Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-01-14-Speech-3-333"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20090114.16.3-333"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− To conclude the debate I have received one motion for a resolutionpursuant to Rule 103(2) of the Rules of Procedure. The debate is closed."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Za účelem uzavření rozpravy jsem obdržel jeden návrh usnesenípodle článku 103 odst. 2 jednacího řádu. Rozprava je ukončena."@cs1
"Som afslutning på forhandlingen har jeg modtaget et beslutningsforslagi henhold til forretningsordenens artikel 103, stk. 2. Forhandlingen er afsluttet."@da2
"− Zum Abschluss der Aussprache habe ich gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung einen Entschließungsantragerhalten. Die Aussprache ist geschlossen."@de9
"− Για να ολοκληρώσω τη συζήτηση, έχω λάβει μία πρόταση ψηφίσματοςδυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 2 του Κανονισμού. Η συζήτηση έληξε."@el10
"− Para cerrar el debate se ha presentado una propuesta de resoluciónde conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento. Se cierra el debate."@es21
"− Arutelu lõpetamiseks olen saanud resolutsiooni ettepanekuvastavalt parlamendi kodukorra artikli 103 lõikele 2. Arutelu on lõppenud."@et5
"−
Keskustelun päätteeksi ilmoitan, että olen vastaanottanut yhden työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen.
Keskustelu on päättynyt."@fi7
"Pour clore la discussion, j’ai reçu une proposition de résolution, conformément à l’article 103, paragraphe 2, du règlement intérieur. Le débat est clos."@fr8
"− A vita lezárásaként elmondom, hogy kaptam egy állásfoglalásra irányuló indítványtaz eljárási szabályzat 103. cikkének (2) bekezdése alapján. A vitát lezárom."@hu11
". − A conclusione della discussione, ho ricevuto una proposta di risoluzionea norma della regola 103, paragrafo 2, del regolamento. La discussione è chiusa."@it12
"− Diskusijoms užbaigti gavau vieną pasiūlymą dėl rezoliucijospagal Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalį. Diskusija baigta."@lt14
"Pirms debašu slēgšanas es vēlos paziņot, ka esmu saņēmis rezolūcijas priekšlikumu 1saskaņā ar Reglamenta 103. panta 2. punktu. Debates tiek slēgtas."@lv13
"Par cerrar el debate se ha presentato una propuesta de resoluciónde conformidade con el apartado 2 del artículo103 del Reglamento. Se cierra el debate."@mt15
"− Tot besluit van het debat heb ik één ontwerpresolutie ontvangenovereenkomstig artikel 103, lid 2 van het Reglement. Het debat is gesloten."@nl3
"− Podsumowując debatę, otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 103 ust. 2 Regulaminu. Zamykam debatę."@pl16
"Nos termos do n.º 2 do artigo 103.º do Regimento, declaro que recebi uma proposta de resoluçãopara encerrar o debate. Está encerrado o debate."@pt17
": −Pentru a încheia dezbaterea, am primit o propunere de rezoluţieîn temeiul articolului 103 alineatul (2) din regulamentul de procedură. Declar închisă dezbaterea."@ro18
"− Na záver rozpravy mi dovoľte uviesť, že som dostal návrh uzneseniav súlade s článkom 103(2) rokovacieho poriadku. Rozprava sa skončila."@sk19
"− Naj zaključim razpravo in povem, da sem na podlagi člena 103(2) Poslovnika prejel en predlog za resolucijoRazprava se je zaključila."@sl20
"− Jag har jag mottagit ett resolutionsförslag, som ingivits i enlighet med artikel 103.2 i arbetsordningen. Debatten är härmed avslutad."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"El Presidente. −"15,15
"Elnök."11
"Presidente."21,17
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples