Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-12-17-Speech-3-286"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081217.21.3-286"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Madame la Présidente, il est vraiment dommageable de tenir ce débat sans la présence du Conseil, comme il est extrêmement regrettable – parce qu’il n’a pas un quart d’heure, mais trois heures un quart de retard – d’avoir remis ce prix Sakharov sans la présence du Conseil, aujourd’hui, à nos côtés, avec la Commission européenne. Un point d’urgence. Hier, Israël a refusé l’accès du territoire palestinien au rapporteur spécial des Nations unies. Je crois que cet acte est gravissime, qu’il appelle une réponse immédiate du Conseil et de la Commission et, en ce qui concerne notamment le renforcement des relations UE-Israël, le message doit être des plus clairs et immédiat. Ce rapport – comme chaque année, j’allais dire – est à la fois un bon document car il constitue un bilan d’activités extrêmement utile comme document de travail, mais en même temps, il ne contient pas l’ensemble des éléments d’analyse critique, des études d’impact ainsi que des stratégies que le Conseil prend, adopte pour intégrer pleinement les droits de l’homme dans le cadre, par exemple, de nos politiques énergétiques, de nos politiques commerciales ou de nos politiques de sécurité. Le Parlement a fait cet exercice. C’est un exercice délicat et ce que vous entendez n’est pas toujours plaisant, bien évidemment. Mais je dois vous dire que c’est dans ce rapport, c’est à partir de cette étude que l’idée d’un réseau des prix Sakharov, par exemple, a germé. Aujourd’hui, ce réseau est constitué dans cette déclaration du 20e anniversaire et beaucoup de propositions sont maintenant sur la table: un bureau des prix Sakharov, des passeports Sakharov, un Fonds Sakharov pour soutenir nos prix et les défenseurs des droits de l’homme dans le monde. Les idées ne manquent pas. Je me félicite que cette présentation soit faite de façon conjointe avec le rapport qui va suivre sur les droits fondamentaux dans l’Union. M. Obiols a raison. C’est un enjeu essentiel pour l’Union de lier ses performances, à l’intérieur, et ses objectifs, à l’extérieur. C’est même le gage crucial de sa crédibilité. Je voudrais dire ici qu’on ne peut pas rester sans réponse face aux critiques qui fusent de tous les continents et de toutes les organisations internationales à l’égard de la politique d’asile et d’immigration de l’Union européenne. On ne peut pas rester sans réponse face aux complicités d’États membres de l’Union européenne dans la lutte contre le terrorisme qui ont permis le transfert et la torture d’un certain nombre de présumés terroristes."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Paní předsedající, je skutečně ostudné vést tuto rozpravu za nepřítomnosti Rady, protože je to jednoduše nesmírně politováníhodné – není to totiž zpoždění o 15 minut, ale o tři a čtvrt hodiny –, že se tato Sacharovova cena uděluje, aniž by tady s námi dnes Rada byla, společně s Evropskou komisí. Ráda bych nadnesla naléhavou připomínku. Izrael včera odmítl zvláštnímu zpravodaji Organizace spojených národů přístup na palestinská území. Jsem přesvědčena, že se jedná o nadmíru agresivní akt, který volá po okamžité reakci Rady a Komise, a toto poselství musí být, zejména s ohledem na posílení vztahů mezi Evropskou unií a Izraelem, naprosto jasné a bezodkladné. Tato zpráva je – řekla bych jako každý rok – jak dobrým dokumentem, protože představuje přehled činností, který je nesmírně užitečný jako pracovní dokument, ale zároveň neobsahuje všechny prvky kritické analýzy, vyhodnocení dopadu a strategií přijatých Radou s cílem plně integrovat lidská práva do našeho rámce, například do našich energetických politik, našich obchodních politik nebo našich bezpečnostních politik. Parlament se ujal tohoto úkolu. Je to úkol delikátní a to, co slyšíte, není vždy příjemné. Musím ale říci, že v této zprávě a z této studie byla například rozpracována myšlenka sítě Sacharovovy ceny. Dnes je v tomto prohlášení k 20. výročí tato síť zformována a mnoho návrhů leží na stole, včetně kanceláře Sacharovovy ceny, Sacharovových pasů a Sacharovova fondu na podporu cen, které udělujeme, a obránců lidských práv po celém světě. Nápady nechybí. Jsem potěšena, že tato prezentace byla představena společně s následující zprávou o základních právech v Unii. Pan Obiols i Germà má pravdu. Pro Unii je naprosto nutným úkolem propojit její vnitřní úspěchy s jejími vnějšími cíli. Je to dokonce rozhodující záruka její důvěryhodnosti. Ráda bych uvedla, že nesmíme selhat v reakci na hojné kritické připomínky vycházející ze všech kontinentů a všech mezinárodních organizací k azylové a imigrační politice Evropské unie. Nesmíme selhat v reakci na spoluvinu členských států Evropské unie v boji proti terorismu, která umožnila vydání řady domnělých teroristů do zemí jejich původu a jejich mučení."@cs1
"Fru formand! Det er en skam, at vi afholder denne forhandling i Rådets fravær, ligesom det er særdeles beklageligt – da det ikke er 15 minutter forsinket, men tre timer og et kvarter forsinket – at vi måtte uddele Sakharovprisen, uden at Rådet var her i dag sammen med Kommissionen. Jeg vil rejse et aktuelt spørgsmål. I går nægtede Israel FN's særlige rapportør adgang til de palæstinensiske områder. Det er efter min mening en meget aggressiv handling, der kræver en omgående reaktion fra Rådet, og budskabet skal, navnlig hvad angår styrkelsen af forbindelserne mellem EU og Israel, være absolut klart og omgående. Denne beretning er – ligesom alle de andre år, vil jeg sige – et godt dokument, da den er en opgørelse af aktiviteter, som er særdeles nyttig som et arbejdsdokument, men samtidig indeholder den ikke alle de elementer fra kritiske analyser, konsekvensanalyser og strategier, som Rådet har vedtaget med henblik på fuldt ud at integrere menneskerettigheder i rammen for f.eks. vores energipolitikker, handelspolitikker og sikkerhedspolitikker. Parlamentet påtog sig denne opgave. Det er en delikat opgave, og det, man hører, er ikke altid behageligt. Jeg må dog sige, at idéen om Sakharovnetværket f.eks. blev udviklet i denne beretning og ud fra denne undersøgelse. I dag er dette netværk blevet oprettet i forbindelse med 20-årsdagen for Sakharovprisen, og der er nu fremsat mange forslag, herunder et Sakharovkontor, Sakharovpas og en Sakharovfond, der skal støtte vores prismodtagere og menneskerettighedsforkæmpere i hele verden. Det skorter ikke på idéer. Det glæder mig, at denne fremlæggelse skete samtidig med den efterfølgende betænkning om situationen for grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union. Hr. Obiols i Germà har ret. Det er vigtigt, at EU kæder sine interne resultater sammen med sine eksterne mål. Der er endda en afgørende garanti for EU's troværdighed. Jeg vil gerne sige, at vi skal reagere over for den overvældende kritik, der kommer fra alle kontinenter og internationale organisationer vedrørende EU's asyl- og indvandringspolitik. Vi skal også reagere over for EU-medlemsstaternes medvirken i kampen mod terrorisme, som har tilladt udlevering og tortur af en række formodede terrorister."@da2
"Madame la Présidente, il est vraiment dommageable de tenir ce débat sans la présence du Conseil, comme il est extrêmement regrettable – parce qu'il n'a pas un quart d'heure, mais trois heures un quart de retard – d'avoir remis ce prix Sakharov sans la présence du Conseil, aujourd'hui, à nos côtés, avec la Commission européenne. Un point d'urgence. Hier, Israël a refusé l'accès du territoire palestinien au rapporteur spécial des Nations unies. Je crois que cet acte est gravissime, qu'il appelle une réponse immédiate du Conseil et de la Commission et, en ce qui concerne notamment le renforcement des relations UE-Israël, le message doit être des plus clairs et immédiat. Ce rapport – comme chaque année, j'allais dire – est à la fois un bon document car il constitue un bilan d'activités extrêmement utile comme document de travail, mais en même temps, il ne contient pas l'ensemble des éléments d'analyse critique, des études d'impact ainsi que des stratégies que le Conseil prend, adopte pour intégrer pleinement les droits de l'homme dans le cadre, par exemple, de nos politiques énergétiques, de nos politiques commerciales ou de nos politiques de sécurité. Le Parlement a fait cet exercice. C'est un exercice délicat et ce que vous entendez n'est pas toujours plaisant, bien évidemment. Mais je dois vous dire que c'est dans ce rapport, c'est à partir de cette étude que l'idée d'un réseau des prix Sakharov, par exemple, a germé. Aujourd'hui, ce réseau est constitué dans cette déclaration du 20e anniversaire et beaucoup de propositions sont maintenant sur la table: un bureau des prix Sakharov, des passeports Sakharov, un fonds Sakharov pour soutenir nos prix et les défenseurs des droits de l'homme dans le monde. Les idées ne manquent pas. Je me félicite que cette présentation soit faite de façon conjointe avec le rapport qui va suivre sur les droits fondamentaux dans l'Union. M. Obiols a raison. C'est un enjeu essentiel pour l'Union de lier ses performances, à l'intérieur, et ses objectifs, à l'extérieur. C'est même le gage crucial de sa crédibilité. Je voudrais dire ici qu'on ne peut pas rester sans réponse face aux critiques qui fusent de tous les continents et de toutes les organisations internationales à l'égard de la politique d'asile et d'immigration de l'Union européenne. On ne peut pas rester sans réponse face aux complicités d'États membres de l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme qui ont permis le transfert et la torture d'un certain nombre de présumés terroristes."@de9
". Κυρία Πρόεδρε, είναι πραγματικά ντροπή να διεξάγεται αυτή η συζήτηση εν απουσία του Συμβουλίου, όπως το ίδιο εξαιρετικά θλιβερό είναι – δεδομένου ότι δεν έχει αργήσει 15 λεπτά, αλλά τρεις ώρες και ένα τέταρτο –να απονείμουμε αυτό το βραβείο Sakharov χωρίς την παρουσία του Συμβουλίου σήμερα στην αίθουσα, μαζί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Θα ήθελα να θίξω ένα επείγον σημείο. Χθες, το Ισραήλ αρνήθηκε στον Ειδικό εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών την πρόσβαση στα παλαιστινιακά εδάφη. Πιστεύω ότι αυτό είναι μια εξαιρετικά επιθετική πράξη που απαιτεί άμεση απάντηση από το Συμβούλιο και την Επιτροπή και, ιδιαίτερα όσον αφορά την ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Ισραήλ, το μήνυμα πρέπει να είναι απολύτως σαφές και άμεσο. Αυτή η έκθεση – όπως και κάθε χρόνο, θα έλεγα –είναι ένα αξιόλογο έγγραφο δεδομένου ότι αποτελεί μια δήλωση των δραστηριοτήτων που είναι εξαιρετικά χρήσιμη ως έγγραφο εργασίας αλλά, ταυτόχρονα, δεν περιλαμβάνει όλα τα στοιχεία της κρίσιμης ανάλυσης, των αξιολογήσεων του αντίκτυπου και των στρατηγικών που υιοθετούνται από το Συμβούλιο με σκοπό την πλήρη ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο, όπως για παράδειγμα, των ενεργειακών μας πολιτικών, των εμπορικών πολιτικών ή της πολιτικής ασφάλειας. Το Κοινοβούλιο ανέλαβε αυτή την εργασία. Πρόκειται για μια λεπτή εργασία και ό,τι ακούγεται δεν είναι πάντοτε ευχάριστο. Πρέπει να πω, ωστόσο, ότι, για παράδειγμα, η ιδέα ενός δικτύου βραβείων Sakharov, αναπτύχθηκε σε αυτήν την έκθεση και από αυτήν την μελέτη. Σήμερα, το δίκτυο αυτό διαμορφώνεται σε αυτήν τη δήλωση της 20ής επετείου και αυτήν τη στιγμή υπάρχουν πολλές προτάσεις στο τραπέζι, συμπεριλαμβανομένου ενός γραφείου βραβείων Sakharov, διαβατηρίων Sakharov, και ενός κεφαλαίου Sakharov για να την υποστήριξη των βραβείων και των ανθρώπινων δικαιωμάτων σε ολόκληρο τον κόσμο. Δεν υπάρχει καθόλου έλλειψη ιδεών. Είμαι χαρούμενη που αυτή η παρουσίαση δόθηκε μαζί με την ακόλουθη έκθεση σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα στην Ένωση. Ο κ. Obiols i Germà έχει δίκιο. Είναι ένας ζωτικής σημασίας στόχος για την Ένωση προκειμένου να συνδέσει τα επιτεύγματά της, εσωτερικά, και τους στόχους της, εξωτερικά. Αποτελεί ακόμη μια κρίσιμη εγγύηση για την αξιοπιστία της. Θα ήθελα να πω ότι πρέπει να απαντήσουμε στις πολλές κριτικές που προέρχονται από όλες τις ηπείρους και όλους τους διεθνείς οργανισμούς όσον αφορά την πολιτική ασύλων και μετανάστευσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρέπει επίσης να απαντήσουμε στη συνενοχή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την πάλη ενάντια στην τρομοκρατία, η οποία έχει επιτρέψει την παράδοση και το βασανισμό διάφορων ατόμων που θεωρούνται τρομοκράτες."@el10
". Madam President, it is a real shame to hold this debate in the Council’s absence, just as it is extremely regrettable – since it is not 15 minutes late, but three and a quarter hours late – to have awarded this Sakharov Prize without the Council being here with us today, together with the European Commission. I should like to raise an urgent point. Yesterday, Israel denied the United Nations Special Rapporteur access to Palestinian territories. I believe that this is an extremely aggressive act that calls for an immediate response from the Council and the Commission and, particularly with regard to strengthening relations between the EU and Israel, the message must be absolutely clear and immediate. This report – like every year, I would say – is both a good document since it constitutes a statement of activities that is extremely useful as a working document but, at the same time, it does not contain all the elements of critical analysis, impact assessments and the strategies adopted by the Council to integrate human rights fully into the framework, for instance, of our energy policies, our trade policies or our security policies. Parliament undertook this exercise. It is a delicate exercise and what you hear is clearly not always pleasant. I must say, however, that the idea of a Sakharov Prize network, for example, was developed in this report and from this study. Today, this network is formed in this 20 anniversary declaration and many proposals are now on the table, including a Sakharov Prize office, Sakharov passports, and a Sakharov fund to support our prizes and human rights defenders throughout the world. There is no shortage of ideas. I am delighted that this presentation was given together with the following report on fundamental rights in the Union. Mr Obiols i Germà is right. It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally. It is even a crucial guarantee of its credibility. I would like to say that we must not fail to respond to the abundant criticisms emanating from all continents and all international organisations with regard to the European Union’s asylum and immigration policy. We must not fail to respond to the complicity of Member States of the European Union in the fight against terrorism, which has allowed the rendition and torture of a number of presumed terrorists."@en4
". Señora Presidenta, es una verdadera vergüenza tener este debate en ausencia del Consejo además de muy lamentable —puesto que no son quince minutos de retraso sino tres cuartos de hora— haber otorgado hoy el Premio Sakharov sin que el Consejo esté aquí junto con la Comisión Europea. Quisiera que debatiéramos un tema urgente. Ayer, Israel le denegó el acceso a los territorios palestinos al enviado especial de Naciones Unidas. Considero que es un acto extremadamente agresivo que requiere una respuesta inmediata por parte del Consejo y de la Comisión y, en particular, con respecto a las consolidadas relaciones entre la UE e Israel, el mensaje tiene que ser absolutamente claro e inmediato. Este informe —diría que como el de todos los años— es un buen documento porque constituye una declaración de actividades que es extremadamente útil como documento de trabajo pero, al mismo tiempo, no contiene todos los elementos que requieren un análisis importante, evaluaciones de impacto y las estrategias adoptadas por el Consejo para integrar completamente los derechos humanos en el marco, por ejemplo, de nuestras políticas energéticas, nuestras políticas comerciales o nuestras políticas en materia de seguridad. El Parlamento asumió esta labor. Es un trabajo delicado y, evidentemente, lo que escuchan no es siempre agradable. No obstante, tengo que decir que la idea de una red de Premios Sakharov, por ejemplo, se desarrolló en este informe y de este estudio. Hoy en día, esta red está basada en la declaración de hace veinte años y hay muchas propuestas sobre la mesa, incluida la oficina de Premios Sakharov, pasaportes Sakharov y un fondo Sakharov para financiar nuestros premios y a los defensores de los derechos humanos de todo el mundo. No hay escasez de ideas. Estoy encantada de que se haya dado esta presentación junto con el siguiente informe sobre los derechos fundamentales en la Unión. El señor Obiols i Germà tiene razón. Es vital que la Unión interconecte sus logros, internamente, y sus objetivos, externamente. Es, de hecho, una garantía crucial de su credibilidad. Quisiera decir que tenemos que responder a las críticas procedentes de otros continentes y todas las organizaciones internacionales con respecto a la política de inmigración y asilo de la UE. Tenemos que responder ante la complicidad de los Estados miembros de la Unión Europea en la lucha contra el terrorismo, que ha permitido la entrega y tortura de una serie de supuestos terroristas."@es21
"Austatud juhataja, see on väga kahetsusväärne, et peame seda arutelu ilma nõukogu osavõtuta. Samamoodi on äärmiselt kahju sellest – kuna ei ole hilinetud viisteist minutit, vaid kolm ja veerand tundi –, et Sahharovi auhind anti koos Euroopa Komisjoniga täna kätte nõukogu siinviibimiseta. Soovin tõstatada kiireloomulise küsimuse. Eile keeldus Iisrael lubamast ÜRO eriraportööri Palestiina territooriumile. Ma arvan, et see on äärmiselt agressiivne tegu, mis nõuab viivitamatut reaktsiooni nõukogult ja komisjonilt ning – eelkõige ELi ja Iisraeli vaheliste suhete tugevdamise eesmärgil – sõnum peab olema täiesti selge ja kiire. See aruanne – nagu igal aastal, ma ütleksin – on hea dokument, kuna see on tegevuste loetelu, mis on vajalik kui töödokument, aga samal ajal ei sisalda see kõiki elemente seoses kriitilise analüüsi, mõju hindamiste ega nõukogu vastuvõetud strateegiatega, et lõimida inimõigused täielikult näiteks meie energiapoliitika, meie kaubanduspoliitika või meie julgeolekupoliitika raamistikku. Euroopa Parlament viis selle ellu. See on õrn teema ning see, mida te kuulete, ei ole kindlasti alati meeldiv. Pean siiski ütlema, et näiteks Sahharovi auhinna võrgustiku idee töötati välja selles raportis ja tulenes sellest uuringust. See võrgustik on moodustatud 20. aastapäeva deklaratsioonis ning mitmed ettepanekud on nüüd esitatud, sealhulgas Sahharovi auhinna büroo, Sahharovi passid ja Sahharovi fond, et toetada meie auhindu ja inimõiguste kaitsjaid kogu maailmas. Ideedest puudust ei ole. Mul on hea meel, et seda esitleti koos järgmise aruandega inimõiguste kohta Euroopa Liidus. Raimon Obiols i Germàl on õigus. Euroopa Liit peab tingimata siduma sisemiselt oma saavutused ja väliselt oma eesmärgid. See on isegi otsustava tähtsusega tema usaldusväärsuse tagamisel. Tahaksin öelda, et me ei tohi jätta vastamata ohtrale kriitikale, mis tuleb kõigilt mandritelt ja kõigilt rahvusvahelistelt organisatsioonidelt seoses Euroopa Liidu varjupaiga- ja sisserändepoliitikaga. Me ei tohi jätta reageerimata terrorismivastases võitluses Euroopa Liidu liikmesriikidel lasuvale kaassüüle, mis on võimaldanud paljude oletatavate terroristide üleviimist ja piinamist."@et5
". Arvoisa puhemies, on todella sääli, että neuvosto ei ole läsnä tässä keskustelussa, samoin kun on erittäin valitettavaa – sillä neuvoston edustaja ei ole vain viisitoista minuuttia vaan kolme tuntia ja viisitoista minuuttia myöhässä – että Saharov-palkinto luovutettiin ilman, että neuvoston edustaja oli täällä kanssamme yhdessä Euroopan komission kanssa. Haluan nostaa esiin erään kiireellisen seikan. Eilen Israel eväsi Yhdistyneiden Kansakuntien erityisraportoijalta pääsyn palestiinalaisalueille. Katson, että tämä on erittäin vihamielinen teko, joka edellyttää neuvostolta ja komissiolta välitöntä vastausta, ja varsinkin EU:n ja Israelin suhteiden lujittamista ajatellen viestin on oltava ehdottoman selvä ja välitön. Tämä raportti on – kuten joka vuosi – hyvä asiakirja, koska se sisältää työasiakirjana erittäin hyödyllisen toimintakertomuksen, mutta samalla se ei sisällä kaikkia kriittisiä analyyseja, vaikutustenarviointeja ja neuvoston hyväksymiä strategioita ihmisoikeuksien täydelliseksi integroimiseksi muun muassa energia-, kauppa- ja turvallisuuspolitiikkaan. Parlamentti hoiti tämän tehtävän. Se on hienovaraisuutta edellyttävä tehtävä, ja se, mitä saatte kuulla, ei aina ole miellyttävää. Minun on kuitenkin sanottava, että esimerkiksi ajatus Saharov-verkostosta sai alkunsa tässä raportissa ja tämän tutkimuksen perusteella. Nyt tämä verkosto muodostetaan tällä 20. juhlavuoden julistuksella, ja on esitetty monia ehdotuksia muun muassa Saharov-palkinnon toimistosta, Saharov-passeista ja Saharov-rahastosta palkintojemme ja ihmisoikeuksien puolustajien tukemiseksi koko maailmassa. Ideoista ei ole pulaa. Olen tyytyväinen siihen, että tämä esittely pidettiin yhdessä myöhemmän, perusoikeuksia Euroopan unionissa koskevan mietinnön kanssa. Raimon Obiols i Germà on oikeassa. Unionin tärkeänä tehtävänä on yhdistää sisäiset saavutuksensa ja ulkoiset tavoitteensa. Se on myös sen uskottavuuden keskeinen takuu. Emme saa jättää vastaamatta kaikista maanosista ja kaikilta kansainvälisiltä organisaatioilta tulevaan runsaaseen arvosteluun, joka koskee Euroopan unionin turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikkaa. Emme saa jättää vastaamatta Euroopan unionin jäsenvaltioiden osallisuuteen terrorismin vastaiseen taisteluun, joka on mahdollistanut oletettujen terroristien luovuttamisen ja kiduttamisen."@fi7
". Elnök asszony, szégyen, hogy erre a vitára a Tanács távollétében kerül sor, és rendkívül sajnálatos tény az is – mivel nem 15 perces, hanem három és egy negyed órás a késés –, hogy ezt a Szaharov-díjat úgy kell átadni, hogy a Tanács nincs itt velünk, az Európai Bizottsággal. Egy sürgős témát szeretnék felvetni. Tegnap Izrael megtagadta az ENSZ különleges megbízottjától a palesztin területekre való belépés jogát. Véleményem szerint ez olyan, rendkívül agresszív tett, amire a Tanácsnak és a Bizottságnak azonnal reagálnia kell, és – különös tekintettel az EU és Izrael között megerősödő kapcsolatokra – az üzenetnek egyértelműnek és azonnalinak kell lennie. Ez a jelentés – mint minden évben, mondhatnám – jó dokumentum, mivel bemutatja a tevékenységeket, és ezért rendkívül hasznos munkaanyag, de, ugyanakkor, nem tartalmazza azoknak a kritikai elemzéseknek, hatástanulmányoknak, és a Tanács által elfogadott stratégiáknak minden elemét, amelyek hozzájárulnak az emberi jogoknak a keretekbe való teljes integrálásához, így például, az energia-, kereskedelem-, illetve a biztonságpolitikánkat. A Parlament vállalta magára ezt a feladatot. Ez rendkívül kényes tevékenység, és amit hallanak, az nem mindig kellemes. El kell mondani azt is, hogy, például, a Szaharov-díj hálózat létrehozásának ötlete ebből a jelentésből, és ebből a tanulmányból született. A mai napon sor kerül ennek a hálózatnak a létrehozására ebben a 20. évfordulós nyilatkozatban, és jelenleg sok javaslat is napirendre került, beleértve a Szaharov-díj irodát, a Szaharov-útlevelet, és az általunk odaítélt díjakat és a világ különböző részein az emberjogi harcosokat támogató Szaharov-alapítványt is. Ötletekben nincs hiány. Örülök annak, hogy ez az előadás a következő, az alapvető jogok helyzetét az Európai Unióban bemutató jelentéssel együtt került megtartásra. Obiols i Germà úrnak igaza van. Az Unió számára létfontosságú feladat az, hogy belsőleg összekapcsolja az eredményeit, és külsőleg összekapcsolja a céljait. Ráadásul ez a hitelességének is döntő fontosságú garanciája. El szeretném mondani, hogy mindenképpen reagálnunk kell az Európai Unió menekültügyi és bevándorlási politikájával kapcsolatban az összes kontinens és nemzetközi szervezet részéről megfogalmazott sok-sok kritikára. Mindenképpen reagálnunk kell az Európai Unió tagállamai részéről megnyilvánuló cinkosságra a terrorizmus elleni küzdelem terén, ami lehetővé tette egy sor, feltételezett terrorista kiadatását és megkínzását."@hu11
"Signora Presidente, è assolutamente deplorevole che questa discussione si tenga in assenza del Consiglio, così come è veramente vergognoso – visto che non si tratta di un ritardo di 15 minuti, bensì di 3 ore e un quarto – aver conferito il premio Sakharov senza la presidenza del Consiglio al nostro fianco insieme alla Commissione europea. Un problema urgente: ieri Israele ha negato al relatore speciale delle Nazioni Unite l’accesso nei territori palestinesi. Ritengo si tratti di un atto estremamente aggressivo che richiede una risposta immediata da parte del Consiglio e della Commissione e, soprattutto in riferimento al consolidamento dei rapporti tra Unione e Israele, il messaggio deve essere assolutamente chiaro e tempestivo. L’odierna relazione, come ogni anno direi, è sia un testo valido, poiché costituisce un rendiconto di attività estremamente utile come documento di lavoro, sia un testo comunque incompleto, in quanto non contiene tutti gli elementi di un’analisi critica, le valutazioni di impatto e le strategie adottate dal Consiglio per integrare pienamente i diritti umani, per esempio nel quadro delle nostre politiche energetiche, commerciali o di sicurezza. Il Parlamento ha intrapreso questo delicato esercizio di valutazione, e ciò che udiamo, ovviamente, non è sempre piacevole. Devo aggiungere però che l’idea di una rete di premi Sakharov, per esempio, è stata sviluppata sia nella relazione sia nello studio. Oggi tale rete viene costituita contestualmente alla dichiarazione del ventennale, accompagnata da una serie di proposte, tra cui un ufficio dei premi Sakharov, passaporti Sakharov e un fondo Sakharov a sostegno dei vincitori e dei difensori dei diritti umani in tutto il mondo. Le idee non mancano. Sono lieta che la presentazione abbia avuto luogo nel quadro della successiva relazione sui diritti fondamentali nell’Unione. Il collega Obiols i Germà ha ragione: è un compito fondamentale dell’Unione collegare i risultati conseguiti al suo interno con gli obiettivi esterni, il che rappresenta peraltro una garanzia fondamentale della sua credibilità. Aggiungerei che non possiamo restare inerti dinanzi alle numerose critiche formulate in tutti i continenti e presso tutte le organizzazioni internazionali in merito alla politica di asilo e immigrazione dell’Unione. Non possiamo restare in silenzio dinanzi alla complicità di alcuni Stati membri dell’Unione nella lotta al terrorismo che ha consentito la consegna e la tortura di vari presunti terroristi."@it12
". Gerb. pirmininke, tikrai gėdinga, kad šios diskusijos vyksta Tarybai nedalyvaujant ir tenka itin apgailestauti dėl to, kad (pavėlavus ne 15 minučių, bet tris ir ketvirtį valandos) A. Sacharovo premija įteikta nedalyvaujant Tarybos ir Komisijos atstovams. Norėčiau atkreipti dėmesį į skubų dalyką. Vakar Izraelis atsisakė įleisti Jungtinių Tautų specialųjį pranešėją į palestiniečių teritorijas. Manau, kad tai itin agresyvus veiksmas į kurį privalo nedelsiant atsakyti Taryba ir Komisija; pranešimas turi būti visiškai aiškus ir neatidėliotinas, visų pirma atsižvelgiant į vis glaudesnius ES ir Izraelio santykius. Šis pranešimas, sakyčiau, kaip ir kasmet, yra geras dokumentas, nes jame pasisakoma apie veiklą, todėl tai – itin naudingas darbinis dokumentas, tačiau tuo pačiu jame trūksta tam tikrų kritinės analizės, poveikio vertinimo ir Tarybos strategijos sričių elementų, kuriomis siekiama visiškai įtraukti žmogaus teises, pvz., nustatant mūsų energetikos, prekybos ar saugumo politiką. Parlamentas ėmėsi šios kontrolės. Kontrolė pakankamai subtili ir veikiausiai jums kartais tenka išgirsti nemalonių dalykų. Tačiau privalau pasakyti, kad pvz., A. Sacharovo premijos tinklo idėja buvo parengta šiame pranešime ir remiantis šiuo tyrimu. Šiandien tinklas jau suformuotas minint dvidešimtąsias metines ir jau pateikta daugelis pasiūlymų, įskaitant A. Sacharovo premijos biurą, A. Sacharovo pasus ir A. Sacharovo fondą, skirtą paremti premijas ir žmogaus teisių gynėjus visame pasaulyje. Idėjų netrūksta. Man džiugu, kad šis pranešimas neatskirtas nuo pranešimo dėl pagrindinių teisių Sąjungoje. R. Obiols i Germà teisus. Sąjungai itin svarbu susieti vidinius pasiekimus ir išorinius tikslus. Tai – esminė Sąjungos patikimumo garantija. Norėčiau pasakyti, kad privalome atsakyti ir į gausią kritiką, reiškiamą visuose žemynuose ir tarptautinėse organizacijose dėl Europos Sąjungos prieglobsčio ir migracijos politikos. Privalome reaguoti, Europos Sąjungos valstybėms narėms bendradarbiaujant kovos su terorizmu srityje, nes dėl to buvo išduota ir kankinta daugelis įtariamųjų terorizmu."@lt14
". Priekšsēdētājas kundze, patiešām kauns rīkot debates neesot klāt Padomes pārstāvim, tāpat kā tas ir ļoti nožēlojami -, jo tās nav 15 minūtes par vēlu, bet trīs un viena ceturtdaļa stundas vēlāk - lai piešķirtu šo Saharova balvu bez Padomes klātbūtnes kopā ar mums šodien, kopā ar Eiropas Komisiju. Es vēlētos izvirzīt steidzamu jautājumu. Vakar Izraēla liedza Apvienoto Nāciju Organizāciju īpašā referenta pieeju Palestīnas teritorijām. Es uzskatu, ka tas ir ļoti agresīvs akts, kas prasa tūlītēju Padomes un Komisijas atbildi, jo īpaši saistībā ar attiecību nostiprināšanu starp ES un Izraēlu, ziņojumam jābūt absolūti skaidram un tūlītējam. Šis ziņojums tāpat kā katru gadu, es teiktu - ir gana labs dokuments, jo tas ir pārskats par darbībām, kas ir ļoti noderīgi kā darba dokumentam, bet tajā pašā laikā, tajā nav iekļauti visi kritiskas analīzes aspekti, ietekmes novērtējumi un stratēģija, ko pieņēmusi Padome, lai pilnībā integrētu cilvēktiesības, piemēram, mūsu enerģijas politikas, tirdzniecības politikas vai mūsu drošības politikas sistēmā. Parlaments uzņēmās šo uzdevumu. Tas ir delikāts uzdevums, un kā jau jūs dzirdat, ne vienmēr patīkams. Man tomēr jāsaka, ka, piemēram, ideja par Saharova balvas tīklu radās šajā ziņojumā un no šī pētījuma. Šodien šis tīkls tiek izveidots šajā 20. gadadienas deklarācijā un daudzi priekšlikumi tagad ir uz galda, proti, par Saharova balvas biroju, Saharova pasēm un par Saharova fondu, lai atbalstītu mūsu balvas un cilvēktiesību aizstāvjus visā pasaulē. Ideju trūkuma nav. Es esmu gandarīta, ka šī prezentācija tika pasniegta kopā ar turpmāk minēto ziņojumu par pamattiesību ievērošanu Eiropas Savienībā. kungam ir taisnība. Eiropas Savienībai ir būtisks uzdevums saistīt savus sasniegumus valsts iekšienē ar tās ārējiem mērķiem. Ir pat ļoti svarīgi garantēt tās uzticamību. Es gribētu teikt, ka mēs nedrīkstam nereaģēt uz bagātīgu kritiku, kas nāk no visiem kontinentiem un visām starptautiskām organizācijām attiecībā uz Eiropas Savienības patvēruma un imigrācijas politiku. Mēs nedrīkstam nereaģēt uz Eiropas Savienības dalībvalstu līdzdalību cīņā pret terorismu, kas ļauj daudzu iespējamo teroristu pārsūtīšanu un spīdzināšanu."@lv13
"Madame la Présidente, il est vraiment dommageable de tenir ce débat sans la présence du Conseil, comme il est extrêmement regrettable – parce qu'il n'a pas un quart d'heure, mais trois heures un quart de retard – d'avoir remis ce prix Sakharov sans la présence du Conseil, aujourd'hui, à nos côtés, avec la Commission européenne. Un point d'urgence. Hier, Israël a refusé l'accès du territoire palestinien au rapporteur spécial des Nations unies. Je crois que cet acte est gravissime, qu'il appelle une réponse immédiate du Conseil et de la Commission et, en ce qui concerne notamment le renforcement des relations UE-Israël, le message doit être des plus clairs et immédiat. Ce rapport – comme chaque année, j'allais dire – est à la fois un bon document car il constitue un bilan d'activités extrêmement utile comme document de travail, mais en même temps, il ne contient pas l'ensemble des éléments d'analyse critique, des études d'impact ainsi que des stratégies que le Conseil prend, adopte pour intégrer pleinement les droits de l'homme dans le cadre, par exemple, de nos politiques énergétiques, de nos politiques commerciales ou de nos politiques de sécurité. Le Parlement a fait cet exercice. C'est un exercice délicat et ce que vous entendez n'est pas toujours plaisant, bien évidemment. Mais je dois vous dire que c'est dans ce rapport, c'est à partir de cette étude que l'idée d'un réseau des prix Sakharov, par exemple, a germé. Aujourd'hui, ce réseau est constitué dans cette déclaration du 20e anniversaire et beaucoup de propositions sont maintenant sur la table: un bureau des prix Sakharov, des passeports Sakharov, un fonds Sakharov pour soutenir nos prix et les défenseurs des droits de l'homme dans le monde. Les idées ne manquent pas. Je me félicite que cette présentation soit faite de façon conjointe avec le rapport qui va suivre sur les droits fondamentaux dans l'Union. M. Obiols a raison. C'est un enjeu essentiel pour l'Union de lier ses performances, à l'intérieur, et ses objectifs, à l'extérieur. C'est même le gage crucial de sa crédibilité. Je voudrais dire ici qu'on ne peut pas rester sans réponse face aux critiques qui fusent de tous les continents et de toutes les organisations internationales à l'égard de la politique d'asile et d'immigration de l'Union européenne. On ne peut pas rester sans réponse face aux complicités d'États membres de l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme qui ont permis le transfert et la torture d'un certain nombre de présumés terroristes."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, het is bijzonder jammer dat dit debat wordt gehouden in afwezigheid van de Raad, net zoals het buitengewoon betreurenswaardig is – aangezien de Raad geen kwartier, maar drie uur en een kwartier te laat is – dat deze Sacharov-prijs is uitgereikt zonder dat de Raad hier met ons aanwezig is, samen met de Europese Commissie. Ik wil een dringend punt aan de orde stellen. Gisteren heeft Israël de speciale rapporteur van de Verenigde Naties toegang tot de Palestijnse gebieden geweigerd. Ik vind dit een zeer ernstige handelwijze, die vraagt om een onmiddellijke reactie van de Raad en de Commissie. Vooral met het oog op de versterking van de betrekkingen tussen de EU en Israël, moet de boodschap volstrekt helder zijn en onmiddellijk worden overgebracht. Enerzijds is dit verslag - zoals elk jaar, zou ik zeggen - een goed document, aangezien hierin een activiteitenbalans wordt opgemaakt die buitengewoon nuttig is als werkdocument, maar anderzijds bevat het niet alle elementen die nodig zijn voor een kritische analyse, voor effectbeoordelingen en voor de strategieën die de Raad vaststelt om de mensenrechten volledig te integreren in het raamwerk van, bijvoorbeeld, ons energiebeleid, ons handelsbeleid en ons veiligheidsbeleid. Het Parlement heeft deze taak op zich genomen. Het is een lastige taak, en het mag duidelijk zijn dat het niet altijd even prettig is wat men te horen krijgt. Maar ik moet zeggen dat het idee om bijvoorbeeld een netwerk van Sacharov-prijswinnaars op te richten in dit verslag en op basis van deze studie werd ontwikkeld. Vandaag is dit netwerk tot stand gekomen in de verklaring van de twintigste verjaardag. Veel voorstellen liggen nu op tafel, waaronder een Sacharovprijs-bureau, Sacharov-paspoorten en een Sacharov-fonds, ter ondersteuning van onze prijzen en van mensenrechtenactivisten in de hele wereld. Aan ideeën ontbreekt het niet. Ik ben er zeer verheugd over dat deze presentatie samen met het komende verslag over de grondrechten in de Unie is gehouden. De heer Obiols i Germà heeft gelijk. Het is van essentieel belang dat de Unie haar prestaties, intern, en haar doelstellingen, extern, met elkaar verbindt. Het is zelfs cruciaal voor haar geloofwaardigheid. Ik wil opmerken dat we de forse kritiek op het asiel- en immigratiebeleid van de Europese Unie, die in alle werelddelen en in alle internationale organisaties doorklinkt, niet onbeantwoord kunnen laten. En we zijn een antwoord schuldig aangaande de medeplichtigheid van lidstaten van de Europese Unie in de strijd tegen terrorisme, waardoor een aantal vermeende terroristen werd uitgeleverd en gemarteld."@nl3
". Pani przewodnicząca! To naprawdę wielka szkoda, że dzisiejsza debata odbywa się pod nieobecność Rady, tak jak jest godne najwyższego ubolewania – ponieważ opóźnienie wynosi nie 15 minut, ale trzy godziny i 15 minut – że nagroda Sacharowa została wręczona, kiedy Rady i Komisji Europejskiej nie było dzisiaj z nami. Pragnę podnieść pilną kwestię. Wczoraj Izrael odmówił specjalnemu sprawozdawcy ONZ dostępu do Terytoriów Palestyńskich. Sądzę, że jest to skrajnie agresywny akt, który wymaga natychmiastowej reakcji ze strony Rady i Komisji, przy czym, szczególnie w odniesieniu do wzmocnienia relacji pomiędzy UE a Izraelem, nasz sygnał musi być całkowicie jednoznaczny i natychmiastowy. Przedmiotowe sprawozdanie – powiedziałabym, że tak jak każdego roku – jest dobrym dokumentem, przedstawia bowiem sprawozdanie z działalności, które jest niezwykle przydatne jako dokument roboczy, ale przy tym nie zawiera wszystkich elementów analizy krytycznej, oceny wpływu i opisu strategii przyjętych przez Radę w celu pełnego zintegrowania praw człowieka w ramach, na przykład, naszej polityki energetycznej, naszej polityki handlowej czy polityki bezpieczeństwa. Takiego zadania podjął się Parlament, jest ono delikatne i wiąże się z koniecznością wysłuchania niekiedy nieprzyjemnych rzeczy.. Przyznać jednak trzeba, że na przykład koncepcja stworzenia sieci nagrody Sacharowa rozwinięta została właśnie w tym sprawozdaniu i na bazie tych dociekań. Dzisiaj kształt tej sieci określono w deklaracji z okazji 20. rocznicy Nagrody i przedkłada się liczne propozycje, w tym dotyczące stworzenia biura nagrody Sacharowa, paszportów sacharowskich i funduszu sacharowskiego przeznaczonego na wspieranie naszej nagrody i obrońców praw człowieka na całym świecie. Pomysłów nie brakuje. Bardzo mi miło, że niniejsze sprawozdanie przedstawiono razem z kolejnym sprawozdaniem w sprawie przestrzegania praw podstawowych w Unii. Panowie Obiols i Germà mają rację. Kluczowym zadaniem dla Unii jest powiązanie jej wewnętrznych osiągnięć z celami skierowanymi na zewnątrz. Jest to nawet niezbędna gwarancja jej wiarygodności. Pragnę powiedzieć, że nie wolno nam pozostawić bez odpowiedzi liczne wyrazy krytyki dobiegające ze wszystkich kontynentów i ze strony wszystkich organizacji międzynarodowych wobec polityki Unii Europejskiej w zakresie azylu i imigracji. Nie wolno nam uchylać się od reakcji na współudział państw członkowskich Unii Europejskiej w walce z terroryzmem dopuszczającej wydawanie zbiegów i torturowanie szeregu domniemanych terrorystów."@pl16
"Senhora Presidente, é de facto lamentável realizar este debate sem a presença do Conselho, como é extremamente lamentável - porque não temos um quarto de hora, mas sim três quartos de hora de atraso - termos entregue este Prémio Sakharov sem a presença do Conselho, hoje, aqui ao nosso lado, com a Comissão Europeia. Uma questão urgente: ontem Israel recusou o acesso do relator especial das Nações Unidas ao território palestiniano. Creio que se trata de um acto gravíssimo, que exige uma resposta imediata do Conselho e da Comissão e, no que respeita nomeadamente ao reforço das relações UE-Israel, a mensagem deve ser extremamente clara e imediata. Este relatório - como todos os anos, diria eu - é um bom instrumento, pois constitui um balanço de actividades extremamente útil como documento de trabalho, mas, simultaneamente, não inclui o conjunto dos elementos de análise crítica, dos estudos de impacto, bem como das estratégias que o Conselho está a usar, a adoptar com vista a integrar plenamente os direitos humanos no âmbito, por exemplo, das nossas políticas energéticas, das nossas políticas comerciais ou das nossas políticas de segurança. O Parlamento fez esse exercício. Trata-se de um exercício delicado e aquilo que se ouve nem sempre é muito agradável, como é óbvio. Mas devo dizer que foi neste relatório, foi a partir deste estudo que germinou, por exemplo, a ideia de uma rede dos premiados Sakharov. Essa rede é hoje constituída nesta declaração do 20.º aniversário, e estão em cima da mesa muitas propostas: um serviço dos prémios Sakharov, passaportes Sakharov, um fundo Sakharov para apoiar os nossos prémios e os defensores dos direitos humanos no mundo. As ideias não faltam. Congratulo-me com o facto de esta apresentação ser feita conjuntamente com o relatório sobre os direitos fundamentais na União Europeia. O senhor deputado Raimon Obiols tem toda a razão. Trata-se de um desafio essencial para a União, este de ligar os seus desempenhos internos com os seus objectivos externos. É mesmo a grande garantia da sua credibilidade. Gostaria de dizer aqui que não podemos continuar sem dar resposta às críticas que nos chegam de todos os continentes e de todas as organizações internacionais relativamente à política de imigração e asilo da União Europeia. Não podemos continuar sem dar resposta às cumplicidades de alguns Estados-Membros da União Europeia na luta contra o terrorismo, que permitiram a transferência e a tortura de um certo número de presumíveis terroristas."@pt17
"Madame la Présidente, il est vraiment dommageable de tenir ce débat sans la présence du Conseil, comme il est extrêmement regrettable – parce qu'il n'a pas un quart d'heure, mais trois heures un quart de retard – d'avoir remis ce prix Sakharov sans la présence du Conseil, aujourd'hui, à nos côtés, avec la Commission européenne. Un point d'urgence. Hier, Israël a refusé l'accès du territoire palestinien au rapporteur spécial des Nations unies. Je crois que cet acte est gravissime, qu'il appelle une réponse immédiate du Conseil et de la Commission et, en ce qui concerne notamment le renforcement des relations UE-Israël, le message doit être des plus clairs et immédiat. Ce rapport – comme chaque année, j'allais dire – est à la fois un bon document car il constitue un bilan d'activités extrêmement utile comme document de travail, mais en même temps, il ne contient pas l'ensemble des éléments d'analyse critique, des études d'impact ainsi que des stratégies que le Conseil prend, adopte pour intégrer pleinement les droits de l'homme dans le cadre, par exemple, de nos politiques énergétiques, de nos politiques commerciales ou de nos politiques de sécurité. Le Parlement a fait cet exercice. C'est un exercice délicat et ce que vous entendez n'est pas toujours plaisant, bien évidemment. Mais je dois vous dire que c'est dans ce rapport, c'est à partir de cette étude que l'idée d'un réseau des prix Sakharov, par exemple, a germé. Aujourd'hui, ce réseau est constitué dans cette déclaration du 20e anniversaire et beaucoup de propositions sont maintenant sur la table: un bureau des prix Sakharov, des passeports Sakharov, un fonds Sakharov pour soutenir nos prix et les défenseurs des droits de l'homme dans le monde. Les idées ne manquent pas. Je me félicite que cette présentation soit faite de façon conjointe avec le rapport qui va suivre sur les droits fondamentaux dans l'Union. M. Obiols a raison. C'est un enjeu essentiel pour l'Union de lier ses performances, à l'intérieur, et ses objectifs, à l'extérieur. C'est même le gage crucial de sa crédibilité. Je voudrais dire ici qu'on ne peut pas rester sans réponse face aux critiques qui fusent de tous les continents et de toutes les organisations internationales à l'égard de la politique d'asile et d'immigration de l'Union européenne. On ne peut pas rester sans réponse face aux complicités d'États membres de l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme qui ont permis le transfert et la torture d'un certain nombre de présumés terroristes."@ro18
". Vážená pani predsedajúca, je skutočne hanbou, že sa táto rozprava koná v neprítomnosti Rady, a zároveň je mimoriadne poľutovaniahodné, že Sacharovova cena sa dnes udeľuje za neprítomnosti Rady, len s Európskou komisiou, pretože Rada sa neoneskorila o 15 minút, ale o tri a štvrť hodiny. Chcela by som uviesť naliehavú vec. Izrael včera odmietol osobitnému spravodajcovi OSN vstup na palestínske územia. Myslím, že to je mimoriadne agresívny postup, ktorý si žiada okamžitú reakciu Rady a Komisie, a že najmä vzhľadom na posilňovanie vzťahov medzi EÚ a Izraelom musí byť reakcia absolútne jasná a okamžitá. Táto správa je, povedala by som, že ako každý rok, dobrý dokument, pretože prináša informácie o činnosti, čo je mimoriadne užitočné ako pracovný dokument, ale zároveň neobsahuje všetky prvky kritickej analýzy, hodnotenie vplyvu a stratégie prijaté Radou na úplné zahrnutie ľudských práv do rámca napríklad našich energetických stratégií, obchodných stratégií alebo bezpečnostných stratégií. Parlament prevzal túto úlohu. Je to ťažká úloha a nepočujete vždy len príjemné veci. Musím však povedať, že v tejto správe a na základe tejto štúdie sa rozvinula napríklad myšlienka siete Sacharovovej ceny. Dnes sa vytvorila táto sieť v rámci 20. výročia deklarácie a na stole máme teraz veľa návrhov vrátane úradu Sacharovovej ceny, Sacharovových pasov a Sacharovovho fondu na podporu našej ceny a obhajcov ľudských práv na celom svete. Nápady nám nechýbajú. Som rada, že táto prezentácia bola predložená spolu s nasledujúcou správou o základných právach v Únii. Pán Obiols i Germà má pravdu. Dôležitou úlohou Únie je interne prepojiť jej dosiahnuté výsledky a externe prepojiť jej ciele. Je to dokonca rozhodujúca záruka jej dôveryhodnosti. Chcela by som povedať, že musíme reagovať na rozsiahlu kritiku prichádzajúcu zo všetkých kontinentov a všetkých medzinárodných organizácií v súvislosti s azylovou a prisťahovaleckou politikou Európskej únie. Musíme reagovať na spoluzodpovednosť členských štátov Európskej únie v rámci boja proti terorizmu, ktoré umožnili vydávanie a mučenie mnohých údajných teroristov."@sk19
"Gospa predsednica, sramotno je, da vodimo to razpravo v odsotnosti Sveta, prav tako kot je obžalovanja vredno – saj ne gre za 15 minutno zamudo, ampak skoraj štiriurno zamudo –, da smo danes skupaj z Evropsko komisijo podeliti to nagrado Saharova brez navzočnosti Sveta Opozorila bi rada na nujno zadevo. Včeraj je Izrael posebnemu poročevalcu Združenih narodov zavrnil dostop do palestinskega ozemlja. Menim, da je to skrajno nasilno dejanje, na katerega se morata Svet in Komisija nemudoma odzvati, predvsem pa mora biti v zvezi s krepitvijo odnosov med EU in Izraelom sporočilo popolnoma jasno in nemudoma izročeno. To poročilo je – tako kot vsako leto – dober dokument, saj predstavlja izjavo o dejavnosti, ki je kot delovni dokument skrajno uporabna, vendar pa istočasno ne vsebuje vseh elementov kritične analize, presoj vplivov in strategij, ki jih je sprejel Svet za popolno vključevanje človekovih pravic v okvir, na primer, naših energetskih politik, naših trgovinskih politik in varnostnih politik. Parlament je to nalogo opravil. Gre za občutljivo zadevo in kar lahko slišite, ni vedno prijazno. Vendar pa moramo povedati, da se je na primer ideja o mreži nagrade Saharov porodila v tem poročilu in na podlagi te študije. Danes je ta mreža izoblikovana v deklaraciji ob 20. obletnici, na mizi pa so številni predlogi, vključno s pisarno nagrade Saharova, potnih listov Saharova in skladom Saharova za pomoč našim nagradam in zagovornikom človekovih pravic po svetu. Idej vsekakor ne manjka. Veseli me, da je bila ta predstavitev podana skupaj z naslednjim poročilom o temeljnih pravicah v Uniji. Gospod Obiols i Germà ima prav. Ključna naloga Unije je, da svoje dosežke poveže znotraj in svoje cilje navzven. Gre celo za ključno zagotovilo v zvezi z njeno verodostojnostjo. Povedati želim, da se moramo odzvati na prekomerne kritike, ki prihajajo iz vseh celin in vseh mednarodnih organizacij v zvezi z azilom in politiko priseljevanja Evropske unije. Ustrezno se moramo odzvati na skladnost držav članic Evropske unije v boju proti terorizmu, v katerem je bilo dopuščeno izročanje in mučenje številnih domnevnih teroristov."@sl20
". Fru talman! Det är väldigt synd att denna debatt hålls i rådets frånvaro, och det är också ytterst beklagligt att Sacharovpriset delades ut utan att rådet var med oss här i dag, tillsammans med kommissionen – det handlar ju inte om en kvarts utan om tre och en halv timmes försening. Jag skulle vilja ta upp en angelägen fråga. I går nekade Israel FN:s särskilde rapportör tillträde till palestinska territorier. Jag anser att detta är en oerhört aggressiv handling som kräver ett omedelbart svar från rådet och kommissionen. När det handlar om att förstärka förbindelserna mellan EU och Israel måste budskapet vara fullständigt klart och omedelbart. Denna rapport är – som varje år, faktiskt – ett bra dokument eftersom det utgör en redogörelse för verksamheten och därmed är mycket användbart som arbetsdokument. Däremot saknas vissa inslag av kritisk analys, konsekvensbedömningar och strategier som antagits av rådet för att till fullo integrera mänskliga rättigheter inom ramen för exempelvis vår energipolitik, vår handelspolitik och vår säkerhetspolitik. Parlamentet har tagit på sig denna uppgift. Det är en besvärlig uppgift och det man får höra är inte alls trevligt alla gånger. Jag måste dock säga att exempelvis tanken på ett nätverk för Sacharovpriset utvecklades i denna rapport och med utgångspunkt i denna undersökning. I dag upprättas detta nätverk genom denna förklaring på 20-årsdagen, och många förslag har nu lagts fram. Det gäller bl.a. ett kansli för Sacharovpriset, ett Sacharovpass och en Sacharovfond till stöd för våra priser och människorättsförsvarare världen över. Det råder ingen brist på idéer. Jag gläder mig mycket åt denna redogörelse och det kommande betänkandet om grundläggande rättigheter i EU. Raimon Obiols i Germà har rätt. Det är en oerhört viktig uppgift för unionen att koppla samman sina interna landvinningar med sina externa målsättningar. Det är faktiskt en grundläggande garanti för dess trovärdighet. Jag vill påpeka att vi inte får underlåta att besvara den massiva kritiken mot EU:s asyl- och invandringspolitik som kommer från alla världsdelar och alla internationella organisationer. Vi får inte underlåta att reagera på EU-medlemsstaternas medbrottslighet i samband med kampen mot terrorism, som har möjliggjort utlämning och tortyr av ett antal förmodade terrorister."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph