Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-339"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081119.21.3-339"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"On. Mitchell, quando io do la parola a un onorevole per l'intervento di 30 secondi, io non so se lui formulerà una domanda o farà un intervento sulle domande che sono state formulate, in ogni caso lei ha avuto la possibilità, grazie all'intervento dell'on. Cappato di fare un ulteriore intervento di replica. Credo che possiamo essere tutti soddisfatti e, ringraziando per la pazienza il signor Potočnik gli diamo la parola per la sua ulteriore risposta, prego."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane, když uděluji slovo poslanci Evropského parlamentu k třicetivteřinovému vystoupení, nevím, zda hodlá položit otázku nebo komentovat už položenou otázku. Ostatně sám jste měl příležitost díky vystoupení pana Cappata pronést v reakci vlastní řeč. Jsem přesvědčen, že můžeme být všichni spokojení a předat slovo panu Potočnikovi, kterému děkuji za trpělivost, aby mohl pronést závěrečnou odpověď."@cs1
"Hr. Mitchell, når jeg giver ordet til et parlamentsmedlem for en 30-sekunders tale, ved jeg ikke, om han vil stille et spørgsmål eller knytte en kommentar til de spørgsmål, der allerede er blevet stillet. De har under alle omstændigheder haft mulighed for gennem hr. Cappatos tale at holde en yderligere tale som replik. Jeg tror, at vi alle kan være tilfredse og takke hr. Potočnik for hans tålmodighed. Lad os nu give ham ordet for hans afsluttende svar."@da2
"Herr Mitchell, wenn ich einem Abgeordneten das Wort für 30 Sekunden gebe, weiß ich nicht, ob er eine Frage stellen oder einen Kommentar zu den Fragen abgeben wird, die bereits gestellt wurden. In jedem Fall hatten Sie durch den Beitrag von Herrn Cappato die Möglichkeit, sich noch einmal zu äußern. Ich glaube, dass wir alle zufrieden sein können. Ich danke Herrn Potočnik für seine Geduld und gebe ihm das Wort für seine abschließende Antwort."@de9
"Κύριε Mitchell, όταν δίνω το λόγο σε ένα μέλος του Κοινοβουλίου για αγόρευση 30 δευτερολέπτων, δεν γνωρίζω εάν θα κάνει ερώτηση ή παρατήρηση σχετικά με τις ερωτήσεις που κατατέθηκαν ήδη. Σε κάθε περίπτωση, είχατε την ευκαιρία, μέσω της αγόρευσης του κύριου Cappato, να κάνετε μια περαιτέρω αγόρευση ως απάντηση. Πιστεύω ότι πρέπει να είμαστε όλοι ικανοποιημένοι και, ευχαριστώντας τον κύριο Potočnik για την υπομονή του, επιτρέψτε μου να του δώσουμε το λόγο για την τελική του απάντηση."@el10
"Mr Mitchell, when I give the floor to an MEP for a 30-second speech, I do not know whether he will ask a question or make a comment on the questions which have already been put. In any case, you had the opportunity, through Mr Cappato's speech, to make a further speech in reply. I believe that we can all be satisfied and, thanking Mr Potočnik for his patience, let us give him the floor for his final answer."@en4
"Señor Mitchell, cuando doy la palabra a un diputado para que intervenga durante treinta segundos, no sé si va a hacer una pregunta o un comentario sobre las preguntas que ya se han hecho. En cualquier caso, ha tenido la oportunidad, mediante la intervención del señor Cappato, de intervenir de nuevo para responder a la pregunta que él ha hecho. Creo que todos podemos estar satisfechos y, agradeciendo al señor Potočnik su paciencia, le voy a dar la palabra para que dé su última respuesta."@es21
"Härra Mitchell, kui ma annan liikmele 30 sekundiks sõna, ei tea ma, kas ta küsib küsimuse või kommenteerib juba esitatud küsimust. Igal juhul oli teil võimalus võtta tänu härra Cappato sõnavõtule vastamiseks täiendavalt sõna. Ma usun, et me kõik võime rahul olla, ja härra Potočnikut kannatlikkuse eest tänades anname nüüd talle sõna viimasele küsimusele vastamiseks."@et5
"Hyvä jäsen Mitchell, kun annan parlamentin jäsenelle puolen minuutin puheenvuoron, en tiedä, aikooko hän esittää kysymyksen vai kommentoida jo esitettyjä kysymyksiä. Joka tapauksessa te saitte jäsen Cappaton puheen ansiosta uuden tilaisuuden esittää oman näkemyksenne. Uskon, että voimme kaikki olla tähän ratkaisuun tyytyväisiä. Kiitän komission jäsen Potočnikia hänen kärsivällisyydestään ja annan hänelle puheenvuoron viimeistä vastausta varten."@fi7
"Monsieur Mitchell, quand je donne la parole à un député pour une intervention de 30 secondes, je ne sais pas s’il va poser une question ou faire un commentaire sur les questions déjà posées. Quoi qu’il en soit, l’intervention de M. Cappato vous a donné l’opportunité d’intervenir une deuxième fois. Je pense que nous pouvons tous être satisfaits. Remercions M. Potočnik pour sa patience et donnons-lui la parole pour sa dernière réponse."@fr8
"Mitchell úr, amikor 30 másodpercre megadtam a szót egy képviselőnek, nem tudom, hogy kérdést fog-e feltenni vagy megjegyzést fog-e tenni a már elhangzott kérdésekkel kapcsolatban. Mindenesetre, Cappato úr felszólalása nyomán Önnek lehetősége volt, hogy ismét felszólalhasson. Azt hiszem, mindannyian elégedettek lehetünk, és köszönöm Potočnik úrnak a türelmét, most pedig adjuk meg neki szólt, hogy elmondhassa végső válaszát."@hu11
"G. Mitchellai, kai aš EP nariui suteikiu galimybę 30 sekundžių pasisakyti antrą kartą, nežinojau, ar jis užduos klausimą, ar pakomentuos jau pateiktus klausimus. Jūs turėjote galimybę pasisakyti per atsakymą. Manau, kad mes visi galime padėkoti J. Potočnikui už kantrybę. Leiskime jam atsakyti į paskutinį klausimą."@lt14
"kungs, kad es kādam deputātam dodu vārdu uz 30 sekundēm, es nezinu, vai viņš uzdos jautājumu vai komentēs iepriekš uzdotos jautājumus. Jebkurā gadījumā jums bija iespēja pēc
kunga runas turpināt savu uzstāšanos un atbildēt. Domāju, ka visi varam būt apmierināti, tāpēc pateiksimies
kungam par pacietību un dosim viņam vārdu atbildei."@lv13
"On. Mitchell, quando io do la parola a un onorevole per l'intervento di 30 secondi, io non so se lui formulerà una domanda o farà un intervento sulle domande che sono state formulate, in ogni caso lei ha avuto la possibilità, grazie all'intervento dell'on. Cappato di fare un ulteriore intervento di replica. Credo che possiamo essere tutti soddisfatti e, ringraziando per la pazienza il signor Potočnik gli diamo la parola per la sua ulteriore risposta, prego."@mt15
"Mijnheer Mitchell, als ik het woord geef aan een lid van het Parlement voor een interventie van dertig seconden, dan weet ik niet of hij een vraag wil stellen of een opmerking wil maken over de reeds gestelde vragen. Dankzij de interventie van mijnheer Cappato had u in elk geval de mogelijkheid een nadere reactie te geven. Ik denk dat we allemaal tevreden kunnen zijn. Laten we mijnheer Potočnik bedanken voor zijn geduld en hem het woord geven voor zijn laatste antwoord."@nl3
"Panie pośle Mitchell! Gdy udzielam posłowi głosu na 30 sekund, nie wiem, czy zada on pytanie, czy odniesie się do już zadanych pytań. W każdym razie miał pan możliwość, dzięki wystąpieniu pana Cappato, wygłoszenia dodatkowej przemowy w odpowiedzi na jego słowa. Myślę, że nikt z nas nie ma powodu do niezadowolenia, i dziękując panu Potočnikowi za cierpliwość, udzielmy mu głosu, by mógł przekazać nam swoją ostateczną odpowiedź."@pl16
"Senhor Deputado Mitchell, quando concedo o uso da palavra a um deputado para uma intervenção de 30 segundos, desconheço se este irá formular uma pergunta ou tecer uma observação sobre as perguntas já formuladas. De todas as formas, teve oportunidade, através da intervenção do senhor deputado Cappato, de intervir em resposta. Penso que podemos todos considerar-nos satisfeitos e, agradecendo a paciência do Senhor Comissário Potočnik, vamos conceder-lhe a palavra para a sua última resposta."@pt17
"On. Mitchell, quando io do la parola a un onorevole per l'intervento di 30 secondi, io non so se lui formulerà una domanda o farà un intervento sulle domande che sono state formulate, in ogni caso lei ha avuto la possibilità, grazie all'intervento dell'on. Cappato di fare un ulteriore intervento di replica. Credo che possiamo essere tutti soddisfatti e, ringraziando per la pazienza il signor Potočnik gli diamo la parola per la sua ulteriore risposta, prego."@ro18
"Pán Mitchell, keď udeľujem slovo poslancovi Európskeho parlamentu na prednesenie svojho 30-sekundového prejavu, nemôžem vedieť, či má v pláne položiť otázku alebo pripomienkovať otázky, ktoré už boli vznesené. V každom prípade ste po prejave pána Cappata mali možnosť vystúpiť znova a odpovedať. Myslím si, že všetci môžeme byť spokojní a s poďakovaním pánu Potočnikovi za trpezlivosť mu odovzdávam slovo na vyjadrenie konečnej odpovede."@sk19
"Gospod Mitchell, ko dam besedo članu parlamenta za 30-sekundni govor, ne vem, ali bo zastavil vprašanje ali podal pripombo glede vprašanj, ki so že bila zastavljena. V vsakem primeru ste imeli skozi govor gospoda Cappata priložnost, da v odgovor nadalje govorite. Mislim, da smo vsi lahko zadovoljni, zahvaljujem se gospodu Potočniku za njegovo potrpežljivost in dajmo mu besedo za njegov končni odgovor."@sl20
"Herr Mitchell! När jag ger en parlamentsledamot ordet för ett anförande på 30 sekunder så vet jag inte om han kommer att ställa en fråga eller kommentera de frågor som redan har ställts. I och med Marco Cappatos anförande fick ni i alla fall möjlighet att hålla ytterligare ett anförande till svar. Jag tror att vi alla kan vara nöjda. Nu tackar vi Janez Potočnik för hans tålamod och ger honom ordet för ett sista svar."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Formanden −"2
"Presidente. −"18,15,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples