Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-342"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081119.21.3-342"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"− Mr Burke, I understand your frustration, but the period of time laid down for every period of questions this evening has been complied with. Unfortunately, when it happens, as a result, that some questions are included in a question time period and are not dealt with, this depends, unfortunately, not on the President, but on a matter of chance which I can do nothing to remedy. The only opportunity that I had was obviously, as you can very well verify, to lengthen the time for the last period of questions by a few minutes, thanks to the Commission’s availability and kindness. No time was deducted, however, from the other question periods."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Pane Burke, chápu vaše rozčilení, ale lhůta stanovená pro každou z otázek je dodržena. Někdy se však bohužel stane, že se některým otázkám zařazeným do doby vyhrazené pro otázky nevěnujeme, což však bohužel nezáleží na předsedajícím, je to jen otázka náhody, s níž nemohu nic dělat. Jediné, co jsem mohl udělat, jak si můžete sám snadno ověřit, je – díky laskavosti a možnostem Komise – prodloužit poslední dobu vyhrazenou pro otázky o několik minut. Nijak tím však nebyla zkrácena jiná doba pro otázky."@cs1
"− Hr. Burke, jeg forstår Deres frustration, men den fastlagte tid for hver periode af spørgsmål her til aften er blevet overholdt. Når det desværre sker, at nogle spørgsmål samles i en periode under spørgetiden og ikke behandles, afhænger det altså ikke af formanden, men er et spørgsmål om tilfældighed, som jeg ikke kan gøre noget ved. Den eneste nærliggende mulighed jeg havde, var, som De jo kan tjekke, at forlænge tiden for den sidste periode af spørgsmål med et par minutter, takket være Kommissionens generøsitet og venlighed. Der blev dog ikke taget tid fra de andre perioder af spørgsmål."@da2
"− Herr Burke, ich verstehe, dass Sie frustriert sind, aber der Zeitrahmen, der heute Abend für jede Fragengruppe vorgesehen war, wurde eingehalten. Wenn es dann unglücklicherweise passiert, dass einige Fragen in einem Block doch nicht behandelt werden, hängt dies leider nicht vom Präsidenten ab, sondern ist einfach Pech, wogegen ich nichts machen kann. Die einzige Möglichkeit, die ich hatte – wie Sie gut nachprüfen können – war, die Zeit für die letzte Fragengruppe dank der Verfügbarkeit und dem Entgegenkommen der Kommission um einige Minuten zu verlängern. Es wurde jedoch keine Zeit von den anderen Fragengruppen abgezogen."@de9
"− Κύριε Burke, κατανοώ την απογοήτευσή σας, αλλά ο χρόνος που καθορίσαμε για κάθε περίοδο ερωτήσεων απόψε ολοκληρώθηκε. Δυστυχώς, όταν συμβαίνει, ως αποτέλεσμα ότι ορισμένες ερωτήσεις συμπεριλαμβάνονται σε μια χρονική περίοδο ερωτήσεων και δεν ακούγονται, δεν εξαρτάται, δυστυχώς, από τον Πρόεδρο, αλλά από θέμα τύχης, για το οποίο δεν μπορώ να κάνω κάτι για να διορθωθεί. Η μόνη δυνατότητα που είχα προφανώς, όπως μπορείτε κάλλιστα να επαληθεύσετε, ήταν να επιμηκύνω το χρόνο για την τελευταία περίοδο ερωτήσεων κατά ελάχιστα λεπτά, χάρη στη διαθεσιμότητα και την ευγένεια της Επιτροπής. Δεν αφαιρέθηκε, όμως, χρόνος από τις υπόλοιπες περιόδους των ερωτήσεων."@el10
"− Señor Burke, entiendo su frustración, pero hemos respetado el tiempo registrado para cada pregunta esta tarde. Lamentablemente, cuando esto ocurre, en consecuencia, que algunas preguntas están incluidas en la ronda de preguntas y no se analizan, lamentablemente, esto no depende del Presidente, sino que se trata de algo que yo no puedo remediar. Lo único que podía hacer, evidentemente, como usted ha podido observar perfectamente, es prolongar la última ronda de preguntas durante algunos minutos, gracias a la disposición y a la amabilidad de la Comisión. Sin embargo, cabe destacar que no se ha restado tiempo a las demás preguntas."@es21
"− Härra Burke, ma mõistan teie pahameelt, kuid iga tänaõhtuse küsimusteringi jaoks ette nähtud ajast on kinni peetud. Ent kui seetõttu juhtub, et mõned infotundi lisatud küsimused jäävad käsitlemata, siis ei sõltu see kahjuks mitte istungi juhatajast, vaid juhusest, ja selles osas ei saa ma midagi teha. Ainus, mida ma teha sain, oli – nagu te väga kergesti võite kontrollida – pikendada viimasele küsimusteringile eraldatavat aega mõne minuti võrra, mille eest võlgnen tänu voliniku vastutulelikkusele ja lahkusele. Teiste küsimusteringide ajast ei võetud aga seepärast aega vähemaks."@et5
"−
Hyvä jäsen Burke, ymmärrän ärtymyksenne. Me olemme kuitenkin noudattaneet tänä iltana eri kysymyskierroksille asetettuja aikarajoja. Silloin kun valitettavasti käy niin, että kyselytunnille otettua kysymystä ei käsitellä, se ei ikävä kyllä johdu puhemiehestä, vaan sattumasta, jolle en voi mitään. Ainoa vaihtoehtoni oli, kuten voitte hyvin todeta, pidentää viimeisen kysymyskierroksen kestoa muutamalla minuutilla komission joustavuuden ja kärsivällisyyden ansiosta. Muita kysymyskierroksia ei kuitenkaan ole lyhennetty."@fi7
"−
Monsieur Burke, je comprends votre frustration, mais la durée définie pour chaque période de questions ce soir a été respectée. Malheureusement, quand certaines questions d’une période de questions ne peuvent pas être traitées, cela ne dépend pas du président, mais du hasard, et je ne peux rien y faire. La seule possibilité pour moi était évidemment, comme pouvez le vérifier, de prolonger de quelques minutes le temps dévolu à la dernière période de questions, et ce grâce à la disponibilité et à la gentillesse de la Commission. Mais rien n’a été retiré aux autres périodes de questions."@fr8
"− Burke úr, megértem a csalódottságát, de az egyes kérdésblokkok tekintetében meghatározott időtartamokat betartottuk ma este. Az ehhez hasonló helyzetek, amikor nem tudunk foglalkozni olyan kérdésekkel, amelyek a kérdések órájának részét képezik, sajnos nem az elnöktől függenek, hanem rajta kívül álló okoktól, és sajnos semmit sem tudok tenni azért, hogy ezt helyrehozzam. Az egyetlen lehetőségem az volt, amit Ön is látott, hogy néhány perccel meghosszabbítottam az utolsó kérdésblokkra adott időt. Ezért köszönöm a biztos úr türelmét és jóindulatát. Ugyanakkor a többi kérdésblokktól nem vontunk el időt."@hu11
"− On. Burke, io comprendo la sua frustrazione, però il blocco di tempo previsto per ogni blocco di interrogazioni questa sera è stato rispettato. Purtroppo quando vi è, come conseguenza, che alcune interrogazioni sono inserite in un blocco e non riescono a essere assolte, questo purtroppo non dipende dalla Presidenza, ma dipende anche da una casualità a cui non posso porre rimedio. L'unica opportunità che ho avuto è stata ovviamente, come potete verificare perfettamente, di allungare di qualche minuto il tempo per ultimo blocco approfittando della disponibilità e della cortesia della Commissione. Ma non è stato sottratto nessun tempo agli altri blocchi."@it12
"− C. Burke, suprantu jūsų nepasitenkinimą, tačiau buvo laikomasi numatyto laiko kiekvienam klausimų etapui. Deja, tada atsitinka taip, kad kai kurie klausimai, kurie buvo įtraukti į klausimams skirtą laiką, nėra nagrinėjami, ir, deja, tai priklauso ne nuo pirmininko, o nuo atsitiktinumo, kur aš nieko negaliu padaryti. Vienintelė galimybė, kurią turėjau, be jokios abejonės, buvo, kaip galite lengvai patikrinti, Komisijai maloniai sutikus, keliomis minutėmis pratęsti paskutinio klausimų laikotarpio laiką. Tačiau nebuvo nuskaičiuotas laikas nuo kitų klausimų."@lt14
"−
kungs, es saprotu jūsu neapmierinātību, taču laiks, kas šovakar bija paredzēts katram jautājumu blokam, tika ievērots. Ja tā rezultātā diemžēl gadās, ka daži jautājumu laika blokā iekļautie jautājumi netiek izskatīti, tas nav atkarīgs no priekšsēdētāja, bet gan no apstākļiem, kurus es nekādi nevaru ietekmēt. Mana vienīgā iespēja acīmredzami bija — un par to jūs noteikti varēsiet pārliecināties — par dažām minūtēm pagarināt pēdējā jautājumu bloka laiku, pateicoties Komisijas pieejamībai un laipnībai. Taču citu jautājumu bloku laiks netika saīsināts."@lv13
"On. Burke, io comprendo la sua frustrazione, però il blocco di tempo previsto per ogni blocco di interrogazioni questa sera è stato rispettato. Purtroppo quando vi è, come conseguenza, che alcune interrogazioni sono inserite in un blocco e non riescono a essere assolte, questo purtroppo non dipende dalla Presidenza, ma dipende anche da una casualità a cui non posso porre rimedio. L'unica opportunità che ho avuto è stata ovviamente, come potete verificare perfettamente, di allungare di qualche minuto il tempo per ultimo blocco approfittando della disponibilità e della cortesia della Commissione. Ma non è stato sottratto nessun tempo agli altri blocchi."@mt15
"Mijnheer Burke, ik begrijp uw teleurstelling, maar de vastgestelde tijd voor behandeling van vragen is vanavond in acht genomen. Wanneer, als gevolg daarvan, sommige vragen gepland staan in een tijdvak maar helaas niet worden behandeld, dan is dit helaas niet afhankelijk van de Voorzitter maar een kwestie van toeval en daar kan ik niets aan doen. U kunt heel goed nagaan dat mijn enige mogelijkheid natuurlijk was om de laatste periode voor behandeling van vragen met enkele minuten te verlengen, met dank aan de bereidwilligheid en de vriendelijkheid van de Commissie. Er is echter geen tijd onttrokken aan de andere perioden."@nl3
"− Panie pośle Burke! Rozumiem pana frustrację, ale czas każdej tury pytań przewidzianej na dzisiejszy wieczór odpowiadał czasowi przewidzianemu w harmonogramie. Niestety gdy dzieje się tak, że niektóre pytania przewidziane na daną turę pytań nie są omawiane, nie zależy to niestety od przewodniczącego, ale od zdarzeń losowych, na które nie mam żadnego wpływu. Jedyną możliwością, jaką miałem - im może pan to bardzo łatwo sprawdzić - było przedłużenie ostatniej tury pytań o kilka minut, co było możliwe dzięki obecności i uprzejmości Komisji. Nie uszczuplono przy tym czasu przeznaczonego na inną turę pytań."@pl16
"Senhor Deputado Burke, compreendo a sua frustração, mas o tempo previsto para cada grupo de perguntas esta noite foi respeitado. Lamentavelmente, quando algumas perguntas são incluídas num período de perguntas e não recebem resposta, isto não depende, lamentavelmente, do Presidente, mas de uma casualidade que não posso remediar. A única oportunidade que tive obviamente, como pode verificar claramente, foi a de prolongar por alguns minutos o último grupo de perguntas, graças à disponibilidade e cortesia da Comissão. Mas não se subtraiu tempo algum aos outros grupos de perguntas."@pt17
"On. Burke, io comprendo la sua frustrazione, però il blocco di tempo previsto per ogni blocco di interrogazioni questa sera è stato rispettato. Purtroppo quando vi è, come conseguenza, che alcune interrogazioni sono inserite in un blocco e non riescono a essere assolte, questo purtroppo non dipende dalla Presidenza, ma dipende anche da una casualità a cui non posso porre rimedio. L'unica opportunità che ho avuto è stata ovviamente, come potete verificare perfettamente, di allungare di qualche minuto il tempo per ultimo blocco approfittando della disponibilità e della cortesia della Commissione. Ma non è stato sottratto nessun tempo agli altri blocchi."@ro18
"Pán Burke, chápem vaše sklamanie, ale dnes večer bola dodržaná presne stanovená doba na každú časť otázky. Ak sa však stane, že niektoré otázky začlenené do priestoru na hodinu otázok neboli prerokované, nanešťastie, to nezávisí od predsedajúceho, ale ide o vec náhody, ktorú nemôžem ovplyvniť. Jediná možnosť, ktorú som mal vďaka láskavosti a ústretovosti Komisie, a môžete si to overiť, bolo predĺžiť čas poslednej série otázok o pár minút. Čas ostatných otázok však vôbec nebol skrátený."@sk19
"− Gospod Burke, razumem vaše razočaranje, toda čas, določen za vsak krog vprašanj ta večer, je bil upoštevan. Toda žal se zgodi, da nekatera vprašanja, vključena v čas za vprašanja, niso obravnavana, je to žal odvisno od spleta okoliščin in ne od predsednika, na kar ne morem vplivati. Edina možnost, ki sem jo imel, je bila, kot lahko tudi preverite, da sem podaljšal čas za zadnji krog vprašanj za nekaj minut, zahvaljujoč razpoložljivosti in prijaznosti Komisije. Toda noben čas ni bil vzet drugim krogom vprašanj."@sl20
"Herr Burke! Jag förstår er frustration men vi har följt det fastställda tidschemat för varje frågeperiod här ikväll. När det därför blir så att vissa frågor finns med i en frågestundsperiod men inte behandlas beror det dessvärre inte på talmannen utan på slumpen, som jag inte kan göra någonting åt. Det enda jag kunde göra var naturligtvis, vilket ni mycket väl kan intyga, att förlänga den sista frågeomgången några minuter, tack vare att kommissionsledamoten hade möjligheten och vänligheten att stanna. Vi tog dock ingen tid från de övriga frågeomgångarna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Burke"13
"Elnök."11
"Presidente."21,17,12
"Presidente. −"18,15
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples