Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-296"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081119.21.3-296"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I will be brief. First of all, I would like to compliment the Commissioner in particular for her efforts on this issue. As a former journalist, can I suggest that while a meeting of the Commission might be interesting for the Commission, we cannot force people to watch it.
The problem is, information without emotion will not be taken up and I am afraid Europe is pretty dull and boring – except your good self – so you need to address that.
Can I also say as a former journalist – and this is terrible that I am saying this in public – I was brought here, and to the Commission, on many occasions, and the grey walls and the dull presentations did not stimulate my European genes. You need to tackle that issue. Finally, if the Irish government had, as you said, listened better, explained better and gone local, there would have been a ‘yes’."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Budu stručná. V první řadě bych ráda poblahopřála paní komisařce zejména k jejímu úsilí v této oblasti. Jako někdejší novinářka bych ráda uvedla, že i když setkání s Komisí mohou být pro Komisi zajímavá, nemůžeme lidi nutit, aby je sledovali.
Problémem je, že informaci bez citu nikdo nepřijme, a obávám se, že Evropa je poměrně nezajímavá a nudná – s výjimkou vaší osoby – a tento problém musíte řešit.
Musím rovněž říci, že jako někdejší novinářka – a je hrozné, že to říkám veřejně – jsem častokrát přicházela do těchto prostor i do budovy Komise a ty šedé zdi a nudný vzhled nijak nepovzbuzovaly mé evropské geny. Tento problém musíte řešit. A závěrem chci dodat, že kdyby irská vláda, jak jste řekla, lépe naslouchala, lépe vysvětlovala a byla přítomna na místě, býval by mohl být výsledek referenda kladný."@cs1
"Jeg skal gøre det kort. Jeg vil først og fremmest især gerne lykønske kommissæren for hendes indsats på området. Som forhenværende journalist må jeg påpege, at selv om et møde i Kommissionen måske kan være interessant for Kommissionen, kan vi ikke tvinge folk til at se det.
Problemet er, at information uden følelser ikke har gennemslagskraft, og jeg er bange for, at Europa er temmelig kedelig og uinteressant, bortset fra Dem selv, så det bør De gøre noget ved.
Jeg må også som forhenværende journalist sige, og det er skrækkeligt at skulle sige det offentligt, at jeg ved mange lejligheder er kommet hertil og til Kommissionen, og at de grå mure og kedelige bygninger ikke har stimuleret mine europæiske gener. De må gøre noget ved det problem. Endelig, hvis den irske regering havde, som De sagde, lyttet bedre, forklaret bedre og gjort det lokalt, ville det være blevet til et "ja"."@da2
"Ich werde mich kurz fassen. Zunächst möchte ich der Kommissarin besonders für ihr Engagement in dieser Frage danken. Als ehemalige Journalistin möchte ich sagen, dass eine Sitzung der Kommission zwar für die Kommission interessant sein kann, wir aber die Menschen nicht zwingen können, diese auch anzuschauen.
Das Problem besteht darin, dass Information ohne Emotion nicht aufgenommen wird, und ich befürchte, Europa ist ziemlich fade und langweilig – Sie natürlich ausgenommen. Das müssen Sie angehen.
Als ehemalige Journalistin kann ich auch sagen – und es ist furchtbar, dass ich dies in der Öffentlichkeit sage –, dass ich häufig hier und bei der Kommission war und die grauen Wände und langweiligen Präsentationen meine europäischen Gene nicht angeregt haben. Sie müssen dieses Problem in Angriff nehmen. Abschließend noch ein Punkt: Wenn die irische Regierung, wie Sie gesagt haben, besser zugehört, besser erklärt und vor Ort gehandelt hätte, dann hätte es ein „Ja“ gegeben."@de9
"Θα είμαι σύντομη. Πρώτα από όλα, θα ήθελα να συγχαρώ την Επίτροπο ιδιαίτερα για τις προσπάθειες της στο εν λόγω ζήτημα. Ως πρώην δημοσιογράφος, επιτρέψτε μου να επισημάνω ότι ενώ μια συνεδρίαση της Επιτροπής μπορεί να είναι ενδιαφέρουσα για την Επιτροπή, δεν μπορούμε να αναγκάσουμε τον κόσμο να την παρακολουθήσει.
Το πρόβλημα είναι ότι η πληροφόρηση χωρίς συναίσθημα δεν θα γίνει αποδεκτή και φοβάμαι ότι η Ευρώπη είναι αρκετά μουντή και ανιαρή – με εξαίρεση τον καλό εαυτό σας – έτσι πρέπει να το εξετάσετε κι αυτό.
Μπορώ επίσης να πω, ως πρώην δημοσιογράφος – και είναι φρικτό που το λέω σε κοινό – ότι με έφεραν εδώ και στην Επιτροπή, σε πολλές περιπτώσεις, και οι γκρι τοίχοι και οι μουντές παρουσιάσεις δεν διέγειραν τα ευρωπαϊκά μου γονίδια. Πρέπει να αντιμετωπίσετε αυτό το ζήτημα. Τέλος, εάν η Ιρλανδική Κυβέρνηση, όπως αναφέρατε, είχε ακούσει καλύτερα, είχε εξήγήσει καλύτερα και είχε κινηθεί σε τοπικό επίπεδο, θα είχε το «ναι»."@el10
"Voy a ser breve. En primer lugar, quisiera felicitar a la Comisaria particularmente por los esfuerzos que ha hecho en este asunto. Como antigua periodista, me permito sugerir, aunque una reunión de la Comisión pueda resultar interesante para la Comisión, no podemos forzar a la gente a que la vea.
El problema es que la información sin emoción no tiene sentido y temo que Europa sea bastante monótona y aburrida —excepto usted—, por tanto, tiene que solucionar este asunto.
Por la función que desempeñé en el pasado como periodista, me permito decir también que —y es terrible que vaya a decir esto en público— me trajeron aquí, y a la Comisión, en muchas ocasiones, y las paredes grises y las presentaciones monótonas no estimularon mis genes europeos. Tiene que abordar este asunto. Por último, como bien ha dicho, si el Gobierno de Irlanda hubiera escuchado mejor, explicado mejor y si hubiese ido al grano, la respuesta hubiese sido un «sí»."@es21
"Ma räägin lühidalt. Esiteks tahaksin kiita volinikku eriti tema pingutuste eest kõnealuses küsimuses. Endise ajakirjanikuna võin märkida, et kuigi volinike koosolek võib olla huvitav volinikele, ei saa me sundida inimesi seda vaatama.
Probleem on selles, et tundetult esitatud teave lihtsalt ei paku huvi, ning ma kardan, et Euroopa on üsna hall ja igav – kui igaühe enda tublidus välja arvata –, nii et te peaksite tegelema selle küsimusega.
Endise ajakirjanikuna võiksin lisada – jube on seda avalikult tunnistadagi –, et ma käisin siin ja komisjonis palju kordi ning need hallid seinad ja igavad ettekanded ei tekitanud mu Euroopa geenides küll mingit elevust. Te peate selle küsimusega tegelema. Lõpetuseks olgu öeldud, et kui Iiri valitsus oleks, nagu te märkisite, paremini kuulanud, paremini selgitanud ja kohapeal tegutsenud, siis oleks referendumil öeldud „jah”."@et5
"Puhun lyhyesti. Haluan ensiksi onnitella erityisesti komission jäsentä hänen panoksestaan tähän asiaan. Entisenä toimittajana haluan huomauttaa, että vaikka tapaaminen komission kanssa voi olla kiinnostava komission kannalta, me emme voi pakottaa kansalaisia katsomaan sitä.
Ongelma on siinä, että pelkkää tietoa ilman tunnetta ei oteta vastaan, ja EU on ikävä kyllä aika tylsä ja pitkäveteinen – teitä itseänne lukuun ottamatta –, joten teidän paneuduttava tähän.
Haluan lisäksi sanoa – vaikka on kamalaa sanoa tämä julkisesti –, että työskennellessäni toimittajana jouduin useaan otteeseen Euroopan parlamentin ja komission tiloihin, eivätkä nämä harmaat seinät ja pitkäveteiset esitykset herättäneet minussa eurooppalaisuuden paloa. Teidän on puututtava tähän ongelmaan. Lopuksi haluan sanoa, että jos Irlannin hallitus olisi, kuten totesitte, kuunnellut paremmin, selittänyt paremmin ja mennyt paikan päälle, äänestyksen tulos olisi ollut myönteinen."@fi7
"Je serai brève. Tout d’abord, je voudrais féliciter M
la Commissaire en particulier pour les efforts qu’elle a déployés sur cette question. En tant qu’ancienne journaliste, puis-je suggérer qu’une réunion de la Commission pourrait être intéressante pour la Commission elle-même, mais que nous ne pouvons pas obliger les gens à la regarder.
Le problème est qu’une information sans émotions ne passera pas, et je crains qu’à part vous-même, l’Europe soit plutôt terne et ennuyeuse. C’est un point sur lequel il faudra travailler.
Je voudrais dire aussi en tant qu’ancienne journaliste - et c’est horrible de l’admettre publiquement - que j’ai souvent visité le Parlement et la Commission autrefois, et que les murs gris et les présentations ternes n’ont pas contribué à activer mes gènes européens. Vous devez faire face à ce problème. Enfin, si le gouvernement irlandais avait, comme vous l’avez dit, mieux écouté, mieux expliqué et travaillé au niveau local, le vote aurait été positif."@fr8
"Rövid leszek. Először is gratulálni szeretnék a biztos asszonynak, különösen az e téren tett erőfeszítéseiért. Egykori újságíróként azonban úgy vélem, hogy míg a Bizottság ülése érdekes lehet a Bizottság számára, nem kényszeríthetjük az embereket, hogy nézzenek egy ilyen tévéadást.
A gond az, hogy az érzelemmentes tájékoztatás nem fogja elérni célját, és attól tartok, hogy Európa pedig elég unalmas – természetesen nem Önre gondolok –, szóval foglalkozni kell ezzel is.
Egykori újságíróként elmondhatom – szörnyű, hogy nyilvánosság előtt ezt kell mondanom, de – amikor ide kerültem, és a Bizottsághoz, számos alkalommal tapasztaltam, hogy a szürke falak és az unalmas prezentációk nem stimulálják az európai génjeimet. Ezzel is foglalkoznunk kell. Végül, ha az ír kormány – az Ön szavaival élve – figyelmesebben hallgatott volna, világosabban elmagyarázta volna dolgokat, elment volna az emberekhez, akkor meglett volna az „igen”."@hu11
"Sarò breve. Innanzi tutto, vorrei complimentarmi con il commissatio in particolare per il suoi impegno su questo argomento. In qualità di ex giornalista, posso suggerire che, mentre un incontro della Commissione potrebbe essere di interesse per la Commissione stessa, non possiamo obbligare i cittadini ad assistervi.
Il problema e che l’informazione senza l’emozione non interessa nessuno e temo che l’Europa sia piuttosto difficile e noiosa – se non per il suo buon cuore – e bisogna quindi considerare anche questo aspetto.
Sempre in qualità di ex giornalista, posso anche aggiungere – ed è terribile che lo ammetta in pubblico – che molte volte sono stata chiamata qui, e alla Commistione, e questi muri grigi e le presentazioni monotono non hanno stimolato i miei geni europei. Bisogna considerare questo aspetto. Infine, se il governo irlandese avesse, come lei ha già detto, ascoltato di più, spiegato meglio e mirato alle realtà locali, il risultato del referendum sarebbe stato positivo."@it12
"Kalbėsiu trumpai. Norėčiau pagirti Komisijos narę, visų pirma už jos pastangas šioje srityje. Kaip buvusi žurnalistė, norėčiau patarti, kad nors ir Komisijos posėdis gali būti įdomus pačiai Komisijai, mes negali priversti žmonių jo žiūrėti.
Problema ta, kad informacija be emocijos nebus priimta ir aš bijau, kad Europa yra gana nuobodi – išskyrus jus – todėl jūs turite į tai atsižvelgti.
Taip pat, kaip buvusi žurnalistė, norėčiau pasakyti – baisu, kad sakau tai viešai – aš turėjau daug galimybių pabūti čia ir Komisijoje ir šios pilkos sienos ir nuobodūs pristatymai nepasiekė mano europietiškų genų. Jūs turite spręsti šį klausimą. Jei Airijos vyriausybė, kaip jūs sakėte, būtų geriau klausiusis, geriau aiškinusi ir veikusi vietos lygiu, atsakymas būtų buvęs kitoks."@lt14
"Es runāšu īsi. Vispirms es gribētu īpaši uzslavēt komisāri par viņas darbu šajā jautājumā. Lai gan Komisijas sanāksmes var būt interesantas pašai Komisijai, kā bijusī žurnāliste es pieļauju, ka mēs nevaram piespiest cilvēkus tās skatīties.
Problēma ir tāda, ka sausa informācija paliks neuztverta, un baidos, ka Eiropa ir samērā neinteresanta un garlaicīga visiem, izņemot mūs pašus, tāpēc par to būtu jādomā.
Lai arī nav labi to teikt publiski, tomēr es jums atklāšu, ka žurnālistes statusā esmu bieži apmeklējusi Parlamentu un Komisiju, un šīs pelēkās sienas un garlaicīgās uzstāšanās nebūt neuzjundīja manī eiropeisku entuziasmu. Jums būtu jāņem vērā šis aspekts. Visbeidzot, ja Īrijas valdība, kā jūs teicāt, būtu ieklausījusies vērīgāk, skaidrojusi rūpīgāk un rīkojusies vietējā līmenī, atbilde būtu „jā”."@lv13
"I will be brief. First of all I would like to compliment the Commissioner in particular for her efforts on this issue. As a former journalist, can I suggest that while a meeting of the Commission might be interesting for the Commission, we cannot force people to watch it.
The problem is, information without emotion will not be taken up and I am afraid Europe is pretty dull and boring – except your good self – so you need to address that.
Can I also say as a former journalist – and this is terrible that I am saying this in public – I was brought here, and to the Commission, on many occasions and the grey walls and the dull presentations did not stimulate my European genes. You need to tackle that issue. Finally, if the Irish Government had, as you said, listened better, explained better and gone local, there would have been a ‘yes’."@mt15
"Ik zal het kort houden. Allereerst wil ik de commissaris in het bijzonder complimenteren met haar inspanningen op dit gebied. Als voormalig journaliste kan ik u zeggen dat een vergadering van de Commissie misschien interessant is voor de Commissie, maar dat we mensen niet kunnen dwingen ernaar te kijken.
Het probleem is dat informatie zonder emotie niet zal worden opgenomen en ik ben bang dat Europa tamelijk saai en vervelend is – behalve u zelf – dus daar moet u iets mee doen.
En ik wil ook zeggen als voormalig journaliste – en het is vreselijk dat ik dat hier in het openbaar zeg – dat ik vaak hierheen ben gestuurd en naar de Commissie, en dat de grijze muren en de kleurloze presentaties mijn Europese genen niet hebben gestimuleerd. Dat probleem moet u aanpakken. Tot slot: als de Ierse regering, zoals u zei, beter had geluisterd, beter uitleg had gegeven en een lokale aanpak had gekozen, dan was de uitslag ‘ja’ geweest."@nl3
"Będę mówiła krótko. Po pierwsze, chciałabym wyrazić swoje uznanie dla pani komisarz, w szczególności za jej działania w tym zakresie. Jako była dziennikarka pozwolę sobie wyrazić opinię, że chociaż posiedzenia Komisji mogą być interesujące dla samej Komisji, nie możemy zmusić ludzi, by oglądali relacje z nich.
Problem polega na tym, że pozbawione emocji informacje nie są przyswajane, i obawiam się, że Europa jest dość nudna i monotonna – z wyjątkiem szanownej pani – tak więc trzeba coś z tym zrobić.
Jako była dziennikarka pozwolę sobie również powiedzieć – i czuję się okropnie, że muszą to mówić publicznie – że ilekroć przychodziłam tu i odwiedzałam Komisję, szare ściany oraz nudne prezentacje nigdy nie pobudziły moich europejskich genów. Musimy rozwiązać ten problem. Wreszcie, gdyby zgodnie z pani radą irlandzki rząd słuchał uważniej, lepiej wyjaśniał i dotarł do szczebla lokalnego, wynik referendum byłby pozytywny."@pl16
"Serei breve. Em primeiro lugar, gostaria de felicitar a senhora Comissária, em especial pelos esforços empreendidos neste domínio. Permitam-me que, na qualidade de antiga jornalista, faça notar que uma reunião da Comissão pode ser interessante para a Comissão, mas não podemos forçar as pessoas a assistir.
O problema é que a informação sem emoção não é absorvida, e receio que a Europa seja bastante enfadonha e maçadora – à excepção da senhora Comissária –, pelo que esta questão deve ser tida em consideração.
Permitam-me que acrescente – e é horrível estar a dizê-lo em público – que, ainda como jornalista, foram várias as ocasiões em que me desloquei aqui e à Comissão, e que as paredes cinzentas e as apresentações enfadonhas não estimularam os meus genes europeus. Senhora Comissária, precisa de resolver esta questão. Por último, quero afirmar que, se o Governo irlandês tivesse, como a Senhora Comissária disse, escutado melhor, explicado melhor e ido aos locais, teria havido um «sim»."@pt17
"I will be brief. First of all I would like to compliment the Commissioner in particular for her efforts on this issue. As a former journalist, can I suggest that while a meeting of the Commission might be interesting for the Commission, we cannot force people to watch it.
The problem is, information without emotion will not be taken up and I am afraid Europe is pretty dull and boring – except your good self – so you need to address that.
Can I also say as a former journalist – and this is terrible that I am saying this in public – I was brought here, and to the Commission, on many occasions and the grey walls and the dull presentations did not stimulate my European genes. You need to tackle that issue. Finally, if the Irish Government had, as you said, listened better, explained better and gone local, there would have been a ‘yes’."@ro18
"Budem stručná. V prvom rade by som chcela zložiť pani komisárke poklonu, predovšetkým za jej snahu v tejto veci. Ako bývalá novinárka by som chcela pripomenúť, že kým stretnutie Komisie môže byť zaujímavé pre Komisiu, ľudí nemôžeme nútiť, aby ju sledovali.
Problémom je, že informácie bez emócií nebudú prijaté, a je mi ľúto, ale Európa je dosť nezaujímavá a nudná, okrem vášho dobrého ja, takže práve toto musíte osloviť.
Ako bývalá novinárka môžem tiež povedať, a je hrozné, že to hovorím verejne, priviedli ma sem a na Komisiu pri mnohých príležitostiach a šedé steny a nudné prezentácie nepovzbudili moje európske gény. Potrebujete vyriešiť tento problém. Napokon, ak by írska vláda, ako hovoríte, pozornejšie počúvala, lepšie vysvetľovala a konala miestne, dosiahla by „áno“."@sk19
"Zelo kratek bom. Najprej bi se rada zahvalila komisarki, zlasti za njena prizadevanja glede tega vprašanja. Kot nekdanja novinarka lahko povem, da je srečanje Komisije morda zanimivo za Komisijo, ne moremo pa prisiliti ljudi, da bi oddajo gledali.
Težava je, da informacije brez čustev ne bodo sprejete, in bojim se, da je Evropa precej mrka in dolgočasna – razen vašega dobrega jaza – zato se morate osredotočiti na to.
Ali lahko povem kot nekdanja novinarka – in res ni prijetno, da to povem javno – večkrat sem prišla sem na Komisijo in sivi zidovi ter dolgočasne predstavitve niso spodbudile mojih evropskih genov. To zadevo je potrebno rešiti. Če bi irska vlada, kot ste dejali, bolje prisluhnila, bolje razložila in šla lokalno, bi bil odgovor „da“."@sl20
"Låt mig fatta mig kort. Först av allt vill jag gratulera kommissionsledamoten till hennes insatser i den här frågan. Med min bakgrund som journalist vill jag dock påpeka att även om ett möte med kommissionen kan vara intressant för kommissionen själv, så kan vi inte tvinga människor att titta på det.
Problemet är att information utan känslor inte kommer att göra någon nytta och jag är rädd att EU är ganska matt och tråkigt, förutom ni själv givetvis, och ni måste bemöta det problemet.
Låt mig även som före detta journalist berätta, och det är hemskt att jag säger detta offentligt, att jag har varit här och vid kommissionen ett flertal gånger och de gråa väggarna och tråkiga presentationerna stimulerade inte alls mina europeiska gener. Ni måste hantera det här problemet. Slutligen, om den irländska regeringen precis som ni sa hade lyssnat bättre, förklarat bättre och arbetat lokalt så hade svaret blivit ”ja”."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Mairead McGuinness (PPE-DE )."5,20,1,19,14,11,10,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples