Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-307"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081119.21.3-307"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". The Commission maintains regular direct contact with civil society in all countries of the world, including Cuba. The Commission’s role in Cuba is appreciated and supported by civil society and by opposition groups. The Commission delegation in Cuba regularly receives representatives of civil society and opposition groups, and the Commission’s departments in Brussels pursue an open-door policy vis-à-vis any person or organisation that wants a constructive discussion on Cuba or any other country. The meeting that relaunched political dialogue between the European Union and Cuba, following the Council conclusions of 23 June which terminated the diplomatic measures adopted in 2003, was an EU ministerial troika meeting on Cuba in Paris on 16 October 2008. The positive spirit that reigned at that meeting allowed frank and open discussions to take place on subjects of common interest, such as the international financial crisis, human rights, cooperation with Cuba and reform of the United Nations. The Commission is firmly convinced – and the Commissioner for Development and Humanitarian Aid has said this on several occasions – that frank and open dialogue between the EU and Cuba provides the best framework for discussion on matters of common concern to the two sides, including questions of human rights."@en4
lpv:translated text
". Komise udržuje pravidelné přímé kontakty s občanskou společností všech zemí světa, včetně Kuby. Občanská společnost a opoziční skupiny oceňují a podporují úlohu, kterou sehrává Komise na Kubě. Delegace Komise na Kubě pravidelně přijímá zástupce občanské společnosti a opozičních skupin, přičemž oddělení Komise v Bruselu uplatňují politiku otevřených dveří vůči každé osobě či organizaci, které chtějí vést konstruktivní diskusi o Kubě nebo kterékoli jiné zemi. Setkání ministerské trojky o Kubě 16. října 2008 v Paříži představovalo obnovení politického dialogu mezi Evropskou unií a Kubou v návaznosti na přijetí závěrů Rady ze zasedání dne 23. června, které ukončilo diplomatická opatření přijatá v roce 2003. Pozitivní atmosféra, která na tomto setkání vládla, umožnila upřímnou a otevřenou diskusi o otázkách společného zájmu, jako jsou mezinárodní finanční krize, lidská práva, spolupráce s Kubou a reforma Organizace spojených národů. Komise je pevně přesvědčena – a komisař pro rozvoj a humanitární pomoc to již několikrát zdůraznil –, že upřímný a otevřený dialog mezi EU a Kubou představuje nejlepší rámec pro diskusi o záležitostech společného zájmu na obou stranách, včetně otázek lidských práv."@cs1
"Kommissionen opretholder en regelmæssig og direkte kontakt med civilsamfundet i alle landene i verden, herunder også Cuba. Kommissionens rolle i Cuba værdsættes og støttes af civilsamfundet og oppositionsgrupperne. Kommissionens delegation i Cuba tager regelmæssigt mod repræsentanter for civilsamfundet og oppositionsgrupper, og Kommissionens afdelinger i Bruxelles forfølger en åben dørs politik over for enhver person eller organisation, der ønsker en konstruktiv debat om Cuba eller ethvert andet land. Det møde, der relancerede den politiske dialog mellem EU og Cuba efter Rådets konklusioner den 23. juni, der endte de diplomatiske foranstaltninger vedtaget i 2003, var et ministertrojkamøde om Cuba, som fandt sted i Paris den 16. oktober 2008. Kommissionen er stærkt overbevist om, hvilket kommissæren med ansvar for udvikling og humanitær bistand har sagt ved adskillige lejligheder, at en ærlig og åben dialog mellem EU og Cuba er den bedste ramme for en drøftelse af spørgsmål af fælles interesse, herunder spørgsmålet om menneskerettigheder."@da2
". Die Kommission unterhält einen regelmäßigen, direkten Kontakt zur Zivilgesellschaft in allen Ländern der Welt, auch in Kuba. Die Rolle der Kommission in Kuba wird von der Zivilgesellschaft und oppositionellen Gruppen geschätzt und unterstützt. Die Delegation der Kommission in Kuba empfängt regelmäßig Vertreter von Zivilgesellschaft und oppositionellen Gruppen, und die Dienststellen der Kommission in Brüssel verfolgen eine Politik der offenen Tür gegenüber Personen und Organisationen, die eine konstruktive Diskussion zu Kuba oder einem anderen Land führen wollen. Nach den Schlussfolgerungen des Rates vom 23. Juni, die das Ende der 2003 angenommenen diplomatischen Maßnahmen markierten, wurde der politische Dialog zwischen der Europäischen Union und Kuba durch ein Troika-Treffen auf EU-Ministerebene über Kuba in Paris am 16. Oktober 2008 wieder in Gang gesetzt. Der positive Geist bei diesem Treffen ermöglichte eine freie und offene Diskussion zu Themen von gemeinsamem Interesse, z. B. die internationale Finanzkrise, Menschenrechte, die Zusammenarbeit mit Kuba und Reform der Vereinten Nationen. Die Kommission ist fest davon überzeugt – und der Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe hat dies bereits mehrfach erklärt –, dass ein freier und offener Dialog zwischen der EU und Kuba den besten Rahmen für Gespräche über gemeinsame Anliegen bietet, z. B. zu Fragen der Menschenrechte."@de9
". Η Επιτροπή διατηρεί τακτική άμεση επαφή με την κοινωνία των πολιτών σε όλες τις χώρες του κόσμου, συμπεριλαμβανομένης της Κούβας. Ο ρόλος της Επιτροπής στην Κούβα εκτιμάται και υποστηρίζεται από την κοινωνία των πολιτών και από ομάδες της αντιπολίτευσης. Η αντιπροσωπεία της Επιτροπής στην Κούβα δέχεται τακτικά αντιπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και των ομάδων της αντιπολίτευσης και οι διευθύνσεις της Επιτροπής στις Βρυξέλλες επιδιώκουν μια πολιτική ανοιχτών θυρών ένατι οποιουδήποτε προσώπου ή οργανισμού επιθυμεί εποικοδομητικό διάλογο σχετικά με την Κούβα ή τυχόν άλλη χώρα. Η συνεδρίαση που ξεκίνησε εκ νέου πολιτικό διάλογο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κούβας, μετά τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου που κατήγγειλαν τα διπλωματικά μέτρα που εγκρίθηκαν το 2003, ήταν η συνεδρίαση της υπουργικής τρόικα της ΕΕ για την Κούβα στις 16 Οκτωβρίου 2008 στο Παρίσι. Το θετικό πνεύμα που κυριάρχησε στη συνεδρίαση επέτρεψε τη διεξαγωγή ειλικρινών και ανοιχτών συζητήσεων για θέματα κοινού ενδιαφέροντος, όπως η διεθνής χρηματοπιστωτική κρίση, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η συνεργασία με την Κούβα και η μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών. Η Επιτροπή πιστεύει σθεναρά – και ο αρμόδιος για την ανάπτυξη και ανθρωπιστική βοήθεια Επίτροπος το δήλωσε σε διάφορες περιστάσεις – ότι ο ειλικρινής και ανοιχτός διάλογος μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας παρέχει το καλύτερο πλαίσιο για συζήτηση αναφορικά με θέματα κοινού ενδιαφέροντος για τις δύο πλευρές, συμπεριλαμβανομένων ζητημάτων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα."@el10
"La Comisión mantiene un contacto directo regular con la sociedad civil de todos los países del mundo, incluso con Cuba. La sociedad civil y los grupos de oposición aprecian y respaldan el papel de la Comisión en Cuba. La delegación de la Comisión de Cuba recibe a representantes de la sociedad civil y de los grupos de la oposición con regularidad, y los departamentos de la Comisión de Bruselas aplican una política de puertas abiertas para cualquier persona u organización que desee entablar un debate constructivo sobre Cuba o cualquier otro país. La reunión que volvió a dar curso al diálogo político entre la Unión Europea, seguida de las conclusiones adoptadas por el Consejo el 23 de junio, que pusieron punto y final a las medidas diplomáticas adoptadas en 2003, fue una reunión troica ministerial de la UE sobre Cuba celebrada en París el 16 de octubre de 2008. El espíritu positivo que reinó en la reunión permitió debatir de forma abierta y honesta sobre temas de interés común, tales como la crisis financiera de ámbito internacional, los derechos humanos, la cooperación con Cuba y la reforma de las Naciones Unidas. La Comisión está totalmente convencida —y el Comisario europeo de Desarrollo y Ayuda Humanitaria lo ha manifestado así en varias ocasiones— que una relación entre la UE y Cuba basada en el diálogo abierto y honesto crea el mejor marco de debate sobre temas de interés común para ambas partes, incluso las cuestiones relacionadas con los derechos humanos."@es21
"Komisjon suhtleb korrapäraselt ja vahetult kõigi maailma riikide, sealhulgas Kuuba kodanikuühiskonnaga. Komisjoni rolli Kuubal hindavad ja toetavad nii kodanikuühiskond kui ka opositsioonilised rühmitused. Komisjoni delegatsioon Kuubal võtab korrapäraselt vastu kodanikuühiskonna ja opositsiooniliste rühmituste esindajaid ning komisjoni talitused Brüsselis viivad läbi nn avatud uste poliitikat kõigi isikute ja organisatsioonide suhtes, kes soovivad pidada konstruktiivset arutelu Kuuba või mõne muu riigi teemal. Kohtumiseks, kus taasalustati Euroopa Liidu ja Kuuba dialoogi kooskõlas 23. juuni Euroopa Ülemkogu järeldustega, millega lõpetati 2003. aastal vastu võetud diplomaatilised meetmed, oli Euroopa Liidu eesistujakolmiku Kuuba-teemaline kohtumine Pariisis 16. oktoobril 2008. Tänu seal valitsenud positiivsele suhtumisele said võimalikuks otsekohesed ja avatud arutelud ühist huvi pakkuvatel teemadel, milleks olid näiteks finantskriis, inimõigused, koostöö Kuubaga ja ÜRO reform. Komisjon on kindlalt veendunud – ning arengu ja humanitaarabi volinik on seda korduvalt öelnud –, et otsekohene ja avatud dialoog Euroopa Liidu ja Kuuba vahel on parim raamistik kahe poole ühiste murepunktide, sealhulgas inimõiguste küsimuse arutamiseks."@et5
". Komissio ylläpitää säännöllistä suoraa yhteyttä maailman jokaisen valtion kansalaisyhteiskuntaan, eikä Kuuba ole siinä suhteessa poikkeus. Komission roolia arvostetaan Kuubassa ja sitä tukevat kansalaisyhteiskunta sekä oppositioryhmät. Komission Kuuban-valtuuskunta vastaanottaa kansalaisyhteiskunnan ja oppositioryhmien edustajia. Komission yksiköt Brysselissä suhtautuvat vastaanottavasti kaikkiin henkilöihin ja organisaatioihin, jotka haluavat käydä rakentavaa Kuubaa tai muuta valtiota koskevaa keskustelua. Tapaaminen, joka käynnisti Euroopan unionin ja Kuuban välisen vuoropuhelun uudelleen, oli EU:n ministeritroikan Kuubaa koskeva tapaaminen Pariisissa 16. lokakuuta 2008 jatkona neuvoston 23. kesäkuuta antamille päätelmille, jotka veivät vuonna 2003 hyväksytyt diplomaattiset toimet päätökseen. Tapaamisessa vallinnut myönteinen ilmapiiri mahdollisti avointen ja suorien keskusteluiden käymisen yhteisesti kiinnostavista aiheista, kuten kansainvälisestä rahoituskriisistä, ihmisoikeuksista, yhteistyöstä Kuuban kanssa sekä YK:n uudistamisesta. Komission on vakuuttunut – ja kehitysyhteistyöstä ja humanitaarisesta avusta vastaava komission jäsen on todennut useaan otteeseen–, että suora ja avoin vuoropuhelu EU:n ja Kuuban välillä tarjoaa parhaat puitteet keskustelulle molempia osapuolia kiinnostavista aiheista, kuten ihmisoikeuksista."@fi7
". La Commission entretient des contacts directs réguliers avec la société civile dans tous les pays du monde, y compris Cuba. La société civile et les groupes d’opposition apprécient le rôle joué par la Commission à Cuba. La délégation de la Commission à Cuba reçoit régulièrement des représentants de la société civile et des groupes d’opposition, et les services de la Commission à Bruxelles mènent une politique de la porte ouverte vis-à-vis de toute personne ou organisation qui souhaite une discussion constructive sur Cuba ou sur tout autre pays. Après les conclusions du Conseil du 23 juin mettant fin aux mesures diplomatiques adoptées en 2003, la réunion ministérielle de la troïka européenne sur Cuba, organisée à Paris le 16 octobre 2008, a relancé le dialogue politique entre l’Union européenne et Cuba. L’atmosphère positive de cette réunion a permis une discussion franche et ouverte sur des sujets d’intérêt commun tels que la crise financière internationale, les droits de l’homme, la coopération avec Cuba et les Nations unies. La Commission est fermement convaincue - et le commissaire chargé de la coopération au développement et de l’aide humanitaire l’a déclaré à plusieurs reprises - qu’un dialogue franc et ouvert entre l’Union européenne et Cuba constitue le cadre idéal pour des discussions sur des questions qui intéressent les deux parties, y compris les questions relatives aux droits de l’homme."@fr8
". A Bizottság rendszeres, közvetlen kapcsolatot tart fenn a világ valamennyi országának civil társadalmával, ideértve Kubát is. A Bizottság Kubával kapcsolatos szerepét méltányolják és támogatják a civil társadalom és az ellenzéki csoportok képviselői. A Bizottság kubai küldöttsége rendszeresen fogadja a civil társadalom és az ellenzék képviselőit, és a Bizottság brüsszeli főigazgatóságainál az ajtó mindig nyitva áll minden olyan személy vagy szervezet előtt, aki/amely építő jellegű eszmecserét kíván folytatni Kubáról vagy bármely más országról. Az Európai Unió és Kuba közötti politikai párbeszéd újbóli megindítása – a Tanács június 23-i következtetéseit követően, amely megszüntette a 2003-ban elfogadott diplomáciai intézkedéseket – 2008. október 16-án történt meg Párizsban, egy uniós miniszteri trojka keretében, amelynek Kuba volt a témája. Az ülésen pozitív hangulat uralkodott, ami lehetővé tette, hogy nyílt és őszinte párbeszédet folytassanak olyan közös érdekeltségű témákról, mint például a nemzetközi pénzügyi válság, az emberi jogok, a Kubával való együttműködés és az ENSZ reformja. A Bizottságnak szilárd meggyőződése – és a fejlesztésért és a humanitárius segítségnyújtásért felelős biztos is számos alkalommal hangsúlyozta –, hogy az EU-nak és Kubának nyílt és őszinte párbeszédet kell folytatnia, mert ennek a keretében tudják a legjobban megvitatni a közös érdekeltségű kérdéseket, ideértve az emberi joggal kapcsolatos kérdéseket is."@hu11
". La Commissione intrattiene contatti diretti e regolari con le società civili di tutti i paesi del mondo, Cuba compresa. Il ruolo della Commissione a Cuba è apprezzato e sostenuto dalla società civile e dai gruppi di opposizione. La delegazione della Commissione a Cuba riceve regolarmente a Cuba i rappresentanit della società civile e dei gruppi di opposizione e i dipartimenti della Commissione a Bruxelles conducono una politica di massima apertura rispetto a qualunque individuo od organismo che desideri discutere in modo costruttivo di Cuba o di qualsiasi altro paese. L’incontro che ha rilanciato il dibattito politico tra Unione europea e Cuba, a seguito delle conclusioni del Consiglio del 23 giugno, che hanno posto fine ai provvedimenti diplomatici adottati nel 2003, è stata la troika dei ministri dell’Unione europea su Cuba, tenutasi a Parigi il 16 ottobre 2008. Lo spirito positivo che è prevalso in quell’occasione ha reso possibili delle discussioni franche e aperte su argomenti di interesse comune, quali la crisi finanziaria internazionale, i diritti umani, la collaborazione con Cuba e la riforma delle Nazioni Unite. La Commissione crede fermamente, e il Commissario per lo sviluppo e gli aiuti umanitari lo ha ribadito in diverse occasioni,.che un dialogo franco e aperto tra Unione europea e Cuba costituisce il miglior contesto per discussioni su questioni di comune interesse, compresa la tematica dei diritti umani."@it12
"Komisija nuolat palaiko tiesioginį ryšį su pilietine visuomene visose pasaulio šalyse, įskaitant Kubą. Komisijos vaidmenį Kuboje vertina ir palaiko pilietinė visuomenė ir opozicijos grupės. Komisijos delegacija Kuboje reguliariai priima pilietinės visuomenės ir opozicijos grupių atstovus, o Komisijos departamentai Briuselyje vykdo atvirų durų politiką kiekvieno asmens ar organizacijos, norinčios konstruktyvios diskusijos dėl Kubos ar bet kokios kitos šalies, atžvilgiu. Susitikimas, po kurio buvo iš naujo užmegztas politinis dialogas tarp Europos Sąjungos ir Kubos, sekęs po birželio 23 d. Tarybos priimtų išvadų, kurios užbaigė 2003 m. priimtas diplomatines priemones, buvo ES trejeto susitikimas dėl Kubos, vykęs 2008 m. spalio 16 d. Paryžiuje. Susitikimo metu vyravusi pozityvi dvasia suteikė galimybę nuoširdžioms ir atviroms diskusijoms dėl bendro intereso klausimų, kaip kad tarptautinė finansinė krizė, žmogaus teisės, bendradarbiavimas su Kuba ir Jungtinių Tautų reforma. Komisija yra tvirtai įsitikinusi – ir Komisijos narys, atsakingas už Plėtrą ir humanitarinę pagalbą, tai ne kartą pakartojo – kad nuoširdus ir atviras dialogas tarp ES ir Kubos suteikia geriausią pagrindą diskusijai apie abiem pusėms aktualius klausimus, įskaitant žmogaus teisių klausimą."@lt14
"Komisija uztur regulārus tiešus sakarus ar pilsonisko sabiedrību visās pasaules valstīs, arī Kubā. Komisijas nozīmīgumu Kubā novērtē un atbalsta pilsoniskā sabiedrība un opozīcijas grupas. Komisijas delegācija Kubā regulāri tiekas ar pilsoniskās sabiedrības un opozīcijas grupu pārstāvjiem, un Komisijas departamenti Briselē īsteno atvērto durvju politiku attiecībā pret jebkuru personu vai organizāciju, kas vēlas konstruktīvu diskusiju saistībā ar Kubu vai kādu citu valsti. Pēc Padomes 23. jūnija secinājumu pieņemšanas, ar ko pārtrauca 2003. gadā pieņemtos diplomātiskos pasākumus, Parīzē 2008. gada 16. oktobrī notika ES ministru trijotnes sanāksme Kubas jautājumos, kurā atsākās politisks dialogs starp Eiropas Savienību un Kubu. Šajā sanāksmē valdošā pozitīvā gaisotne veicināja atklātas un atvērtas diskusijas par kopēju interešu jautājumiem, piemēram, starptautisko finanšu krīzi, cilvēktiesībām, sadarbību ar Kubu un par Apvienoto Nāciju Organizācijas reformu. Komisija ir cieši pārliecināta, kā to arī vairākkārt norādījis par attīstību un humāno palīdzību atbildīgais komisārs, ka godīgs un atklāts dialogs starp ES un Kubu nodrošina vislabāko fonu diskusijām par abas puses interesējošiem jautājumiem, tostarp arī par cilvēktiesību jautājumiem."@lv13
"The Commission maintains regular direct contact with civil society in all countries of the world, including Cuba. The Commission’s role in Cuba is appreciated and supported by civil society and by opposition groups. The Commission delegation in Cuba regularly receives representatives of civil society and opposition groups, and the Commission’s departments in Brussels pursue an open-door policy vis-à-vis any person or organisation that wants a constructive discussion on Cuba or any other country. The meeting that relaunched political dialogue between the European Union and Cuba, following the Council conclusions of 23 June which terminated the diplomatic measures adopted in 2003, was an EU ministerial troika meeting on Cuba in Paris on 16 October 2008. The positive spirit that reigned at that meeting allowed frank and open discussions to take place on subjects of common interest, such as the international financial crisis, human rights, cooperation with Cuba and reform of the United Nations. The Commission is firmly convinced – and the Commissioner for Development and Humanitarian Aid has said this on several occasions – that frank and open dialogue between the EU and Cuba provides the best framework for discussion on matters of common concern to the two sides, including questions of human rights."@mt15
". De Commissie onderhoudt regelmatig rechtstreeks contact met het maatschappelijk middenveld in alle landen van de wereld, waaronder Cuba. De rol van de Commissie in Cuba wordt gewaardeerd en gesteund door het maatschappelijk middenveld en door oppositiegroepen. De Commissiedelegatie in Cuba ontvangt regelmatig vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld en oppositiegroepen en de diensten van de Commissie in Brussel streven naar een opendeurbeleid ten aanzien van iedere persoon of organisatie die een constructieve discussie wil voeren over Cuba of een ander land. De vergadering waarmee de politieke dialoog tussen de Europese Unie en Cuba opnieuw is geopend, na de conclusies van de Raad van 23 juni die een einde maakten aan de in 2003 aangenomen diplomatieke maatregelen, was een vergadering van de ministeriële trojka van de EU over Cuba in Parijs op 16 oktober 2008. De positieve sfeer die tijdens die vergadering de boventoon voerde, maakte eerlijke en open discussies mogelijk over onderwerpen van gemeenschappelijk belang, zoals de internationale financiële crisis, de mensenrechten, de samenwerking met Cuba en de hervorming van de Verenigde Naties. De Commissie is er sterk van overtuigd – en dat heeft de commissaris voor ontwikkeling en humanitaire hulp diverse malen gezegd – dat een eerlijke en open dialoog tussen de EU en Cuba het beste kader biedt voor discussies over zaken van gemeenschappelijk belang voor beide partijen, waaronder kwesties op het gebied van mensenrechten."@nl3
"Komisja utrzymuje regularne bezpośrednie kontakty ze społeczeństwem obywatelskim wszystkich krajów świata, w tym Kuby. Rola Komisji na Kubie znajduje uznanie i poparcie ze strony kubańskiego społeczeństwa obywatelskiego i opozycjonistów. Delegacja Komisji na Kubie regularnie przyjmuje przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego i grup opozycyjnych, a departamenty Komisji w Brukseli realizują politykę otwartych drzwi wobec osób i organizacji, które chcą konstruktywnych dyskusji na temat Kuby lub każdego innego kraju. Spotkaniem, dzięki któremu wznowiono dialog polityczny między Unią Europejską a Kubą, w następstwie przyjęcia konkluzji Rady z dnia 23 czerwca, które położyły kres środkom dyplomatycznym przyjętym w 2003 roku, było unijne posiedzenie ministerialnej trojki w sprawie Kuby, które miało miejsce w Paryżu dnia 16 października 2008r. Pozytywna atmosfera, która panowała w trakcie tego spotkania, umożliwiła szczere i otwarte dyskusje na tematy będące przedmiotem wspólnego zainteresowania stron, takie jak międzynarodowy kryzys finansowy, prawa człowieka, współpraca z Kubą i reforma Organizacji Narodów Zjednoczonych. Komisja żywi głębokie przekonanie – i mówił o tym przy wielu okazjach komisarz ds. rozwoju i pomocy humanitarnej – że szczery i otwarty dialog między UE a Kubą stanowi najlepsze ramy dyskusji na temat kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania dla obu stron, w tym kwestii praw człowieka."@pl16
". A Comissão mantém contacto regular directo com a sociedade civil em todos os países do mundo, incluindo Cuba. O papel da Comissão em Cuba é apreciado e apoiado pela sociedade civil e por grupos da oposição. A delegação da Comissão em Cuba recebe regularmente representantes da sociedade civil e de grupos da oposição, enquanto os serviços da Comissão em Bruxelas desenvolvem uma política de abertura para com todas as pessoas ou organizações que queiram ter uma discussão construtiva sobre Cuba ou sobre qualquer outro país. A reunião que relançou o diálogo político entre a União Europeia e Cuba, no seguimento das conclusões do Conselho de 23 de Junho que aboliu as medidas diplomáticas adoptadas em 2003, foi uma tróica ministerial sobre Cuba que teve lugar em Paris, em 16 de Outubro de 2008. O espírito positivo que dominou essa reunião permitiu que temas de interesse comum, como a crise financeira internacional, os direitos humanos, a cooperação com Cuba e a reforma das Nações Unidas, fossem debatidos num clima de franqueza e abertura. A Comissão está firmemente persuadida – e o Comissário responsável pelo Desenvolvimento e a Ajuda Humanitária afirmou-o em diversas ocasiões – de que um diálogo franco e aberto entre a UE e Cuba constitui o melhor enquadramento para debater questões de interesse comum, incluindo os direitos humanos."@pt17
"The Commission maintains regular direct contact with civil society in all countries of the world, including Cuba. The Commission’s role in Cuba is appreciated and supported by civil society and by opposition groups. The Commission delegation in Cuba regularly receives representatives of civil society and opposition groups, and the Commission’s departments in Brussels pursue an open-door policy vis-à-vis any person or organisation that wants a constructive discussion on Cuba or any other country. The meeting that relaunched political dialogue between the European Union and Cuba, following the Council conclusions of 23 June which terminated the diplomatic measures adopted in 2003, was an EU ministerial troika meeting on Cuba in Paris on 16 October 2008. The positive spirit that reigned at that meeting allowed frank and open discussions to take place on subjects of common interest, such as the international financial crisis, human rights, cooperation with Cuba and reform of the United Nations. The Commission is firmly convinced – and the Commissioner for Development and Humanitarian Aid has said this on several occasions – that frank and open dialogue between the EU and Cuba provides the best framework for discussion on matters of common concern to the two sides, including questions of human rights."@ro18
"Komisia udržuje pravidelné priame kontakty s občianskou spoločnosťou vo všetkých krajinách sveta vrátane Kuby. Občianska spoločnosť a opozičné skupiny oceňujú a podporujú účinkovanie Komisie na Kube. Zastúpenie Komisie na Kube pravidelne prijíma predstaviteľov občianskej spoločnosti a opozičných skupín a útvary Komisie v Bruseli presadzujú politiku otvorených dverí vo vzťahu ku každej osobe, či organizácii, ktorá chce konštruktívnu diskusiu o Kube, či akejkoľvek inej krajine. Stretnutím, ktoré obnovilo politický dialóg medzi Európskou úniou a Kubou v následnosti na závery Rady z 23. júna, ktoré ukončili diplomatické opatrenia prijaté v roku 2003, bolo stretnutie ministerskej trojky EÚ o Kube v Paríži 16. októbra 2008. Pozitívna atmosféra, ktorá vládla na tomto stretnutí, umožnila priamu a otvorenú diskusiu o veciach spoločného záujmu, ako boli napríklad medzinárodná finančná kríza, ľudské práva, spolupráca s Kubou a reforma Organizácie Spojených národov. Komisia je hlboko presvedčená, a komisár pre rozvoj a humanitárnu pomoc to vyhlásil pri viacerých príležitostiach, že priamy a otvorený dialóg medzi Európskou úniou a Kubou predstavuje pre obe strany najlepší rámec na diskusiu o veciach spoločného záujmu vrátane otázky ľudských práv."@sk19
"Komisija vzdržuje redni stik s civilno družbo v vseh državah sveta, tudi s Kubo. Vloga Komisije na Kubi je cenjena in jo civilna družba in opozicijske skupine podpirajo. Delegacija Komisije na Kubi redno sprejema predstavnike civilne družbe in opozicijskih skupin, oddelki Komisije v Bruslju pa vodijo politiko odprtih vrat za vse osebe ali organizacije, ki želijo konstruktivno razpravo o Kubi ali kateri drugi državi. Srečanje, ki je spet vzpostavilo politični dialog med Evropsko unijo in Kubo, po sklepih Sveta z dne 23. junija, ki so končali diplomatske ukrepe, sprejete leta 2003, je bilo srečanje ministrske trojke EU o Kubi v Parizu 16. oktobra 2008. Pozitivni duh, ki se je na srečanju povrnil, je omogočil odkrite in odprte pogovore o zadevah skupnega interesa, kot so mednarodna finančna kriza, človekove pravice, sodelovanje s Kubo in reforma Združenih narodov. Komisija je trdno prepričana – in komisar za razvoj ter humanitarno pomoč je to večkrat povedal –, da odkriti in odprti pogovori med EU in Kubo zagotavljajo najboljši okvir za razprave o zadevah skupnih skrbi obeh strani, vključno z vprašanji človekovih pravic."@sl20
". Kommissionen upprätthåller regelbunden direktkontakt med de civila samhällena i alla världens länder, inklusive Kuba. Kommissionens roll på Kuba uppskattas och stöds av det civila samhället och av oppositionella grupper. Kommissionens delegation på Kuba träffar regelbundet representanter för det civila samhället och oppositionella grupper och kommissionens avdelningar i Bryssel eftersträvar en politik där alla dörrar hålls öppna gentemot alla personer eller organisationer som vill ha en konstruktiv diskussion om Kuba eller något annat land. Det som åter väckte den politiska dialogen mellan EU och Kuba till liv efter rådets slutsats av den 23 juni som avslutade de diplomatiska åtgärder som antogs 2003, var ett möte med EU:s ministertrojka om Kuba i Paris den 16 oktober 2008. Den positiva anda som genomsyrade mötet gav upphov till ärliga och öppna diskussioner om ämnen av gemensamt intresse, t.ex. den internationella finanskrisen, mänskliga rättigheter, samarbetet med Kuba och reformeringen av FN. Kommissionen är övertygad om att en ärlig och öppen dialog mellan EU och Kuba ger den bästa grunden för diskussioner om frågor som berör båda parter gemensamt, inklusive frågor om mänskliga rättigheter. Detta är något som kommissionsledamoten för utveckling och humanitärt bistånd har sagt ett antal gånger."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Margot Wallström,"18,15,1,19,16,11,2,10,13,4,21,9,12
"næstformand i Kommissionen. −"2
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph