Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-12-16-Speech-2-100"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081216.29.2-100"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Betänkandet vill ändra en tidigare förordning, förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning, och utöka befogenheterna för att underlätta och tillåta överföring mellan medlemsstaterna av penningförfalskningar som ska användas för att justera kontrollutrustning på området. Enligt gällande lagstiftning är sådan överföring förbjuden. Junilistan håller med om att det är av stor vikt att skydda euron mot förfalskning. Vi anser dock att denna fråga bör skötas av de länder som har euron som sin valuta. Sverige och andra medlemsländer som står utanför eurozonen bör inte lägga sig i euroländernas hantering av frågan. Vi har därför valt att lägga ner våra röster i detta betänkande."@sv22
lpv:translated text
"− Účelem zprávy je změna předchozího nařízení, nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání, a zvýšení pravomocí usnadňujících a povolujících přesun padělaných peněz mezi členskými státy, čehož má být využito k přizůsobení příslušného kontrolního vybavení. Podle stávajících právních předpisů je tento přesun zakázán. Strana Junilistan souhlasí s tím, že je velmi důležité chránit euro před paděláním. Ale jsme přesvědčeni, že by se touto otázkou měly zabývat země, v nichž je euro měnou. Švédsko a další země mimo eurozónu by se neměly podílet na této činnosti zemí eurozóny. Proto jsme se rozhodli zdržet hlasování o této zprávě."@cs1
"Hensigten med betænkningen er at ændre den tidligere forordning (EF) nr. 1338/2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri og for at øge beføjelserne for at lette og muliggøre overførsel mellem medlemsstaterne af falske penge, som skal bruges til at tilpasse det pågældende kontroludstyr. Efter den nuværende lovgivning er en sådan overførsel forbudt. Junilisten er enig i, at det er meget vigtigt at beskytte euroen mod falskmøntneri. Vi mener imidlertid, at dette spørgsmål skal behandles af de lande, der har indført euroen. Sverige og andre medlemsstater uden for euroområdet bør ikke inddrages i eurolandenes behandling af sagen. Vi har derfor valgt hverken at stemme for eller imod denne betænkning."@da2
"Ziel des Berichts ist, eine bestehende Verordnung, die Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 zur Festlegung von zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung erforderlichen Maßnahmen, zu ändern und insbesondere die einschlägigen Vollmachten zu erhöhen, um zwischen den Mitgliedstaaten den Transport von Falschgeld, das für die Justierung der Prüftechnik verwendet wird, zu ermöglichen. Gemäß der aktuellen Gesetzgebung ist ein solcher Transport untersagt. Auch in der Juni-Liste wird der Schutz des Euro vor Fälschung als äußerst wichtig bezeichnet. Wir glauben jedoch, dass diese Frage von jenen Ländern erörtert werden sollte, in denen der Euro offizielle Landeswährung ist. Schweden und andere Mitgliedstaaten außerhalb der Euro-Zone sollten sich nicht in die Bemühungen der Länder der Euro-Zone in dieser Frage einmischen. Wir haben uns deshalb in Bezug auf diesen Bericht für eine Stimmenthaltung entschieden."@de9
"− Η πρόθεση της έκθεσης είναι η τροποποίηση ενός προηγούμενου κανονισμού, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία και την αύξηση των εξουσιών για να διευκολυνθεί και να επιτραπεί η μεταφορά μεταξύ των κρατών μελών παραχαραγμένων χρημάτων που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την προσαρμογή του σχετικού εξοπλισμού ελέγχου. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία η εν λόγω μεταφορά απαγορεύεται. Η Λίστα Ιουνίου συμφωνεί ότι είναι πολύ σημαντικό να προστατευτεί το ευρώ από την παραχάραξη. Εντούτοις πιστεύουμε ότι αυτό το ζήτημα πρέπει να αντιμετωπιστεί από τις χώρες που έχουν το ευρώ ως νόμισμά τους. Η Σουηδία και άλλα κράτη μέλη εκτός της ευρωζώνης δεν θα έπρεπε να εμπλακούν στο χειρισμό του θέματος από τις χώρες της ευρωζώνης. Άρα έχουμε επιλέξει να απέχουμε από την ψηφοφορία επί της έκθεσης αυτής."@el10
"− The intention of the report is to amend a previous regulation, Regulation (EC) No 1338/2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting, and to increase powers in order to facilitate and permit transfer between Member States of counterfeit money that is to be used to adjust the relevant checking equipment. Under current legislation such transfer is prohibited. The June List agrees that it is very important to protect the euro against counterfeiting. However, we believe that this issue should be dealt with by the countries that have the euro as their currency. Sweden and other Member States outside the euro area should not involve themselves in the euro area countries’ handling of the matter. We have therefore chosen to abstain from voting on this report."@en4
"− Selle raporti eesmärk on parandada eelmist määrust, määrust (EÜ) nr 1338/2001, milles sätestatakse euro võltsimise takistamiseks vajalikud meetmed, ning selleks, et suurendada volitusi sobiva kontrollvarustuse kohandamisel, soodustamaks ja võimaldamaks valeraha liikmesriikidevahelist loovutamist. Käesoleva seadusandlusega on selline loovutamine keelatud. Juuninimekirja partei nõustub, et euro võltsimise takistamine on äärmiselt oluline. Kuigi samas usume, et selle küsimusega tuleks tegeleda riikidel, kus on käibel euro ühisraha. Rootsi ja teised liikmesriigid väljaspool eurotsooni ei peaks sekkuma eurotsooni riikide teemakäsitlusse. Seetõttu otsustasime käesoleva raporti küsimuses hääletamisel erapooletuks jääda."@et5
"− Mietinnön tarkoituksena on muuttaa aiempaa asetusta, euron väärentämisen torjunnan edellyttämistä toimenpiteistä annettua asetusta (EY) N:o 1338/2001, sekä lisätä jäsenvaltioiden toimivaltaa siten, että sallittaisiin väärennetyn rahan tunnistimien säätämiseen käytettävän väärennetyn rahan siirrot jäsenvaltioiden kesken. Nykyisen lainsäädännön mukaan tällaiset siirrot ovat kiellettyjä. Junilistan on samaa mieltä euron väärentämisen torjunnan tärkeydestä. Me kuitenkin katsomme, että asia kuuluisi euroa valuuttanaan käyttävien maiden hoidettavaksi. Ruotsin ja muiden euroalueen ulkopuolisten maiden ei pitäisi puuttua siihen, miten euroalueen maat hoitavat asian. Tästä syystä olemme äänestäneet tyhjää tästä mietinnöstä toimitettavassa äänestyksessä."@fi7
". Ce rapport a pour objectif de modifier un règlement antérieur, le règlement (CE) n° 1338/2001 définissant les mesures nécessaires à la protection de l’euro contre le faux monnayage, et de renforcer les pouvoirs permettant de faciliter et de permettre le transfert entre États membres de fausse monnaie devant servir au réglage des appareils de vérification concernés. La législation actuelle interdit de tels transferts. La Liste de juin admet qu’il est extrêmement important de protéger l’euro contre le faux monnayage. Nous pensons cependant que ce problème doit être abordé par les pays qui utilisent l’euro. La Suède et les autres États membres en dehors de la zone euro ne devraient pas s’ingérer dans la réponse des pays de la zone euro face à ce problème. Nous avons donc décidé de nous abstenir de voter sur ce rapport."@fr8
"− A jelentés szándéka, hogy módosítson egy korábbi rendeletet, az euro pénzhamisítás elleni védelméhez szükséges intézkedések megállapításáról szóló 1338/2001/EK rendeletet, valamint hogy növelje a hatásköröket, hogy ezáltal elősegítse és lehetővé tegye a megfelelő ellenőrző berendezések beállítására szánt hamis pénzek tagállamok közötti átadását. A jelenlegi jogszabályok szerint az ilyen átadás tilos. A Júniusi Lista egyetért azzal, hogy az euro pénzhamisítás elleni védelme nagyon fontos. Úgy gondoljuk azonban, hogy ezzel a kérdéssel azoknak az országoknak kell foglalkozniuk, amelyek pénzneme az euro. Svédországnak és más, az euroövezeten kívüli tagállamoknak nem szabadna beleártaniuk magukat abba, hogy az euroövezet tagállamai hogyan kezelik ezt a kérdést. Ezért úgy döntöttünk, hogy a jelentés ügyében tartózkodunk a szavazástól."@hu11
"− La relazione si propone di modificare un regolamento precedente, il regolamento (CE) n. 1338/2001, introducendo misure necessarie alla protezione dell’euro contro la falsificazione, e di accrescere i poteri per favorire e consentire il trasferimento tra gli Stati membri di denaro falsificato, da utilizzare per adeguare le relative attrezzature di controllo. La legislazione attuale infatti proibisce questo tipo di trasferimento. Junilistan concorda sull’importanza di proteggere l’euro contro la falsificazione. Riteniamo tuttavia che la questione debba essere affrontata dai paesi che hanno adottato l’euro come valuta. La Svezia e gli altri Stati membri che non fanno parte dell’area dell’euro non devono farsi coinvolgere nella questione, che riguarda esclusivamente i paesi che hanno aderito alla zona dell’euro. Abbiamo quindi deciso di astenerci dalla votazione su questa relazione."@it12
"− Pranešimu ketinama keisti ankstesnįjį reglamentą, Reglamentą (EB) Nr. 1338/2001, nustatantį priemones, būtinas euro apsaugai nuo padirbinėjimo, ir padidinti galias, siekiant palengvinti ir leisti pervesti tarp valstybių narių padirbtus pinigus, kad būtų galima pritaikyti atitinkamus patikrinimo mechanizmus. Šiuo metu galiojančiuose teisės aktuose tokie pervedimai yra draudžiami. „June List“ pritaria, kad yra labai svarbu apsaugoti eurą nuo padirbinėjimo. Tačiau manome, kad šį klausimą turėtų spręsti šalys, kurių valiuta yra euro. Švedija ir kitos valstybės narės, nepriklausančios eurozonai, neturėtų dalyvauti šioms šalims sprendžiant šį klausimą. Todėl nusprendėme susilaikyti per balsavimą dėl šio pranešimo."@lt14
". − Ziņojuma mērķis ir grozīt iepriekšējo regulu, Regulu (EK) Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu, un palielināt pilnvaras, lai veicinātu un atļautu pārsūtīt starp dalībvalstīm viltoto naudu, kura tiks izmantota, lai piemērotu attiecīgo pārbaudes aprīkojumu. Saskaņā ar pašreizējiem tiesību aktiem šāda pārsūtīšana ir aizliegta. Partija Jūnija saraksts uzskata, ka ir ļoti svarīgi aizsargāt euro pret viltošanu. Tomēr mēs uzskatām, ka šis jautājums ir jārisina valstīm, kurās euro tiek izmantots kā maksāšanas līdzeklis. Zviedrijai un citām dalībvalstīm, kas atrodas ārpus euro zonas, nav jāiesaistās tajā, kā euro zonas valstis risina šo jautājumu. Tādēļ mēs esam atturējušies balsojumā par šo ziņojumu."@lv13
". − Het verslag heeft ten doel een eerdere verordening, Verordening (EG) nr. 1338/2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij, te wijzigen en de bevoegdheden te verruimen om de overdracht tussen de lidstaten van vals geld dat zal worden gebruikt om de relevante controle-uitrusting af te stellen, te vergemakkelijken en toe te staan. De momenteel geldende wetgeving verbiedt een dergelijke overdracht. De Zweedse partij Junilistan is het ermee eens dat het erg belangrijk is om de euro tegen valsemunterij te beschermen. Wij zijn echter van mening dat deze kwestie moet worden behandeld door de landen die de euro als munt hebben. Zweden en andere landen die geen lid zijn van de eurozone, zouden zich niet mogen bemoeien met de manier waarop de eurolanden deze kwestie aanpakken. Wij hebben er daarom voor gekozen om ons van stemming te onthouden over dit verslag."@nl3
"− Intencją autora sprawozdania jest zmiana poprzedniego rozporządzenia (WE) nr 1338/2001 ustanawiającego środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem oraz zwiększenie zakresu uprawnień w celu ułatwienia i dopuszczenia transferu fałszywych pieniędzy między państwami członkowskimi, które będą wykorzystywane w celu dostosowania odpowiednich urządzeń kontrolnych. Na mocy obecnie obowiązujących przepisów prawa taki transfer jest zabroniony. Członkowie partii Lista Czerwcowa podzielają pogląd, że ochrona euro przed fałszowaniem jest sprawą bardzo ważną. Uważamy jednak, że tą kwestią powinny zająć się państwa członkowskie, które przyjęły euro jako swoją walutę. Szwecja i pozostałe państwa członkowskie spoza strefy euro nie powinny się angażować w działania podejmowane w tej dziedzinie przez państwa należące do tej strefy. Dlatego też postanowiliśmy wstrzymać się od głosowania."@pl16
"− A intenção do relatório é alterar um regulamento anterior, o Regulamento (CE) n.º 1338/2001 que define medidas necessárias à protecção do euro contra a falsificação, e aumentar poderes a fim de facilitar e permitir a transferência entre Estados-Membros de dinheiro falsificado, utilizado para ajustar o equipamento de verificação pertinente. Nos termos da legislação em vigor, essa transferência é proibida. A Lista de Junho concorda em que é muito importante proteger o euro contra a falsificação. Contudo, entendemos que esta questão deve ser tratada pelos países que têm o euro como moeda. A Suécia e os outros Estados-Membros fora da zona euro não se devem envolver na forma como os países da zona euro tratam a questão. Optámos, pois, por nos abstermos de votar este relatório."@pt17
"Betänkandet vill ändra en tidigare förordning, förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning, och utöka befogenheterna för att underlätta och tillåta överföring mellan medlemsstaterna av penningförfalskningar som ska användas för att justera kontrollutrustning på området. Enligt gällande lagstiftning är sådan överföring förbjuden. Junilistan håller med om att det är av stor vikt att skydda euron mot förfalskning. Vi anser dock att denna fråga bör skötas av de länder som har euron som sin valuta. Sverige och andra medlemsländer som står utanför eurozonen bör inte lägga sig i euroländernas hantering av frågan. Vi har därför valt att lägga ner våra röster i detta betänkande."@ro18
". − Zámerom správy je zmeniť a doplniť predchádzajúce nariadenie, nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu, a rozšíriť právomoci s cieľom uľahčiť a umožniť presuny falšovaných peňazí medzi členskými štátmi, ktoré majú byť využité na prispôsobenie príslušných kontrolných zariadení. Podľa platných právnych predpisov sú takéto presuny zakázané. Politická strana Júnový zoznam súhlasí s tým, že je veľmi dôležité chrániť euro pred falšovaním. Ale myslíme si, že touto otázkou by sa mali zaoberať krajiny, v ktorých sa euro používa ako ich vlastná mena. Švédsko a iné členské štáty mimo eurozóny by sa nemali zapájať do riešenia tejto záležitosti, mali by to riešiť krajiny eurozóny. Preto sme sa rozhodli zdržať hlasovania o tejto správe."@sk19
"− Namen poročila je spremeniti predhodno uredbo, Uredbo (ES) št. 1338/2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito eura pred ponarejanjem, in povečati pristojnosti, da bi olajšali in dovolili prenos ponarejenega denarja med državami članicami, ki bi se ga uporabilo za prilagoditev zadevne opreme za preverjanje. Po trenutni zakonodaji je takšen prenos prepovedan. Junijska lista se strinja, da je zelo pomembno zaščititi evro pred ponarejanjem. Vendar pa menimo, da morajo to zadevo obravnavati države, katerih valuta je evro. Švedska in druge države članice zunaj evrskega območja se ne bi smele vmešavati v obravnavanje zadeve s strani držav evrskega območja. Zato smo se odločili, da se vzdržimo glasovanja o tem poročilu."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"skriftlig"18,15,22

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph