Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-12-18-Speech-4-055"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081218.3.4-055"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Debería conceder el uso de la palabra al señor López-Istúriz White, pero este compatriota mío me dice que querría dejarle un minuto al Sr. Toubon."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Měl bych udělit slovo panu Lópezovi-Istúrizovi Whiteovi, avšak tento můj krajan mi sdělil, že by minutu ze svého času rád věnoval panu Toubonovi."@cs1
"Jeg skulle egentlig give ordet til hr. López-Istúriz White, men han fortæller mig, at han gerne vil give et minut af sin tid til hr. Toubon."@da2
"Jetzt sollte Herr López-Istúriz White das Wort erhalten, aber er sagt mir, er wolle eine Minute seiner Redezeit Herrn Toubon abtreten."@de9
"Θα έπρεπε να δώσω τον λόγο στον κ. López-Istúriz White, αλλά ο συμπατριώτης μου αυτός μου λέει ότι θα ήθελε να παραχωρήσει ένα λεπτό από τον χρόνο του στον κ. Toubon."@el10
"I should give the floor to Mr López-Istúriz White, but this fellow-countryman of mine tells me that he would like to give a minute of his time to Mr Toubon."@en4
"Peaksin andma sõna Antonio López-Istúriz White’ile, ent minu kaasmaalane ütleb, et ta tahaks minuti oma ajast anda härra Toubon’le."@et5
"Minun pitäisi antaa puheenvuoro jäsen López-Istúriz Whitelle, mutta tämä maanmieheni kertoi minulle haluavansa antaa minuutin ajastaan jäsen Toubonille."@fi7
"Je devrais céder la parole à M. López-Istúriz White, mais mon compatriote me dit qu’il souhaiterait donner une minute de son temps de parole à M. Toubon."@fr8
"Most López-Istúriz White úrnak járna a szó, de honfitársam azt mondja, hogy idejéből egy percet át szeretne adni Toubon úrnak."@hu11
"Adesso dovrei dare la parola all’onorevole López-Istúriz White, ma questo mio connazionale mi ha riferito che desidera concedere un minuto del suo tempo al collega Toubon."@it12
"Aš turėčiau suteikti žodį Antonio López-Istúriz White, tačiau mano tėvynainis norėtų atiduoti jam skirtą minutę Jacques Toubon."@lt14
"Man vajadzētu dot vārdu
kungam, bet šis mans tautietis stāsta, ka viņš gribētu atdot minūti no sava laika
kungam."@lv13
"Debería conceder el uso de la palabra al señor López-Istúriz White, pero este compatriota mío me dice que querría dejarle un minuto al Sr. Toubon."@mt15
"Ik zou nu het woord moeten geven aan de heer López-Istúriz White, maar deze landgenoot van mij heeft me laten weten dat hij een minuut spreektijd wil afstaan aan de heer Toubon."@nl3
"Powinienem oddać głos panu posłowi Lópezowi-Istúrizowi White’owi, ale chciałby on udostępnić minutę swojego czasu panu posłowi Toubonowi."@pl16
"Eu deveria dar agora a palavra ao senhor deputado López-Istúriz White, mas este meu compatriota diz-me que gostaria de ceder um minuto do seu tempo ao senhor deputado Toubon."@pt17
"Debería conceder el uso de la palabra al señor López-Istúriz White, pero este compatriota mío me dice que querría dejarle un minuto al Sr. Toubon."@ro18
"Teraz som mal dať slovo svojmu krajanovi pánovi Lópezovi-Istúrizovi Whiteovi, poprosil ma však, aby som minútu jeho času dal pánovi Toubonovi."@sk19
". – Besedo bi moral dati gospodu López-Istúrizu Whitu, a ta rojak mi pravi, da bi rad dal minuto svojega časa gospodu Toubonu."@sl20
"Jag skulle ge ordet till Antonio López-Istúriz White, men min landsman säger att han vill ge en minut av sin tid till Jacques Toubon."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"El Presidente. −"18,15,15
"Elnök."11
"Presidente."21,17,12
"Toubon"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples