Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-01-14-Speech-3-335"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20090114.16.3-335"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The reaction to the conflict in Gaza has to be more balanced than it currently is. No excessive violence can be excused, yet we have to look deeper into the origins of the conflict. Negotiations with Hamas as it is are not possible. A terrorist grouping which is cynically using its own people as a shield against attacks is not interested in negotiating a true peace. Furthermore, we need to take into account that Hamas has assumed an important role in the chain of terrorist movements which lead to Hezbollah and the Tehran terrorist regime. So Hamas has to be seen as part of wider efforts to destroy the fragile stability in the Middle East and substitute this with fundamentalist extremist regimes that allow in principle no right of existence for Israel. Indeed, we need to understand that the question of Israel’s security is also linked to the EU’s security. The EU must exercise its authority to address first and foremost the roots of the conflict. To avoid further killing of Arabs and Israelis, the Arab partners have to recognise unconditionally Israel’s right to existence and contribute to stopping the infiltration of extremist movements and even more deadly weapons to this region."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Reakce na konflikt v Gaze musí být vyváženější, než je tomu v současnosti. Žádné přehnané násilí nelze promíjet, nicméně musíme se podívat hlouběji na příčiny konfliktu. Jednání s Hamásem, tak jak je, nejsou možná. Teroristické uskupení, které cynicky používá svých vlastních lidí jako štítů proti útokům, nemá zájem o vyjednání skutečného míru. Kromě toho musíme vzít v úvahu, že Hamás převzal důležitou úlohu v řetězci teroristických hnutí, která vedla ke vzniku Hizballláhu a teroristického režimu v Teheránu. Hamás je tedy nutno považovat za součást širší fronty usilující o rozbití křehké stability na Blízkém východě a její nahrazení fundamentalistickými extremistickými režimy, které v zásadě nepřipouštějí právo Izraele na existenci. Musíme si skutečně uvědomit, že otázka bezpečnosti Izraele je spojena také s bezpečností EU. Evropská unie musí uplatnit svou autoritu především při řešení kořenů konfliktu. Aby nedocházelo k dalšímu zabíjení Arabů a Izraelců, arabští partneři musí uznat právo Izraele na existenci a pomoci zabránit pronikání extremistických hnutí a dalších smrtících zbraní do tohoto regionu."@cs1
"Vi er nødt til at sikre en mere afbalanceret reaktion på konflikten i Gaza, end tilfældet er i øjeblikket. Ingen form for ekstrem vold kan retfærdiggøres, men vi er imidlertid nødt til at se nærmere på årsagerne til konflikten. Det er ikke muligt at forhandle med Hamas. En terrorgruppe, som kynisk bruger sit eget folk som skjold mod angreb, er ikke interesseret i at forhandle en egentlig fred. Desuden er vi nødt til at tage i betragtning, at Hamas har haft betydelig indflydelse på den række af terrorbevægelser, som førte til Hezbollah og terrorregimet i Iran. Hamas skal således betragtes som en del af et omfattende forsøg på at ødelægge den skrøbelige stabilitet i Mellemøsten og erstatte den med fundamentalistiske og yderliggående regimer, der principielt ikke giver Israel ret til at eksistere. Vi er nødt til at indse, at spørgsmålet om Israels sikkerhed også er forbundet med EU's sikkerhed. EU skal bruge sin autoritet til først og fremmest at gøre noget ved årsagerne til konflikten. For at undgå yderligere drab på arabere og israelere er de arabiske partnere nødt til ubetinget at anerkende Israels ret til at eksistere og være med til at stoppe indtrængningen af yderliggående bevægelser og indførslen af endnu farligere våben i regionen."@da2
"Die Reaktion auf den Konflikt in Gaza muss ausgewogener sein, als es derzeit der Fall ist. Keine übermäßige Gewalt kann entschuldigt werden; dennoch müssen wir den Ursprüngen des Konfliktes tiefer auf den Grund gehen. Verhandlungen mit der Hamas, so wie sie jetzt ist, sind nicht möglich. Eine terroristische Gruppierung, die das eigene Volk zynisch als Schutzschild gegen Angriffe benutzt, ist nicht an der Aushandlung eines echten Friedens interessiert. Wir müssen außerdem berücksichtigen, dass die Hamas eine wichtige Rolle in der Kette terroristischer Bewegungen eingenommen hat, die zur Hisbollah und zu dem terroristischen Regime in Teheran führen. Die Hamas muss somit als Teil weitreichender Bestrebungen betrachtet werden, die fragile Stabilität im Nahen Osten zu zerstören und sie durch fundamentalistische, extremistische Regime zu ersetzen, die Israel grundsätzlich kein Existenzrecht zuerkennen. Wir müssen wirklich begreifen, dass die Frage der Sicherheit Israels auch mit der Sicherheit der EU verknüpft ist. Die EU muss ihre Autorität geltend machen, um vor allem die Wurzeln des Konflikts anzugehen. Um die weitere Tötung von Arabern und Israelis zu vermeiden, müssen die arabischen Partner Israels Existenzrecht uneingeschränkt anerkennen und dazu beitragen, das Eindringen extremistischer Bewegungen und noch weiterer tödlicher Waffen in die Region aufzuhalten."@de9
"Η αντίδραση στη διένεξη στη Γάζα πρέπει να καταστεί περισσότερο ισορροπημένη από όσο είναι τώρα. Η υπερβολική χρήση βίας είναι αδικαιολόγητη, θα πρέπει όμως να εξετάσουμε βαθύτερα της απαρχές αυτής της διένεξης. Η διεξαγωγή διαπραγματεύσεων με τη Χαμάς υπό την παρούσα μορφή της είναι αδύνατες. Μια τρομοκρατική ομάδα η οποία χρησιμοποιεί με κυνικό τρόπο τον δικό της λαό ως ασπίδα ενάντια σε επιθέσεις δεν την ενδιαφέρει να διαπραγματευτεί την πραγματική ειρήνη. Επιπλέον, πρέπει να λάβουμε υπόψη μας ότι η Χαμάς έχει αναλάβει σημαντικό ρόλο στην αλυσίδα των τρομοκρατικών κινήσεων, οι οποίες οδήγησαν στη Χεζμπολάζ και στο τρομοκρατικό καθεστώς της Τεχεράνης. Επομένως, η Χαμάς πρέπει να θεωρηθεί ως ένα μέρος ευρύτερων προσπαθειών καταστροφής της εύθραυστης σταθερότητας στη Μέση Ανατολή και υποκατάστασής της από φονταμενταλιστικά εξτρεμιστικά καθεστώτα τα οποία, κατά βάση, δεν αναγνωρίζουν κανένα δικαίωμα ύπαρξης στο Ισραήλ. Πράγματι, πρέπει να κατανοήσουμε ότι το ζήτημα της ασφάλειας του Ισραήλ συνδέεται επίσης με την ασφάλεια της ΕΕ. Η ΕΕ πρέπει να ασκήσει τη δικαιοδοσία της προκειμένου να μελετήσει πρώτα και κύρια τις ρίζες αυτής της διένεξης. Για να αποτραπούν οι περαιτέρω θάνατοι Αράβων και Ισραηλινών, οι άραβες εταίροι πρέπει να αναγνωρίσουν άνευ όρων το δικαίωμα ύπαρξης του Ισραήλ και να συμβάλουν στον τερματισμό της παρείσφρυσης εξτρεμιστικών κινημάτων και, κυρίως, θανατηφόρων όπλων στην περιοχή."@el10
"La reacción al conflicto de Gaza ha de ser más equilibrada que en la actualidad. No se puede justificar ninguna violencia excesiva, pero tenemos que analizar de forma más profunda los orígenes del conflicto. Las negociaciones con Hamás en estas condiciones no resultan posibles. Un grupo terrorista que está utilizando cínicamente a su propio pueblo como escudo contra los ataques no está interesado en negociar una paz verdadera. Por otra parte, debemos tener en cuenta que Hamás ha asumido un importante papel en la cadena de actividades terroristas que llevaron a Hezbolá y al régimen terrorista de Teherán. Por lo tanto, Hamás ha de ser considerada parte de unos esfuerzos más generalizados por destruir la frágil estabilidad de Oriente Próximo y sustituirla por regímenes extremistas fundamentalistas que no permitan, en principio, ningún derecho a la existencia de Israel. De hecho, tenemos que entender que la cuestión de la seguridad de Israel también está vinculada a la de la seguridad de la Unión Europea. La Unión Europea debe ejercer su autoridad para atajar, primero y sobre todo, las raíces del conflicto. A fin de evitar nuevas matanzas de árabes e israelíes, los socios árabes tienen que reconocer incondicionalmente el derecho a existir de Israel y ayudar a detener la infiltración de movimientos extremistas y de armas todavía más mortíferas en esta región."@es21
"Reageering konfliktile Gaza sektoris peab olema praegusest tasakaalustatum. Mingit ülemäärast vägivalda ei saa vabandada, ent me peame heitma pilgu sügavamale konflikti lähtekohtadele. Praegusel kujul läbirääkimised Hamasiga ei ole võimalikud. Terroristliku rühmitust, kes kasutab küüniliselt omaenda inimesi kilbina rünnakute vastu, tõelise rahu üle läbirääkimiste pidamine ei huvita. Lisaks peame võtma arvesse seda, et Hamas on võtnud endale olulise rolli terroristlike liikumiste ahelas, mis viivad Hezbollah’ ja Teherani terroristliku režiimini. Seega tuleb Hamasi vaadelda kui osa laiapõhjalisematest jõupingutustest hapra stabiilsuse hävitamiseks Lähis-Idas ja selle asendamiseks fundamentalistlike ekstremistlike režiimidega, mis ei anna Iisraelile põhimõtteliselt mitte mingit õigust eksisteerida. Tõepoolest, me peame mõistma, et Iisraeli julgeoleku küsimus on seotud ka ELi julgeolekuga. EL peab teostama oma volitusi, et tegelda eelkõige konflikti juurtega. Et vältida araablaste ja iisraellaste edasist tapmist, peavad Araabia partnerid tunnustama tingimusteta Iisraeli õigust eksisteerimisele ja aitama kaasa ekstremistlike liikumiste ja veelgi tapvamate relvade sisseimbumise lõpetamisele kõnealusesse piirkonda."@et5
". Suhtautumisen Gazan konfliktiin on oltava tasapainoisempi kuin se tätä nykyä on. Kohtuuton väkivalta ei ole oikeutettua, mutta meidän on paneuduttava syvällisemmin konfliktin alkuperään. Neuvottelut Hamasin kanssa sen nykytilan vuoksi eivät ole mahdollisia. Terroristiryhmittymä, joka kyynisesti käyttää ihmisiä kilpenä hyökkäyksiä vastaan, ei ole kiinnostunut neuvottelemaan todellisesta rauhasta. Lisäksi meidän on otettava huomioon, että Hamas on kaapannut tärkeän roolin ketjussa terroristiliikkeitä, jotka johtavat Hizbollahia ja Teheranin terroristihallintoa. Siten Hamas on nähtävän osana laajempaa pyrkimystä tuhota Lähi-idän hauras vakaus ja korvata se fundamentalistisia ääriaineksia edustavilla hallituksilla, jotka eivät salli periaatteessa Israelin olemassaolon oikeutta. Meidän on todellakin ymmärrettävä, että kysymys Israelin turvallisuudesta on kytköksissä myös EU:n turvallisuuteen. EU:n on käytettävä vaikutusvaltaansa ja puututtava ennen kaikkea konfliktin juuriin. Jotta arabien ja israelilaisten tappamisen jatkuminen saadaan estetyksi, arabikumppanien on tunnustettava ehdoitta Israelin olemassaolon oikeus ja tehtävä osuutensa pysäyttääkseen ääriliikkeiden soluttautumisen ja entistäkin kuolettavampien aseiden tunkeutumisen tälle alueelle."@fi7
"La réaction au conflit dans la bande de Gaza doit être plus équilibrée qu’elle ne l’est actuellement. Aucune violence excessive ne doit être excusée, mais nous devons examiner de manière plus approfondie les origines du conflit. Les négociations avec le Hamas ne sont pas possibles en l’état actuel des choses. Un groupe terroriste qui utilise cyniquement son propre peuple comme bouclier contre les attaques n’est pas intéressé par des négociations portant sur une paix véritable. En outre, nous devons tenir compte du fait que le Hamas a joué un rôle important dans la chaîne des mouvements terroristes qui conduit au Hezbollah et au régime terroriste de Téhéran. Ainsi, le Hamas doit être considéré comme un élément dans le cadre d’efforts plus larges visant à détruire la fragile stabilité au Moyen-Orient, et à lui substituer des régimes fondamentalistes extrémistes ne reconnaissant par principe aucun droit d’existence à Israël. En effet, nous devons comprendre que la question de la sécurité d’Israël est également liée à la sécurité de l’UE. L’UE doit exercer son autorité afin de s’attaquer, avant tout, aux racines de ce conflit. Pour éviter de nouveaux meurtres d’Arabes et d’Israéliens, les partenaires arabes doivent reconnaître sans condition le droit d’Israël à l’existence, et contribuer à arrêter l’infiltration de mouvements extrémistes et d’armes encore plus meurtrières dans cette région."@fr8
"A gázai konfliktusra adott reakciónak a jelenleginél kiegyensúlyozottabbnak kell lennie. A mértéktelen erőszakra nincs mentség, de alaposabban meg kell vizsgálnunk a konfliktus eredeti forrását. A dolgok jelenlegi állása mellett a Hamásszal nem lehet tárgyalni. A terrorista csoportosulás, amely cinikus módon saját népét használja pajzsként a támadásokkal szemben, nem érdekelt abban, hogy valódi békéről tárgyaljon. Figyelembe kell emellett vennünk, hogy a Hamász fontos szerepet vállalt azoknak a terrorista mozgalmaknak a láncolatában, amelyek elvezettek a Hezbollahhoz és a teheráni terrorista rendszerhez. A Hamászt tehát a Közel-Kelet törékeny stabilitásának szétzúzására irányuló szélesebb körű erőfeszítések részének kell tekinteni, amelyek célja ennek olyan fundamentalista, szélsőséges rendszerekkel való felváltása, amelyek elvben nem ismerik el Izrael létezéshez való jogát. Azt kell látnunk, hogy valójában Izrael biztonságának a kérdése kapcsolódik az EU biztonságához is. Az EU-nak mindenekelőtt arra kell felhasználnia a hatalmát, hogy a konfliktus gyökerét kezelje. Ahhoz, hogy elkerülhessük az arabok és izraeliek elleni további gyilkosságokat, az arab partnereknek feltétel nélkül el kell ismerniük Izrael létezési jogát, és segíteniük kell megállítani a szélsőséges mozgalmak és az eddigieknél is halálosabb fegyverek beszivárgását a régióba."@hu11
"La reazione al conflitto di Gaza deve essere più equilibrata di quanto lo è attualmente. Nessun eccesso di violenza è giustificabile, ma dobbiamo analizzare più a fondo le origini del conflitto. Allo stato attuale, non sono possibili negoziati con Hamas. Un gruppo terrorista che sta cinicamente usando il suo stesso popolo come scudo contro gli attacchi non è interessato a negoziare una pace vera. Dobbiamo inoltre tener presente che Hamas ha assunto un ruolo importante nella catena dei movimenti terroristi che conducono a Hezbollah e al regime terrorista di Teheran. Hamas, pertanto, va vista nell’ambito di un impegno più ampio per distruggere la fragile stabilità in Medio Oriente e sostituirvi regimi estremisti fondamentalisti che, in linea di principio, non concedono alcun diritto a Israele di esistere. Non dobbiamo perciò dimenticare che la questione della sicurezza di Israele è anche legata alla sicurezza dell’Unione europea. L’Unione europea deve esercitare la propria autorità per affrontare in primo luogo le radici del conflitto. Per evitare ulteriori morti di arabi e israeliani, i partner arabi devono riconoscere incondizionatamente il diritto di Israele di esistere e contribuire a fermare la penetrazione di movimenti estremisti e armi sempre più letali nella regione."@it12
"Reakcija į konfliktą Gazoje turi būti labiau subalansuota nei dabar. Negalima pateisinti jokio perdėto žiaurumo, tačiau turime pažvelgti giliau į šio konflikto pradžią. Derybos su tokia „Hamas“, kokia ji yra, neįmanomos. Teroristinės grupuotės, ciniškai naudojančios savo žmones kaip skydą prieš atakas, nedomina derybos dėl tikros taikos užtikrinimo. Be to, turime atsižvelgti į faktą, kad „Hamas“ atlieka svarbų vaidmenį teroristinių judėjimų, kurie paskatino „Hezbollah“ ir teroristinio Teherano režimo atsiradimą, grandinėje. Taigi turime matyti, kad „Hamas“ – dalis didesnių pajėgų, siekiančių sugriauti trapų stabilumą Vidurio Rytuose ir pakeisti jį fundamentalistiniais ekstremistiniais režimais, kurie, iš esmės, nepripažintų Izraelio teisės egzistuoti. Iš tiesų, privalome suprasti, kad Izraelio saugumo klausimas susijęs ir su ES saugumu. ES privalo pasinaudoti savo kompetencija išsiaiškinti pirmąsias ir svarbiausias konflikto priežastis. Kad būtų išvengta tolesnio arabų ir izraeliečių žudymo, arabų partneriai privalo besąlygiškai pripažinti Izraelio teisę egzistuoti ir prisidėti prie ekstremistinių judėjimų ir dar baisesnių ginklų infiltracijos šiame regione sustabdymo."@lt14
"Reakcijai uz Gazas konfliktu ir jābūt samērīgākai, nekā tā ir bijusi līdz šim. Pārmērīga vardarbība nav attaisnojama, bet mums ir rūpīgāk jāizvērtē konflikta cēloņi. Sarunas ar tādu grupējumu kāds tas ir šobrīd, nav iespējamas. Teroristu grupējums, kas ciniski izmanto savu tautu kā vairogu pret uzbrukumiem, nav ieinteresēts runāt par patiesu mieru. Turklāt mums ir jāņem vērā, ka grupējums ir uzņēmies būtisku lomu teroristu organizāciju ķēdē, kuras darbība noveda pie režīma un teroristu režīma Teherānā. Tādēļ grupējuma darbība ir uzskatāma par plašākiem centieniem graut trauslo stabilitāti Tuvajos Austrumos un aizstāt to ar fundamentālistu un ekstrēmistu režīmiem, kas principā neatzīst Izraēlas pastāvēšanas tiesības. Mums patiešām ir jāsaprot, ka Izraēlas drošības jautājums ir saistīts arī ar ES drošību. ES ir jāizmanto savas pilnvaras, lai vispirms likvidētu konflikta cēloņus. Lai izvairītos no arābu un izraēliešu nogalināšanas nākotnē, Arābu partneriem bez nosacījumiem ir jāatzīst Izraēlas tiesības pastāvēt un jāpalīdz apturēt ekstrēmisma kustību attīstību un vēl bīstamāku ieroču izplatīšanu šajā reģionā."@lv13
"The reaction to the conflict in Gaza has to be more balanced than it currently is. No excessive violence can be excused, yet we have to look deeper into the origins of the conflict. Negotiations with Hamas as it is are not possible. A terrorist grouping which is cynically using its own people as a shield against attacks is not interested in negotiating a true peace. Furthermore, we need to take into account that Hamas has assumed an important role in the chain of terrorist movements which lead to Hezbollah and the Tehran terrorist regime. So Hamas has to be seen as part of wider efforts to destroy the fragile stability in the Middle East and substitute this with fundamentalist extremist regimes that allow in principle no right of existence for Israel. Indeed, we need to understand that the question of Israel’s security is also linked to the EU’s security. The EU must exercise its authority to address first and foremost the roots of the conflict. To avoid further killing of Arabs and Israelis, the Arab partners have to recognise unconditionally Israel’s right to existence and contribute to stopping the infiltration of extremist movements and even more deadly weapons to this region."@mt15
"De reactie op het conflict in Gaza moet evenwichtiger worden dan die momenteel is. Er is geen excuus voor buitensporig geweld, maar we moeten grondiger kijken naar de oorsprong van het conflict. Onderhandelingen met Hamas zijn onder de huidige omstandigheden niet mogelijk. Een terroristische groepering die haar eigen bevolking op meedogenloze wijze gebruikt als menselijk schild tegen aanvallen, is niet geïnteresseerd in echte vrede. Verder moeten we er rekening mee houden dat Hamas een belangrijke rol inneemt in de keten van terroristische bewegingen die leiden naar Hezbollah en het terroristische bewind in Teheran. Hamas moet dus worden gezien als een onderdeel van een groter geheel van inspanningen die tot doel hebben de breekbare stabiliteit in het Midden-Oosten te verwoesten en te vervangen door extreem-fundamentalistische regimes die Israël in principe geen bestaansrecht gunnen. We mogen niet vergeten dat de veiligheid van Israël ook gekoppeld is aan de veiligheid van de EU. De EU moet eerst en vooral haar bevoegdheid gebruiken om het conflict bij de wortel aan te pakken. Om verder Arabisch en Israëlisch bloedvergieten te voorkomen moeten de Arabische partners het bestaansrecht van Israël onvoorwaardelijk erkennen en meehelpen om de infiltratie van extremistische bewegingen en de verdere aanwas van dodelijke wapens in deze regio een halt toe te roepen."@nl3
"Reakcja na konflikt w Gazie musi być bardziej wyważona niż jest obecnie. Nie ma uzasadnienia dla nadmiernej przemocy. Musimy jednak dogłębniej poznać początki konfliktu. Negocjacje z Hamasem nie są możliwe. Ugrupowanie terrorystyczne, które cynicznie wykorzystuje własny naród jako tarczę przed atakami, nie jest zainteresowane negocjowaniem prawdziwego pokoju. Ponadto musimy uwzględnić fakt, że Hamas pełnił ważną rolę w siatce ruchów terrorystycznych, która prowadzi do Hezbollahu i terrorystycznego reżimu w Teheranie. Należy zatem postrzegać Hamas jako część szerzej zakrojonych działań zmierzających do zniszczenia kruchej stabilności na Bliskim Wschodzie i zastąpienia jej fundamentalistycznymi reżimami ekstremistycznymi, które co do zasady nie dają Izraelowi prawa do istnienia. Musimy w istocie zrozumieć, że kwestia bezpieczeństwa Izraela jest również powiązana z bezpieczeństwem UE. UE musi wykorzystać swój autorytet, aby zająć się w pierwszym rzędzie korzeniami konfliktu. Aby uniknąć dalszego zabijania Arabów i Izraelczyków, arabscy partnerzy muszą bezwarunkowo uznać prawo Izraela do istnienia i przyczynić się do powstrzymania przedostawania się ruchów ekstremistycznych i coraz bardziej śmiercionośnej broni do tego regionu."@pl16
"A reacção ao conflito em Gaza tem de ser mais equilibrada do que acontece actualmente. A violência excessiva não tem desculpa, no entanto há que olhar mais atentamente para as origens do conflito. As negociações com o Hamas, tal como ele é, não são possíveis. Um grupo terrorista que cinicamente usa o seu próprio povo como um escudo contra os ataques não está interessado em negociar uma paz verdadeira. Além do mais, precisamos de ter em conta que o Hamas assumiu um papel importante na corrente de movimentos terroristas que conduzem ao e ao regime terrorista de Teerão. Portanto, o Hamas tem de ser visto como parte dos esforços alargados para destruir a frágil estabilidade no Médio Oriente e substituí-la por regimes extremistas fundamentalistas que, em princípio, não aceitam a existência de Israel. Na verdade, há que compreender que a questão da segurança de Israel está também ligada à segurança da União Europeia. A UE deve exercer a sua autoridade para abordar sobretudo as razões do conflito. A fim de evitar mais mortes de Árabes e Israelitas, os parceiros árabes têm de reconhecer incondicionalmente o direito à existência de Israel e contribuir para deter a infiltração de movimentos extremistas, bem como a entrada de mais armas mortais nesta região."@pt17
"Reacţia la conflictul din Gaza trebuie să fie mai echilibrată. Nu există nicio justificare pentru violenţa excesivă, dar totuşi, trebuie să privim mai profund la originile conflictului. În momentul de faţă, negocierile cu Hamas nu sunt posibile. Un grup terorist care foloseşte în mod cinic propriul popor ca scut împotriva atacurilor nu poate fi interesat să negocieze o pace viabilă. Mai mult, trebuie să avem în vedere că Hamas şi-a asumat un rol important în lanţul de mişcări teroriste care conduce la Hezbollah şi regimul terorist de la Teheran. Astfel că Hamas trebuie privită ca parte a unor eforturi mai ample de a distruge stabilitatea fragilă din Orientul Mijlociu şi de a substitui acesteia regimuri extremiste fundamentaliste care nu admit, ca principiu, dreptul la existenţă al Israelului. Într-adevăr, trebuie să înţelegem că problema securităţii Israelului este legată şi de securitatea UE. UE trebuie să îşi exercite autoritatea pentru a încerca, înainte de toate, să găsească soluţii la rădăcinile acestui conflict. Pentru a evita uciderea în continuare a arabilor şi a israelienilor, partenerii arabi trebuie să recunoască necondiţionat dreptul la existenţă al Israelului şi să contribuie la oprirea infiltrării de mişcări teroriste şi arme din ce în ce mai letale în regiune."@ro18
"Reakcia na konflikt v Gaze musí byť vyváženejšia ako je v súčasnosti. Nie je možné ospravedlniť neprimerané násilie, ale musíme sa pozrieť hlbšie na pôvod konfliktu. Rokovania s Hamasom v jeho súčasnej podobe nie sú možné. Teroristické zoskupenie, ktoré cynicky používa vlastných ľudí ako štíty proti útokom, nemá záujem rokovať o ozajstnom mieri. Navyše musíme vziať do úvahy, že Hamas získal dôležitú úlohu v teroristickej sieti napojenej na Hizballáh a teroristický režim Teheránu. Teda Hamas je potrebné vnímať ako súčasť širšieho úsilia zničiť krehkú stabilitu na Blízkom východe a nahradiť ju fundamentalistickými extrémistickými režimami, ktoré Izraelu v princípe neumožnia žiadne právo na existenciu. Skutočne musíme pochopiť, že otázka bezpečnosti Izraela je spojená aj s bezpečnosťou EÚ. EÚ musí uplatniť svoje právomoci a zaoberať sa počiatočnými a najdôležitejšími koreňmi konfliktu. Aby sa zabránilo ďalšiemu zabíjaniu Arabov a Izraelčanov, arabskí partneri musia bezpodmienečne uznať právo Izraela na existenciu a prispieť k zastaveniu prenikania extrémistických hnutí a ešte smrtonosnejších zbraní do tohto regiónu."@sk19
"Odziv na spor v Gazi mora biti bolj uravnotežen, kot je zdaj. Pretiranega nasilja ni mogoče opravičiti, pa vendar moramo pogledati globlje v korenine spora. Pogajanja s Hamasom, kakršen je zdaj, niso mogoča. Teroristične skupine, ki cinično uporablja svoje lastne ljudi kot ščit pred napadi, ne zanimajo pogajanja o resničnem miru. Poleg tega moramo upoštevati, da je Hamas prevzel pomembno vlogo v verigi terorističnih gibanj, ki vodijo do Hezbolaha in teheranskega terorističnega režima. Zato je na Hamas treba gledati kot na del širših prizadevanj, da bi porušili krhko stabilnost na Bližnjem vzhodu in jo nadomestili s fundamentalističnimi skrajnimi režimi, ki Izraelu načeloma ne priznavajo pravice do obstoja. Razumeti moramo, da je vprašanje varnosti Izraela povezano tudi z varnostjo EU. EU mora uveljaviti svojo moč in najprej in predvsem začeti reševati izvor tega spora. Da bi preprečili nadaljnje pobijanje Arabcev in Izraelce, morajo arabski partnerji brezpogojno priznati pravico Izraela do obstoja in prispevati k prenehanju infiltriranja skrajnih gibanj in še bolj smrtonosnih orožij na to območje."@sl20
"Reaktionen på konflikten i Gaza måste bli mer nyanserad än den är i nuläget. Vi kan inte ursäkta överdrivet våld, men vi måste se mer till konfliktens ursprung. Att förhandla med Hamas är inte tänkbart. En terroristgrupp som kallblodigt använder sitt eget folk som skydd mot attacker är inte intresserad av att förhandla fram en verklig fred. Dessutom måste vi också komma ihåg att Hamas har tagit på sig en viktig roll i den kedja av terroriströrelser som leder till Hizbollah och terroristregimen i Teheran. Därför måste Hamas ses som en del i bredare ansträngningar för att störa den ömtåliga stabiliteten i Mellanöstern och ersätta den med fundamentalistiska extremistregimer, som i princip inte erkänner Israels existensberättigande. Vi måste också inse att frågan om Israels säkerhet är kopplad till EU:s säkerhet. EU måste utöva sitt inflytande för att först och främst åtgärda konfliktens grundorsaker. För att undvika att fler araber och israeler dödas måste de arabiska parterna ovillkorligen erkänna Israels existensberättigande och bidra till att stoppa infiltrationen från extremiströrelser och införandet av ännu fler dödliga vapen till regionen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Tunne Kelam (PPE-DE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph