολιτικής."@el10
"El diputado al Parlamento Europeo Luís Queiró ha respondido a la comunicación de la Comisión titulada «Programa para el futuro sostenible de la aviación general y de negocios» y ha hecho especial hincapié en varios ámbitos en los que tienen una incidencia adicional consideraciones de la política para el sector del transporte aéreo no comercial en general y la aviación de negocios. Especialmente interesante es la ampliación de las competencias comunitarias en el ámbito de la seguridad y la incidencia en el sector de iniciativas comunitarias como las del Cielo Único Europeo y el sistema de gestión del tránsito aéreo.
Es prioritario garantizar la seguridad y, al mismo tiempo, garantizar que el sector cumpla los requisitos medioambientales de forma responsable, tanto en cuanto a la reducción de la contaminación acústica como en la reducción del volumen de emisiones generadas. Tanto la tasa de crecimiento del sector como su diversidad hacen precisa la existencia de una regulación. Esta comunicación nos indica cómo desarrollar las futuras políticas en ese ámbito."@es21
"− Parlamendi liige Luís Queiró on reageerinud komisjoni teabele, mis sisaldub „Üld- ja teenistusliku lennunduse säästvat tulevikku hõlmava kavas”, ning on toonud esile mitmeid valdkondi, kus poliitilised kaalutlused avaldavad mittekommertsliku õhutranspordi sektorile üld- ja teenistuslikus lennunduses täiendavat mõju. Erilist huvi pakub ühenduse julgeoleku ja ohutuse valdkondade pädevusala laiendamine ja ühenduse algatuste poolt sektorile avaldatav mõju, näiteks Ühtse Euroopa taeva projekt ja lennujaamade turvalisuse juhtimissüsteem.
Esmaseks probleemiks on ohutuse tagamine, kindlustades samas keskkonnaprobleemide vastutustundliku täitmise selles sektoris nii mürasaaste kui ka tekitatud emissioonide taseme langetamise teel. Nii sektori kasvutempo kui ka mitmekesisus muudavad selle üheks sektoreist, kus osutuvad vajalikuks tulevased määrused. See teade osutab tulevikupoliitika väljatöötamise rajale."@et5
"−
Jäsen Queiró on vastannut komission tiedonantoon Yleisilmailun ja liikelentotoiminnan kestävästä tulevaisuudesta ja tuonut esiin useita alueita, joilla yleensä ei-kaupallista lentoliikennealaa ja liikelentotoimintaa koskevilla poliittisilla näkökohdilla on lisävaikutusta. Erityisesti on syytä nostaa esiin yhteisön toimivallan lisääminen turvallisuuden alueella sekä yhteisön aloitteiden, kuten yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan ja ilmaliikenteen hallintajärjestelmän, vaikutus alaan.
Tärkeintä on taata turvallisuus ja se, että ala täyttää ympäristövaatimukset vastuullisella tavalla sekä melusaasteen että päästöjen vähentämisen osalta. Alan kasvunopeus ja moninaisuus tekevät sen säännöstelystä tulevaisuudessa välttämätöntä. Tässä tiedonannossa osoitetaan suunta tulevan politiikan kehittämiselle."@fi7
"Notre collègue M. Queiró a répondu à la communication de la Commission intitulée «Agenda pour un avenir durable de l’aviation générale et d’affaires» et il a souligné plusieurs domaines dans lesquels des mesures politiques appliquées au secteur du transport aérien non commercial en général et l’aviation d’affaires en particulier ont un impact supplémentaire. L’extension de la compétence communautaire aux domaines de la sécurité et de la sûreté, ainsi que l’incidence sur le secteur d’initiatives communautaires comme le ciel unique européen et le système de gestion du trafic aérien sont particulièrement intéressants.
Un des premiers objectifs consiste à garantir la sûreté tout en assurant que le secteur réponde aux préoccupations environnementales d’une manière responsable, à la fois en réduisant la pollution acoustique et le volume de ses émissions. Le taux de croissance du secteur et sa diversité en font un secteur qui aura besoin d’être réglementé à l’avenir. Cette communication indique une voie pour le développement d’une future politique."@fr8
"− Queiró képviselő úr reagált a Bizottság „Menetrend az általános célú és üzleti repülés fenntartható jövőjéhez” című közleményére, és felhívta a figyelmet több olyan területre, ahol a nem kereskedelmi célú légiközlekedési szektorral és az üzleti repülésre vonatkozó politikákkal kapcsolatos megfontolásoknak további hatásuk lehet. Különösen érdekes a Közösség hatáskörének kiterjesztése a biztonság és a védelem területére, valamint az olyan közösségi kezdeményezések hatása a szektorra, mint például az Egységes Európai Égbolt és a Légiforgalmi Szolgáltatási Rendszer.
Alapvető fontosságú, hogy garantáljuk a biztonságot, valamint azt, hogy a szektor felelősségteljesen kezeli a környezeti kérdéseket – a zajszennyezés és a kibocsátás mértékének csökkentése terén egyaránt. A szektor növekedése, valamint diverzitása következtében a szektor jövőbeli szabályozása mindenképpen szükséges. Ez a közelmény a jövőbeli politika kialakításának egy lehetséges módja irányában mutat."@hu11
". −
L’onorevole Queiró ha risposto alla comunicazione della Commissione “Agenda per un futuro sostenibile nell’aviazione generale e di affari” e ha indicato parecchi settori in cui considerazioni politiche relative al trasporto aereo a fini non commerciali nell’aviazione generale e di affari possono esercitare un impatto supplementare. Rivestono particolare interesse l’allargamento delle competenze comunitarie alla sicurezza aerea, nonché l’impatto che iniziative comunitarie come Cielo unico europeo e il sistema di gestione del traffico aereo possono esercitare sul settore.
Una delle preoccupazioni essenziali è quella di garantire la sicurezza e insieme di far sì che il settore soddisfi in maniera responsabile le esigenze ambientali, riducendo sia l’inquinamento acustico che il volume di emissioni. Per il suo tasso di crescita e la sua stessa particolarità, questo settore avrà evidentemente bisogno in futuro di una regolamentazione. Questa comunicazione indica la strada per l’elaborazione di una politica futura."@it12
"− EP narys L. Queiró atsiliepė į Komisijos komunikatą „Tvari bendrosios ir verslo aviacijos ateities darbotvarkė“ ir atkreipė dėmesį į keletą vietų, kuriose nagrinėjama politika dėl nekomercinės aviacijos sektoriaus ir verslo aviacijos turi papildomą poveikį. Ypač didelis susidomėjimas yra dėl Bendrijos kompetencijos išplėtimo į saugumo ir apsaugos sritis bei tokių Bendrijos iniciatyvų kaip bendro Europos dangaus ir Europos oro eismo vadybos sistema poveikis sektoriui.
Svarbiausia reikia užtikrinti saugumą, atsižvelgiant į aplinkosaugos reikalavimus sektoriui, mažinant triukšmą ir išmetamų dujų kiekį. Sektoriaus augimo greitis bei jo įvairovė rodo, kad ateityje reikės tai reguliuoti. Šiame komunikate nurodoma, kuria kryptimi ateityje turi būti vykdoma politika."@lt14
"− Eiropas Parlamenta deputāts
kungs atbildēja uz Komisijas priekšlikumu „Programma vispārējas nozīmes un darījumu aviācijas ilgtspējīgai nākotnei” un uzsvēra vairākas jomas, kuras īpaši ietekmē politika vispārējas nozīmes un darījumu aviācijas nozarē. Īpašu interesi izraisa Kopienas kompetences palielināšana drošības un aizsardzības jomā, kā arī Kopienas iniciatīvu, piemēram, Eiropas vienotā gaisa telpa un Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēma, ietekme uz šo nozari.
Galvenās rūpes ir panākt drošību, vienlaicīgi nodrošinot to, ka nozare atbildīgi risina vides jautājumus gan trokšņa mazināšanā, gan izplūdes gāzu mazināšanā. Nozares izaugsmes rādītāji un tās dažādība norāda, ka nākotnē šai nozarei būs nepieciešama regula. Ar šo paziņojumu tiek iezīmēts sākums turpmākās politikas izstrādei."@lv13
"MEP Queiró has responded to the Commission’s communication ‘An Agenda for Sustainable Future in General and Business Aviation’ and has highlighted several areas where policy considerations for the non-commercial air transport sector in general and business aviation have additional impact. Of particular interest are the extension of Community competence in areas of security and safety, and the impact on the sector of Community initiatives such as the Single European Sky and the Air Traffic Management System.
Ensuring safety, while ensuring that environmental concerns are met by the sector in a responsible manner, both in reducing noise pollution and reducing the volume of emissions generated, is a primary concern. The rate of growth of the sector and its diversity both make it one where future regulation will be necessary. This communication points to a path for developing future policy."@mt15
"De heer Queiró heeft gereageerd op de mededeling van de Commissie “Een agenda voor een duurzame toekomst van de algemene en zakenluchtvaart” en heeft verschillende terreinen naar voren gehaald waar beleidsoverwegingen voor de niet-commerciële luchtvaartsector binnen de algemene en zakenluchtvaart een bijkomend effect hebben. Van bijzonder belang zijn de uitbreiding van de communautaire bevoegdheid op het gebied van veiligheid en beveiliging en het effect van communautaire initiatieven zoals het gemeenschappelijk Europees luchtruim en het luchtverkeersbeveiligingssysteem op de sector.
Het is van primair belang dat de veiligheid wordt gegarandeerd en de sector op verantwoorde wijze rekening houdt met de milieuaspecten, door zowel geluidsoverlast als emissies terug te dringen. Door de groei en de diversiteit van de sector is regelgeving in de toekomst noodzakelijk. Deze mededeling bevat een routebeschrijving voor het ontwikkelen van toekomstig beleid."@nl3
"− Pan poseł Queiró zareagował na komunikat Komisji „Plan działań na rzecz stabilnej przyszłości lotnictwa ogólnego i korporacyjnego” i podkreślił niektóre obszary, na które dodatkowy wpływ mają aspekty polityki z zakresu sektora niehandlowego transportu lotniczego w odniesieniu do lotnictwa ogólnego i korporacyjnego. Szczególne znaczenie ma rozszerzenie kompetencji Wspólnoty w dziedzinie bezpieczeństwa i ochrony lotnictwa oraz wpływ na sektor inicjatyw Wspólnoty, takich jak Jednolita Europejska Przestrzeń Powietrzna i system zarządzania ruchem lotniczym.
Najważniejszą kwestią jest zapewnienie bezpieczeństwa przy jednoczesnym zapewnieniu odpowiedzialnego podejścia całego sektora do kwestii związanych ze środowiskiem naturalnym, polegającego na zmniejszeniu zagrożenia hałasem oraz zmniejszeniu wielkości emisji. Zarówno tempo rozwoju sektora, jak i jego różnorodność sprawiają, że w przysżłości niezbędne będzie jego uregulowanie. Zaproponowany komunikat wskazuje drogę rozwoju przyszłej polityki."@pl16
"−
O senhor eurodeputado Queiró respondeu à Comunicação da Comissão intitulada “Agenda para o futuro sustentável da aviação geral e de negócios” e salientou vários domínios em que as considerações de política relativas ao sector do transporte aéreo em geral e à aviação de negócios têm um impacto adicional. Revestem-se de particular interesse a expansão das competências comunitárias em domínios relacionados com segurança e protecção e o impacto no sector de iniciativas comunitárias como o Céu Único Europeu e o Sistema de Gestão do Tráfego Aéreo.
Assegurar a segurança e, ao mesmo tempo, o cumprimento das metas ambientais pelo sector de forma responsável, tanto através da redução da poluição sonora como da redução do volume de emissões geradas, constituem preocupações primordiais. A taxa de crescimento do sector e a sua diversidade transformam-no num sector em que será necessária regulamentação futura. Esta comunicação aponta para um caminho de desenvolvimento de políticas futuras."@pt17
"Deputatul Queiró a răspuns comunicării Comisiei „O agendă pentru viitorul durabil al aviaţiei generale şi de afaceri” şi a evidenţiat mai multe domenii în care consideraţiile politice privind sectorul transportului aerian necomercial din aviaţia generală şi de afaceri au un impact suplimentar. De un interes deosebit sunt extinderea competenţei Comisiei la domenii de securitate şi siguranţă şi impactul asupra sectorului iniţiativelor Comunităţii, cum ar fi Cerul unic european şi sistemul de gestionare a traficului aerian.
O preocupare principală o reprezintă garantarea siguranţei şi garantarea faptului că preocupările legate de mediu sunt respectate de către sector într-o manieră responsabilă, prin reducerea atât a poluării fonice cât şi a volumului de emisii generate. Atât rata de creştere în acest sector, cât şi diversitatea sa îl transformă într-un sector care pe viitor va avea nevoie de reglementare. Această comunicare indică drumul care trebui urmat pentru o politică viitoare."@ro18
"− Pán poslanec Queiró reagoval na oznámenie Komisie s názvom Program pre udržateľnú budúcnosť všeobecnej leteckej dopravy a leteckej dopravy na obchodné účely a poukázal na niektoré oblasti, v ktorých majú zámery politiky v oblasti sektora nekomerčnej leteckej dopravy vo všeobecnej leteckej doprave a leteckej doprave na obchodné účely dodatočný vplyv. Mimoriadne zaujímavé je rozšírenie kompetencií Spoločenstva v oblasti bezpečnosti a ochrany a vplyv na časť iniciatív Spoločenstva, ako sú jednotné európske nebo a systém riadenia letovej prevádzky.
Hlavnou témou je zaistenie bezpečnosti pri zabezpečení splnenia otázok životného prostredia zo strany sektora zodpovedným spôsobom, a to znižovaním škodlivého hluku a znižovaním objemu vytvorených emisií. Miera rastu odvetvia a jeho rozmanitosť sú dve rovnako dôležité oblasti, ktoré bude potrebné v budúcnosti regulovať. Toto oznámenie ukazuje cestu rozvoja budúcej politiky."@sk19
"− Poslanec EP Queiró je odgovoril na sporočilo Komisije o agendi za trajnostni razvoj splošnega in poslovnega letalstva in poudaril številna področja, kjer imajo politični preudarki za sektor nekomercialnega zračnega prometa v splošnem in poslovnem letalstvu dodaten vpliv. Še zlasti zanimiva sta razširitev pristojnosti Skupnosti na področji varnosti in zaščite ter vpliv pobud Skupnosti, kot sta enotno evropsko nebo in sistem upravljanja zračnega prometa, na sektor.
Temeljna skrb je zagotavljanje varnosti ob hkratnem zagotavljanju, da sektor upošteva okoljske skrbi na odgovoren način z zmanjšanjem onesnaževanja s hrupom in količine skupnih emisij. Zaradi stopnje rasti sektorja in njegove raznolikosti je to sektor, kjer bo potrebna ureditev v prihodnosti. To sporočilo kaže pot k razvoju prihodnje politike."@sl20
"Parlamentsledamoten Luis Queiró har reagerat på kommissionens uttalande ”En dagordning för en hållbar framtid för allmän- och affärsflyget” och lyft fram flera områden där strategiska överväganden om den icke-kommersiella flygtransportsektorn i allmänhet och affärsflyget har en ökad betydelse. Av särskilt intresse är utvidgningen av gemenskapens behörighet på områden för säkerhet och trygghet och den inverkan på sektorn som gemenskapsinitiativ som gemensamt europeiskt luftrum och system för flygledningstjänst har.
Att trygga säkerheten medan man samtidigt ser till att miljöhänsyn tas av sektorn på ett ansvarsfullt sätt, både när det gäller att minska buller och sänka volymen på de utsläpp som uppstår, är det allra viktigaste. Sektorns tillväxthastighet och dess mångfald bidrar båda till att framtida reglering kommer att bli nödvändig. Detta uttalande pekar mot en väg till att utveckla en kommande strategi."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Avril Doyle (PPE-DE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9
"Queiró"13
"raštu."14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples