Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-292"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081119.21.3-292"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:spoken text |
"Annuncio l’interrogazione n. 37 dell’on. Papastamkos ()
Quale è stata la strategia di comunicazione della Commissione e dei suoi componenti durante il periodo precedente al referendum in Irlanda?"@it12
|
lpv:translated text |
"Otázka č. 37, kterou pokládá Georgios Papastamkos ()
Jaká byla komunikační strategie Komise a jejích členů během příprav referenda v Irsku?"@cs1
"Spørgsmål nr. 37 af Georgios Papastamkos ()
Hvad var Kommissionens og dens medlemmers kommunikationsstrategi op til folkeafstemningen i Irland?"@da2
"Anfrage Nr. 37 von Georgios Papastamkos ()
Welche Kommunikationsstrategie haben die Kommission und ihre Mitglieder im Vorfeld des Referendums in Irland verfolgt?"@de9
"Ερώτηση αριθ. 37 από τον κ. Γεώργιο Παπαστάμκο ()
Ποια ήταν η επικοινωνιακή στρατηγική της Επιτροπής και των μελών της κατά τη διάρκεια της περιόδου προ του δημοψηφίσματος στην Ιρλανδία;"@el10
"Question No 37 by Georgios Papastamkos ()
What was the communications strategy of the Commission and its members during the run-up to the referendum in Ireland?"@en4
"Pregunta nº 37 formulada por Georgios Papastamkos ()
¿Cuál fue la estrategia de comunicación de la Comisión y de sus miembros durante el período previo a la celebración del referéndum en Irlanda?"@es21
"Küsimus nr 37, mille esitas Georgios Papastamkos ()
Milline oli komisjoni ja ta liikmete teabevahetusstrateegia Iirimaa referendumi eelsel ajal?"@et5
"Georgios Papastamkos in laatima kysymys numero 37 ()
Mikä oli komission ja sen jäsenten viestintästrategia Irlannin kansanäänestystä edeltävänä aikana?"@fi7
"J’appelle la question n° 37 de M. Papastamkos ():
Quelle a été la stratégie de communication de la Commission et de ses membres durant la période qui a précédé le référendum en Irlande?"@fr8
"Következik a 37. sz. kérdés, előterjesztette: Georgios Papastamkos ()
Mi volt a Bizottságnak és tagjainak a kommunikációs stratégiája az ír népszavazást megelőző időszakban?"@hu11
"Klausimas Nr. 37, kurį pateikė Georgios Papastamkos ()
Kokia buvo Komisijos komunikacinė strategija ruošiantis referendumui Airijoje?"@lt14
"Jautājums Nr. 37, ko iesniedza Georgios Papastamkos ()
Kāda bija Komisijas un tās locekļu komunikācijas stratēģija, gatavojoties referendumam Īrijā?"@lv13
"Interrogazione n. 37 dell'on. Georgios Papastamkos ()
Quale è stata la strategia di comunicazione della Commissione e dei suoi componenti durante il periodo precedente al referendum in Irlanda?"@mt15
"Vraag nr. 37 van Georgios Papastamkos ()
Welke was de door de Commissie en haar leden gevolgde voorlichtingsstrategie in de aanloop naar het referendum in Ierland?"@nl3
"Pytanie nr 37 skierował Georgios Papastamkos ()
Jaka była strategia komunikacyjna Komisji i jej członków w okresie poprzedzającym referendum w Irlandii?"@pl16
"Pergunta n.º 37, de Georgios Papastamkos ()
Qual foi a estratégia de comunicação da Comissão e dos seus membros durante o período que precedeu o referendo na Irlanda?"@pt17
"Interrogazione n. 37 dell'on. Georgios Papastamkos ()
Quale è stata la strategia di comunicazione della Commissione e dei suoi componenti durante il periodo precedente al referendum in Irlanda?"@ro18
"Otázka č. 37, ktorú predkladá Georgios Papastamkos ().
Aká bola komunikačná stratégia Komisie a jej členov počas prípravy referenda v Írsku?"@sk19
"Vprašanje št. 37 predložil Georgios Papastamkos ()
Kakšna je bila komunikacijska strategija Komisije in njenih članov med pripravami na referendum na Irskem?"@sl20
"Fråga nr 37 från Georgios Papastamkos ()
Vilken var kommissionens och dess ledamöters kommunikationsstrategi under perioden inför folkomröstningen i Irland?"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Aihe: Komission viestintästrategia Irlannin kansanäänestyksen yhteydessä"7
"Angående: Kommissionens kommunikationsstrategi för folkomröstningen i Irland"22
"Assunto: Estratégia de comunicação da Comissão em relação ao referendo na Irlanda"17
"Asunto: Estrategia de información de la Comisión sobre el referéndum en Irlanda"21
"Betreft: Voorlichtingsstrategie van de Commissie in verband met het referendum in Ierland"3
"Betrifft: Kommunikationsstrategie der Kommission für das Referendum in Irland"9
"Objet: Stratégie de communication de la Commission concernant le référendum en Irlande"8
"Om: Kommissionens kommunikationsstrategi for den irske folkeafstemning"2
"Przedmiot: Strategia komunikacyjna Komisji w odniesieniu do referendum w Irlandii"16
"Předmět: Komunikační strategie Komise o referendu v Irsku"1
"Subject: Commission’s communications strategy for the Irish referendum"4
"Teema: Komisjoni teabevahetusstrateegia Iirimaa rahvahääletuse osas"5
"Tema: Komisijos komunikacinė strategija Airijos referendumui"14
"Temats: Komisijas komunikācijas stratēģija Īrijas referendumam"13
"Tárgy: A Bizottság kommunikációs stratégiája az ír népszavazással kapcsolatban"11
"Vec: Komunikačná stratégia Komisie týkajúca sa referenda v Írsku"19
"Zadeva: Komunikacijska strategija Komisije glede irskega referenduma"20
"Θέμα: Επικοινωνιακή στρατηγική της Επιτροπής για το δημοψήφισμα στην Ιρλανδία"10
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples