Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-308"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081119.21.3-308"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Agradezco la respuesta en nombre del señor Yañez-Barnuevo, pero he de decir, Comisaria, al señor Michel, que sus acciones, sus palabras y sus gestos son muy necesarios en contacto directo entablado realmente con la oposición democrática cubana para cumplir las conclusiones prioritarias del Consejo y reducir los efectos de la terrible dictadura castrista y favorecer a la libertad."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg takker Dem på vegne af hr. Yañez-Barnuevo for Deres svar. Jeg må dog sige til hr. Michel, at hans handlinger, ord og fagter er af afgørende betydning for den direkte kontakt med den cubanske demokratiske opposition med hensyn til at gennemføre Rådets prioriterede konklusioner, mindske indvirkningen af Castros forfærdelige diktatur og fremme friheden."@da2
"Im Namen von Herrn Yañez-Barnuevo danke ich Ihnen für Ihre Antwort. Frau Kommissarin, ich muss zu Herrn Michel sagen, dass sein Handeln, seine Worte und Gesten in den direkten Kontakten mit der demokratischen Opposition in Kuba entscheidend sind, wenn es um die Umsetzung der vorrangigen Schlussfolgerungen des Rates, die Eindämmung der Wirkung von Castros schrecklicher Diktatur und das Engagement für die Freiheit geht."@de9
"Εξ ονόματος του κυρίου Yañez-Barnuevo, σας ευχαριστώ για την απάντησή σας. Ωστόσο, Επίτροπε, πρέπει να πω στον κύριο Michel ότι οι ενέργειες, τα λόγια και οι χειρονομίες του είναι ζωτικής σημασίας στις άμεσες επαφές που γίνονται με την κουβανική δημοκρατική αντιπολίτευση αναφορικά με την υλοποίηση των συμπερασμάτων προτεραιότητας του Συμβουλίου, τη μείωση των επιπτώσεων από την απαίσια δικτατορία του Κάστρο και την ενθάρρυνση της ελευθερίας."@el10
"On behalf of Mr Yañez-Barnuevo, I thank you for your answer. However, Commissioner, I must say to Mr Michel that his actions, words and gestures are vital in the direct contacts made with the Cuban democratic opposition in terms of implementing the Council’s priority conclusions, reducing the effects of Castro’s terrible dictatorship and encouraging freedom."@en4
"Härra Yañez-Barnuevo nimel tänan teid vastuse eest. Siiski, proua volinik, pean ütlema, et härra Micheli teod, sõnad ja žestid on eriliselt olulised Kuuba demokraatliku opositsiooniga loodud vahetutes sidemetes ülemkogu prioriteete puudutavate järelduste elluviimise teemal ning vähendavad Castro kohutava diktatuuri mõju ja innustavad vabadusele."@et5
"Kiitän teitä vastauksestanne jäsen Yañez-Barnuevon puolesta. Haluan kuitenkin sanoa komission jäsen Michelille, että hänen toimensa, sanansa ja eleensä ovat ratkaisevan tärkeitä suorissa yhteyksissä Kuuban demokraattiseen oppositioon neuvoston keskeisten päätelmien täytäntöönpanon, Castron diktatuurin vaikutusten lieventämisen ja vapauden edistämisen kannalta."@fi7
"Au nom de M. Yañez-Barnuevo, je vous remercie pour votre réponse. Cependant, Madame la Commissaire, je dois dire à M. Michel que ses actions, ses paroles et ses gestes sont essentiels dans nos contacts directs avec l’opposition démocratique cubaine, pour mettre en œuvre les conclusions du Conseil, atténuer les effets de la terrible dictature castriste et encourager la liberté."@fr8
"Yañez-Barnuevo úr nevében köszönöm a választ. Ugyanakkor, biztos asszony, el kell mondanom Michel úrnak, hogy az ő intézkedései, szavai és az általa tett gesztusok elengedhetetlenek a kubai demokratikus ellenzékkel létesített közvetlen kapcsolatokban, a Tanács kiemelt következtetéseinek végrehajtása tekintetében, Castro szörnyű diktatúrája hatásainak enyhítésében és a szabadság előmozdításában."@hu11
"A nome dell’onorevole Mr Yañez-Barnuevo, la ringrazio della risposta. Tuttavia, signor Commissario, devo dire al Commissario Michel che le sue azioni, parole e gesti sono cruciali nell’ambito dei contatti diretti intrapresi con l’opposizione democratica cubana per l’attuazione delle priorità delle conclusioni del Consiglio, riducendo gli effetti della terribile dittatura di Castro e incoraggiando la libertà."@it12
"L. Yañez-Barnuevo vardu dėkoju jums už atsakymą. Tačiau turiu pasakyti L. Micheliui, kad jo veiksmai, žodžiai ir darbai yra gyvybiškai svarbūs tiesioginiuose kontaktuose su Kubos demokratine opozicija Tarybos prioritetinių išvadų įgyvendinimo, baisios F. Kastro diktatūros ir laisvės skatinimo atžvilgiu."@lt14
"kunga vārdā es jums pateicos par atbildi. Tomēr, komisāres kundze, man jāsaka
kungam, ka tiešajos sakaros ar Kubas demokrātisko opozīciju viņa vārdiem un rīcībai ir ļoti liela nozīme, īstenojot Padomes prioritāros secinājumus, mazinot
briesmīgās diktatūras radītās sekas un veicinot brīvību."@lv13
"Agradezco la respuesta en nombre del señor Yañez-Barnuevo, pero he de decir, Comisaria, al señor Michel, que sus acciones, sus palabras y sus gestos son muy necesarios en contacto directo entablado realmente con la oposición democrática cubana para cumplir las conclusiones prioritarias del Consejo y reducir los efectos de la terrible dictadura castrista y favorecer a la libertad."@mt15
"Ik dank u namens de heer Yañez-Barnuevo, maar ik moet tegen de heer Michel zeggen, commissaris, dat zijn woorden, acties en gebaren van essentieel belang zijn in de rechtstreekse contacten met de democratische oppositie van Cuba, teneinde de prioritaire conclusies van de Raad ten uitvoer te leggen en de gevolgen van de vreselijke dictatuur van de Castro’s te beperken en de vrijheid te bevorderen."@nl3
"Dziękuję za odpowiedź w imieniu pana posła Yañeza-Barnuevo. Jednakże, pani komisarz, muszę powiedzieć panu Michelowi, że jego działania, słowa i gesty mają zasadnicze znaczenie w bezpośrednich kontaktach z demokratyczną opozycją na Kubie w zakresie wdrażania priorytetowych konkluzji Rady, ograniczania skutków okropnej dyktatury Castro i wspierania wolności."@pl16
"Em nome do senhor deputado Yañez-Barnuevo, agradeço a sua resposta. Contudo, Senhora Comissária, não posso deixar de dizer ao senhor comissário Louis Michel que as suas acções, palavras e gestos são vitais nos contactos directos estabelecidos com a oposição democrática cubana a fim de implementar as conclusões prioritárias do Conselho e de reduzir os efeitos da terrível ditadura de Castro, bem como de encorajar a liberdade."@pt17
"Agradezco la respuesta en nombre del señor Yañez-Barnuevo, pero he de decir, Comisaria, al señor Michel, que sus acciones, sus palabras y sus gestos son muy necesarios en contacto directo entablado realmente con la oposición democrática cubana para cumplir las conclusiones prioritarias del Consejo y reducir los efectos de la terrible dictadura castrista y favorecer a la libertad."@ro18
"V mene pána Yañeza-Barnueva vám ďakujem za odpoveď. Pani komisárka, musím však pánovi Michelovi povedať, že jeho činnosť, slová a gestá sú rozhodujúce v priamych kontaktoch nadviazaných s kubánskou demokratickou opozíciou pri napĺňaní prioritných záverov Komisie: zmierňovanie dôsledkov hroznej Castrovej diktatúry a povzbudzovanie slobody."@sk19
"V imenu gospoda Yañez-Barnueva se vam zahvaljujem za vaš odgovor. Toda komisarka, gospodu Michelu moram reči, da so njegova dejanja, besede in poteze bistvene pri neposrednem stiku s kubansko demokratično opozicijo v smislu izvajanja prednostnih sklepov Sveta, manjšanja vplivov strašne Castrove diktature ter spodbujanja svobode."@sl20
"På Luis Yañez-Barnuevos vägnar vill jag tacka för ert svar. Men fru kommissionsledamot, jag måste påpeka för Louis Michel att hans handlingar, ord och gester är av yttersta vikt i den direkta kontakten med den kubanska demokratiska oppositionen när man diskuterar att genomföra rådets prioriteringar, lindra effekten av Castros fruktansvärda diktatur och uppmuntra friheten."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples