Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-249"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081119.20.3-249"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". − Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, au nom de mon groupe, je me suis associée à cette question orale pour exprimer clairement notre désapprobation à l’égard des bombes et des munitions à fragmentation, pour des raisons tout à fait évidentes, et pour marquer notre soutien à l’attitude des États membres qui ont donné leur accord sur la convention qui les interdit. J’espère, comme mes collègues, que, dans les semaines qui viennent, tous les États membres, sans aucune réserve, signeront cette convention et s’y tiendront. Parce que vous savez bien qu’il se dit que, sous la houlette des États-Unis ou inspirés par ceux-ci, certains États, dont certains États membres, envisageraient de contourner la convention en jouant - si je puis m’exprimer ainsi - sur la définition des armes et des munitions à fragmentation et sur leur risque moindre de blesser par inadvertance des personnes qui toucheraient des fragments qui n’auraient pas explosé. Je souhaite que cela ne se produise pas. Mon groupe souhaite que cela ne se produise pas, et donc je demande à mon tour au Conseil ce qu’il compte entreprendre pour que cette convention entre en application. Enfin, tout autre chose, Monsieur le Ministre, j’ai lu qu’il se pourrait que, dans un avenir proche, vous vous lanciez, comme on dit, dans d’autres défis. Si cela devait être vrai, mes vœux et ceux de mon groupe vous accompagnent."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Pane předsedající, pane úřadující předsedo Rady, jménem své strany podporuji tuto otázku k ústnímu zodpovězení s cílem vyjádřit náš nesouhlas s kazetovými bombami a municí z důvodů, které jsou zcela zjevné, a s cílem vyjádřit naši podporu přístupu těch členských států, které souhlasily s podpisem úmluvy o jejich zákazu. Společně se svými kolegy doufám, že v nadcházejících týdnech všechny členské státy bez výjimky tuto úmluvu podepíšou a budou se jí řídit, protože, jak se proslýchá, některé státy – a mezi nimi i řada členských států – mají v plánu buď pod vedením Spojených států, nebo podle jejich vzoru tuto úmluvu obcházet prostřednictvím, mohu-li to tak říci, překrucování definice kazetových bomb a munice a omezeného rizika neodvratného zranění, které mohou způsobit těm, kdo se dotknou jejich nevybuchlých částí. Doufám, že k tomu nedojde, moje skupina doufá, že k tomu nedojde, a proto využívám této příležitosti a žádám Radu, aby nám sdělila, jaká opatření plánuje s cílem zajistit, že tato úmluva vstoupí v platnost. Nakonec ještě k jiné záležitosti, pane ministře, četla jsem, že v blízké budoucnosti se hodláte vyrovnávat, abych tak řekla, s novými výzvami. Pokud je tomu tak, přijměte blahopřání ode mne i od členů naší skupiny."@cs1
"Hr. formand, hr. formand for Rådet! På vegne af min gruppe støttede jeg denne mundtlige forespørgsel for at udtrykke vores misbilligelse af klyngebomber og fragmentationsammunition af helt indlysende årsager og for at vise vores støtte til holdningen i de medlemsstater, der har godkendt den konvention, hvori de forbydes. I lighed med mine kolleger håber jeg, at alle medlemsstater uden undtagelse i de kommende uger vil undertegne denne konvention og overholde den, da det, som medlemmerne ved, siges, at nogle stater, hvoraf adskillige er medlemsstater, enten under ledelse af De Forenede Stater eller inspireret heraf planlægger at smyge sig uden om konventionen ved, om jeg så må sige, at manipulere med definitionen af, hvad der udgør klyngebomber og fragmentationsammunition, og disse bomber og ammunitionsformers begrænsede risiko for uforvarende at såre mennesker, der rører de ueksploderede fragmenter. Jeg håber ikke, at dette sker. Min gruppe håber, at dette ikke sker, og jeg benytter derfor lejligheden til at spørge Rådet, hvilke skridt det planlægger at tage for at sikre, at denne konvention træder i kraft? Mit sidste punkt drejer sig om noget helt andet. Jean-Pierre Jouyet! Jeg har læst, at De i nær fremtid muligvis bevæger Dem videre til nye udfordringer, som man siger. Hvis dette er tilfældet, ønsker jeg og min gruppe Dem held og lykke."@da2
"− Herr Präsident, Herr amtierender Ratsvorsitzender! Ich habe diese mündliche Anfrage im Namen meiner Fraktion unterstützt, um unsere Ablehnung von Streubomben und -munition aus Gründen zum Ausdruck zu bringen, die auf der Hand liegen, und auch, um unsere Unterstützung für die Haltung derjenigen Mitgliedstaaten zu zeigen, die die Konvention über ihr Verbot befürworten. Ich hoffe wie meine Kolleginnen und Kollegen, dass in den kommenden Wochen alle Mitgliedstaaten ohne Ausnahme diese Konvention unterzeichnen und sich daran halten werden, denn wie Sie wissen, hört man, dass einige Länder – darunter auch einige Mitgliedstaaten – entweder unter der Führung der Vereinigten Staaten oder nach deren Vorbild vorhaben, die Konvention zu umgehen, indem sie, wenn ich das so sagen darf, mit der Definition von Streubomben und -munition und deren geringerem Risiko einer unbeabsichtigten Verletzung von Menschen, die mit nicht detonierten Fragmenten in Berührung kommen, spielen. Ich hoffe, dass es nicht dazu kommt. Meine Fraktion hofft, dass dies nicht geschieht. Daher nutze ich die Gelegenheit, um den Rat zu fragen, welche Schritte er unternehmen will, um zu gewährleisten, dass diese Konvention in Kraft tritt. Schließlich, Herr Minister, um auf ein anderes Thema zu sprechen zu kommen, habe ich gelesen, dass Sie sich in der nahen Zukunft möglicherweise neuen Herausforderungen stellen werden, wie man so sagt. Sollte dies der Fall sein, möchten meine Fraktion und ich Ihnen dafür alles Gute wünschen."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κύριε ασκούντα την Προεδρία του Συμβουλίου, εξ ονόματος της ομάδας μου, υποστήριξα την παρούσα προφορική ερώτηση για να εκφράσω την αποδοκιμασία μου για τις βόμβες και τα πυρομαχικά διασποράς για λόγους που είναι απολύτως προφανείς και να σας δείξω την υποστήριξή μας για τη στάση εκείνων των κρατών μελών που συμφώνησαν με τη σύμβαση για την απαγόρευσή τους. Ελπίζω, όπως και οι συνάδελφοί μου, ότι τις ερχόμενες εβδομάδες όλα τα κράτη μέλη, χωρίς εξαιρέσεις, θα προβούν στην υπογραφή της εν λόγω σύμβασης και θα την τηρήσουν, διότι όπως γνωρίζετε, λέγεται ότι είτε υπό την ηγεσία των Ηνωμένων Πολιτειών είτε με παρότρυνσή τους, ορισμένα κράτη, αρκετά εκ των οποίων είναι κράτη μέλη, σχεδιάζουν να παρακάμψουν τη σύμβαση, αν μου επιτρέπεται, παίζοντας με τον ορισμό του τι συνιστούν οι βόμβες θρυμματισμού και τα πυρομαχικά διασποράς και τον μειωμένο κίνδυνο που ενέχουν να τραυματίσουν ακουσίως ανθρώπους που αγγίζουν τα μη εκραγέντα θραύσματα. Ελπίζω ότι δεν θα συμβεί αυτό. Η ομάδα μου ελπίζει ότι δεν θα συμβεί αυτό και ως εκ τούτου δράττομαι της ευκαιρίας να ρωτήσω το Συμβούλιο σε ποιες ενέργειες σχεδιάζει να προβεί για να εξασφαλίσει ότι η παρούσα σύμβαση θα τεθεί σε ισχύ. Τέλος, αλλάζοντας θέμα, διαβάζω, Υπουργέ, ότι στο εγγύς μέλλον ενδέχεται να προχωρήσετε σε νέες προκλήσεις, όπως αναφέρουμε. Εάν ισχύει αυτό, η ομάδα μου κι εγώ σας ευχόμαστε τα καλύτερα."@el10
"− Mr President, Mr President-in-Office of the Council, on behalf of my group, I supported this oral question in order to express our disapproval of cluster bombs and munitions, for reasons that are entirely evident, and to show our support for the attitude of those Member States who have given their agreement to the convention banning them. I hope, as do my colleagues, that in the coming weeks, all Member States, without exception, will sign this convention and will adhere to it because, as you well know, it is said that either under the leadership of the United States or inspired by them, some states, several of whom are Member States, plan to get around the convention by, if I may say so, playing with the definition of what constitutes cluster bombs and munitions and their reduced risk of inadvertently injuring people who touch the unexploded fragments. I hope that this does not occur. My group hopes that this does not occur and I therefore take my opportunity to ask the Council what steps it plans to take to ensure that this convention enters into force. Finally, turning to another matter, Minister, I read that in the near future, you may be moving on to new challenges, as we say. Should that be the case, my best wishes and those of my group go out to you."@en4
"− Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, en nombre de mi grupo, he apoyado esta preguntar oral a fin de manifestar nuestro desacuerdo en lo relativo a las municiones y las bombas en racimo. Los motivos para ello son evidentes y también pretendemos mostrar nuestro apoyo a la actitud de los Estados miembros que están de acuerdo con la convención que pretende prohibirlas. Al igual que mis colegas, espero que, en las próximas semanas, todos los Estados miembros, sin excepción alguna, firmen esta convención y que cumplan con ella, pues, como bien saben, se dice que bajo el liderazgo de los Estados Unidos o bajo su inspiración, algunos estados, entre ellos algunos Estados miembros, pretenden esquivar la convención, si me puedo permitir decirlo, jugando con la definición de los que constituyen las municiones y las bombas en racimo y su riesgo limitado a la hora de dañar de forma inadvertida a las personas que tocan los fragmentos que no han explotado. Espero que esto no suceda. Mi grupo espera que esto no suceda y, por tanto, aprovecho la oportunidad para preguntarle al Consejo qué pasos pretende dar para garantizar que esta convención entra en vigor. Ministro, por último, pasando a otro tema, he leído que, en un futuro cercano, es posible que siga adelante para encargarse de nuevos desafíos, como decimos. En su caso, quisiera transmitirle mis mejores deseos y decirle que los miembros de mi grupo le prestarán su apoyo."@es21
"Härra juhataja, härra nõukogu eesistuja, meie fraktsiooni nimel toetasin seda suuliselt vastatavat küsimust selleks, et väljendada täiesti arusaadavatel põhjustel meie hukkamõistu kassettlahingumoonale ja toetust neile liikmesriikidele, kes on nõustunud selle keelustamise lepinguga. Loodan, nagu mu kolleegidki, et tulevastel nädalatel allkirjastavad eranditult kõik liikmesriigid selle lepingu ja täidavad seda, sest nagu te hästi teate, räägitakse, et kas Ameerika Ühendriikide eestvedamisel või nendest inspiratsiooni saades kavatsevad mõned riigid, kellest mitmed on ka liikmesriigid, lepingust mööda hiilida, väänates (kui nii võib öelda) kassettlahingumoona määratlust ja rõhudes selle väiksemale võimalusele lõhkemata osi puudutanud inimesi kogemata kahjustada. Loodan, et seda ei juhtu. Meie fraktsioon loodab, et seda ei juhtu ja seetõttu kasutan võimalust küsida nõukogult, mis samme see plaanib, et tagada lepingu jõustumine. Lõpetuseks teisest teemast; minister, lugesin, et tulevikus hakkate tegelema teiste probleemidega, kui nii võib öelda. Kui see on tõsi, siis edu teile selleks minu ja meie fraktsiooni poolt."@et5
". Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, kannatin ryhmäni puolesta tätä suullista kysymystä, jossa ilmaistaan paheksuntamme rypälepommeista ja -ammuksista aivan selvien syiden vuoksi. Annamme myös tukemme niille jäsenvaltioille, jotka ovat hyväksyneet näiden aseiden kieltoa koskevan sopimuksen. Toivon kollegoideni tavoin, että tulevien viikkojen aikana kaikki jäsenvaltiot allekirjoittavat poikkeuksetta tämän sopimuksen ja noudattavat sitä. Tiedätte hyvin sen esitetyn näkökohdan, että joko Yhdysvaltojen johdolla tai sen mallin mukaan jotkut valtiot, joista useat ovat jäsenvaltioita, aikovat kiertää tätä sopimusta ja suoraan sanoen leikitellä määritelmällä siitä, mikä muodostaa rypäleaseen ja -ammuksen. Nämä valtiot esittävät myös, että niillä aiheutetaan vähemmän riskejä ihmisille, jotka koskevat niiden räjähtämättömiä palasia. Toivon mukaan näin ei tapahdu. Myös ryhmäni toivoo sitä, ja sen vuoksi kysyn neuvostolta, mitä toimia se aikoo toteuttaa sen varmistamiseksi, että sopimus tulee voimaan. Lopuksi toisesta asiasta, ministeri Jouyet: luin, että lähitulevaisuudessa siirrytte uusiin haasteisiin. Jos tämä pitää paikkansa, niin toivotan teille omasta ja ryhmäni puolesta hyvää jatkoa."@fi7
"− Tisztelt elnök úr, a Tanács tisztelt soros elnöke! Képviselőcsoportom nevében támogattam ezt a szóbeli választ igénylő kérdést. Ezzel azt kívánjuk kifejezni, hogy – teljesen nyilvánvaló okokból – elítéljük a kazettás bombák alkalmazását, és támogatásunkról biztosítjuk azokat a tagállamokat, amelyek hozzájárulásukat adták az ilyen fegyverek betiltásáról szóló egyezményhez. Kollégáimmal együtt reméljük, hogy az elkövetkező hetekben kivétel nélkül minden tagállam aláírja majd ezt az egyezményt és betartja majd az abban foglaltakat. Ugyanis, mint Önök is tudják, vagy az Egyesült Államok vezetésével, vagy az USA hatására, néhány állam – ezek között több uniós tagállam is – az egyezmény megkerülését tervezi azáltal, hogy átdolgozzák azt a meghatározást, hogy mi minősül kazettás bombának, és azzal, hogy kicsinyítik azt a veszélyt, hogy vétlen embereknek okoznak sérüléseket, ha azok hozzáérnek a fel nem robbant részekhez. Remélem, erre nem fog sor kerülni. Képviselőcsoportom reméli, hogy ez nem történik meg, én pedig kihasználnám az alkalmat, és megkérdezem a Tanácstól, hogy milyen lépéseket szándékozik tenni ezen egyezmény hatálybalépésének biztosítása érdekében. Végül, egy másik témával kapcsolatban, miniszter úr, olvastam, hogy a közeljövőben Ön új kihívások elé néz. Ebben az ez esetben én és képviselőcsoportom a legjobbakat kívánjuk Önnek."@hu11
"− Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, a nome del mio gruppo sostengo questa interrogazione orale per esprimere la nostra disapprovazione in merito alle bombe e alle munizioni a grappolo, per ragioni assolutamente palesi e per dimostrare il nostro sostegno all’atteggiamento di quegli Stati membri che hanno espresso il proprio consenso riguardo alla convenzione che ne vieta l’utilizzo. Al pari dei colleghi mi auguro che nelle prossime settimane, tutti gli Stati membri sottoscrivano la convenzione e vi aderiscano giacché, come sapete, si dice che - sotto l’influsso degli Stati Uniti o in qualche modo da essi ispirati - taluni Stati, fra cui alcuni dei nostri Stati membri, intendano eludere la convenzione giocando, se mi tale passate il termine, sulla definizione di bombe e munizioni a grappolo e del minor rischio di ferimento delle persone che inavvertitamente ne maneggiano i frammenti inesplosi. Mi auguro che ciò non accada e così spera il mio gruppo e pertanto colgo l’occasione di chiedere al Consiglio quali passi intende intraprendere affinché la convenzione entri in vigore. Infine, passando a un altro argomento, signor Ministro, leggo che nel prossimo futuro si occuperà di nuove sfide, come le chiamiamo noi. In tal caso le faccio i migliori auguri a nome mio e del gruppo che rappresento."@it12
"Gerb. pirmininke, Tarybos pirmininke, savo frakcijos vardu palaikau šį žodinį klausimą, kad išreikščiau mūsų nepritarimą skeveldrinėms bomboms ir šaudmenims dėl akivaizdžių priežasčių ir pademonstruočiau mūsų paramą požiūriui į tas valstybes nares, kurios davė sutikimą. Aš tikiuosi, kaip ir tikisi mano kolegos, kad artimiausiomis savaitėmis visos valstybės narės be išimties pasirašys šią konvenciją ir tvirtai jos laikysis, nes, kaip jūs puikiai žinote, kalbama, kad arba vadovaujant Jungtinėms Valstijoms, arba jų įkvėptos kai kurios valstybės, iš kurių kelios yra valstybės narės, ketina apeiti konvenciją, jei tik galiu taip sakyti, žaisdamos apibrėžtimi, kas sudaro skeveldrines bombas ir šaudmenis ir jų mažesnį pavojingumą neapdairiai žalojant žmones, kurie paliečia nesprogusias skeveldras. Tikiuosi, kad taip neatsitiks. Mano frakcija tikisi, kad taip neatsitiks. Todėl naudojuosi galimybe paklausti Tarybos, kokius veiksmus ji planuoja siekdama užtikrinti, kad ši konvencija įsigaliotų. Pagaliau, pereidamas prie kito klausimo, Komisijos nary, perskaičiau, kad artimiausioje ateityje jums gali tekti pereiti prie naujų, kaip mes sakome, iššūkių. Jeigu taip atsitiktų, jums skiriami geriausi mano ir mano frakcijos linkėjimai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Padomes priekšsēdētāja kungs! Savas grupas vārdā es izteicu atbalstu šim jautājumam, uz ko jāsniedz mutiska atbilde, jo pašsaprotamu iemeslu dēļ mēs vēlamies paust nosodījumu kasešu bumbu un munīcijas izmantošanai un atbalstīt to dalībvalstu nostāju, kas ir pievienojušās konvencijai, kurā paredzēts aizliegt šos ieročus. Es, tāpat kā mani kolēģi, ceru, ka turpmāko nedēļu laikā visas dalībvalstis bez izņēmuma parakstīs šo konvenciju un to arī ievēros, jo, kā jūs labi zināt, runā, ka dažas valstis, no kurām vairākas ir ES dalībvalstis, ASV vadībā vai tās ietekmētas plāno apiet šo konvenciju, apspēlējot, ja tā var izteikties, kasešu bumbu un munīcijas definīciju un to, ka risks nejauši savainot cilvēkus, kas pieskaras neeksplodējušiem šāviņiem, ir ļoti neliels. Es ceru, ka tas nenotiks. Mūsu grupa cer, ka tā nenotiks, un tāpēc es izmantošu izdevību pavaicāt Padomei, kādus pasākumus tā plāno izvērst, lai nodrošinātu šīs konvencijas stāšanos spēkā. Visbeidzot, pievēršoties citam jautājumam, ministra kungs, es lasīju, ka tuvākajā laikā jūs, kā mēdz teikt, uzņemšoties jaunus izaicinājumus. Ja tas tā ir, tad es un mūsu grupa vēlam jums visu to labāko."@lv13
"Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, au nom de mon groupe, je me suis associée à cette question orale pour bien exprimer notre désapprobation à l'égard des bombes et des munitions à fragmentation, pour des raisons tout à fait évidentes, et pour marquer notre soutien à l'attitude des États membres qui ont donné leur accord sur la convention qui les interdit. J'espère, comme mes collègues, que, dans les semaines qui viennent, tous les États membres, sans aucune réserve, signeront cette convention et s'y tiendront. Parce que vous savez bien qu'il se dit que, sous la houlette des États-Unis ou inspirés par ceux-ci, certains États, dont certains États membres, envisageraient de contourner la convention en jouant – si je puis m'exprimer ainsi – sur la définition de ce que sont des armes et des munitions à fragmentation et sur leur risque moindre de blesser par inadvertance des personnes qui toucheraient des fragments qui n'auraient pas explosé. Je souhaite que cela ne se produise pas. Mon groupe souhaite que cela ne se produise pas, et donc je demande à mon tour au Conseil ce qu'il compte entreprendre pour que cette convention entre en application. Enfin, tout autre chose, Monsieur le Ministre, j'ai lu qu'il se pourrait que, dans un avenir proche, vous vous lanciez, comme on dit, dans d'autres défis. Si cela devait être vrai, mes vœux vous accompagnent et ceux de mon groupe vous accompagnent."@mt15
"− Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, namens mijn fractie heb ik steun gegeven aan deze mondelinge vraag. Daarmee willen wij onze afkeur voor clusterbommen en munitie kenbaar maken, om voor de hand liggende redenen, maar ook om blijk te geven van onze steun aan de houding van de lidstaten die hebben ingestemd met het verdrag dat deze wapens verbiedt. Net als mijn collega’s hoop ik dat alle lidstaten zonder uitzondering de komende weken dit verdrag zullen ondertekenen en zich eraan zullen houden. U weet immers dat, naar verluidt, onder leiding van de Amerikanen of door hen daartoe geïnspireerd, sommige landen, waaronder enkele lidstaten, van plan zijn om het verdrag te omzeilen – als ik het zo mag zeggen – door te spelen met de definitie van clusterbommen en munitie en het verminderde risico dat deze wapens onbedoeld mensen zouden verwonden die in aanraking komen met niet ontplofte fragmenten ervan. Ik hoop dat dit niet gebeurt. Mijn fractie hoopt dat dit niet gebeurt en ik maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de Raad te vragen welke stappen hij denkt te ondernemen om ervoor te zorgen dat dit verdrag van kracht wordt. Tot slot nog iets anders, mijnheer de minister: ik heb gelezen dat u in de nabije toekomst wellicht een nieuwe uitdaging oppakt. Mocht dat het geval zijn, wens ik u, samen met mijn fractie, het allerbeste toe."@nl3
"Panie przewodniczący, panie urzędujący przewodniczący Rady! W imieniu swojej grupy poparłam to pytanie ustne, aby wyrazić naszą uzasadnioną całkiem oczywistymi względami dezaprobatę dla bomb kasetowych i amunicji kasetowej oraz aby zadeklarować nasze poparcie dla postawy tych państw członkowskich, które zgodziły się na konwencję wprowadzającą zakaz używania tej broni. Podobnie jako moi koledzy i koleżanki posłowie mam nadzieję, że w nadchodzących tygodniach wszystkie państwa członkowskie bez wyjątku podpiszą tę konwencję i będą jej przestrzegać. Jak dobrze państwo wiecie, mówi się, że pod przywództwem lub za inspiracją Stanów Zjednoczonych niektóre państwa, w tym kilka państw członkowskich, chce obejść tę konwencję, manipulując – że się tak wyrażę – przy definicji bomb kasetowych i amunicji kasetowej i bagatelizując ryzyko odniesienia ran przez osoby postronne, które natkną się na niewybuchy ładunków pochodzących z tych bomb. Mam nadzieję, że to się nie uda. Moja grupa ma nadzieję, że to się nie uda i dlatego korzystam z okazji, aby zapytać Radę, jakie kroki zamierza podjąć, aby zagwarantować wejście konwencji w życie. Na koniec przejdę do innej sprawy. Panie ministrze, czytałam, że w najbliższej przyszłości może pan podjąć – jak to się u nas mówi – nowe wyzwania. Gdyby tak miało się stać, to ja i moja grupa życzymy wszystkiego najlepszego."@pl16
". Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, em nome do meu grupo, associei-me a esta pergunta oral para exprimir melhor a nossa desaprovação relativamente às bombas e munições de fragmentação, por razões absolutamente evidentes, e para marcar o nosso apoio à atitude dos Estados-Membros que deram o seu acordo à convenção que os proíbe. Espero, tal como os meus colegas, que, durante as próximas semanas, todos os Estados-Membros, sem nenhuma reserva, assinem esta convenção e a cumpram. Pois sabem perfeitamente que se diz que, sob a batuta dos Estados Unidos ou inspirados nestes, alguns Estados, entre os quais alguns Estados-Membros, estariam a pensar em contornar a convenção jogando - se me permitem a expressão - com a definição do que são as armas e as munições de fragmentação e com o seu risco reduzido de ferir por inadvertência pessoas que tocassem em fragmentos que não tivessem deflagrado. Espero que tal não aconteça. O meu grupo espera que tal não aconteça, pelo que pergunto, pelo meu lado, ao Conselho o que é que ele tenciona fazer para que esta convenção seja aplicada. Por fim, uma coisa completamente diferente, Senhor Presidente: li algures que poderá vir a acontecer o senhor, num futuro próximo, lançar-se - como se costuma dizer - para outros voos. Se for verdade, os meus votos, bem como os do meu grupo, estarão com o senhor."@pt17
"Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, au nom de mon groupe, je me suis associée à cette question orale pour bien exprimer notre désapprobation à l'égard des bombes et des munitions à fragmentation, pour des raisons tout à fait évidentes, et pour marquer notre soutien à l'attitude des États membres qui ont donné leur accord sur la convention qui les interdit. J'espère, comme mes collègues, que, dans les semaines qui viennent, tous les États membres, sans aucune réserve, signeront cette convention et s'y tiendront. Parce que vous savez bien qu'il se dit que, sous la houlette des États-Unis ou inspirés par ceux-ci, certains États, dont certains États membres, envisageraient de contourner la convention en jouant – si je puis m'exprimer ainsi – sur la définition de ce que sont des armes et des munitions à fragmentation et sur leur risque moindre de blesser par inadvertance des personnes qui toucheraient des fragments qui n'auraient pas explosé. Je souhaite que cela ne se produise pas. Mon groupe souhaite que cela ne se produise pas, et donc je demande à mon tour au Conseil ce qu'il compte entreprendre pour que cette convention entre en application. Enfin, tout autre chose, Monsieur le Ministre, j'ai lu qu'il se pourrait que, dans un avenir proche, vous vous lanciez, comme on dit, dans d'autres défis. Si cela devait être vrai, mes vœux vous accompagnent et ceux de mon groupe vous accompagnent."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, pán úradujúci predseda Rady, v mene svojej skupiny som túto otázku na ústne zodpovedanie podporila, aby som z úplne zjavných dôvodov vyjadrila náš nesúhlas s kazetovými bombami a muníciou a aby som preukázala našu podporu stanovisku tých členských štátov, ktoré súhlasili s dohovorom, ktorý ich zakazuje. Rovnako ako moji kolegovia verím, že v nadchádzajúcich týždňoch všetky členské štáty bez výnimky podpíšu tento dohovor a budú ho dodržiavať, pretože, ako dobre viete, hovorí sa, že niektoré štáty vrátane niekoľkých členských štátov – či už pod vedením Spojených štátov, alebo na základe inšpirácie nimi – plánujú dohovor obísť tým – ak to tak môžem povedať – že sa budú pohrávať s definíciou toho, čo sú kazetové bomby a kazetová munícia a čo znamená nižšie riziko neúmyselného zranenia ľudí, ktorí sa dotknú nevybuchnutých úlomkov. Dúfam, že sa to nebude diať. Naša skupina verí, že sa to diať nebude, a preto využijem príležitosť, aby som sa Komisie spýtala, aké kroky plánuje podniknúť, aby zabezpečila, že tento dohovor vstúpi do platnosti. A nakoniec – zmením tému – pán minister, čítala som, že v blízkej budúcnosti pravdepodobne svoju pozornosť upriamite na iné úlohy, ako zvykneme hovorievať. Ak by to mala byť pravda, budeme vám spolu s našou skupinou držať palce."@sk19
". Gospod predsednik, gospod predsednik Sveta, v imenu svoje skupine sem podprl to ustno vprašanje, da bi izrazil naše nestrinjanje glede kasetnih bomb in streliva iz razlogov, ki so docela očitni, in da izrazim podporo stališču tistih držav članic, ki so se strinjale s konvencijo o njihovi prepovedi. Upam, tako kot moji kolegi, da bodo v prihodnjih tednih vse države članice brez izjeme podpisale to konvencijo in jo upoštevale, ker, kot dobro veste, se govori, da pod vodstvom Združenih držav ali po njihovem vzgledu nekatere države, več jih je tudi držav članic, načrtuje, da se bodo izognile konvenciji tako, da se bodo, če smem tako reči, poigrale z opredelitvijo tega, kaj tvori kasetne bombe in streliva, in z zmanjšanim tveganjem nenamernega poškodovanja ljudi, ki se dotaknejo neeksplodiranih delov. Upam, da se to ne bo zgodilo. Moja skupina upa, da se to ne bo zgodilo in zato izkoriščam priložnost, da vprašam Svet, kaj namerava storiti, da zagotovi, da ta konvencija začne veljati. In če na koncu preidem še na drugo zadevo; gospod minister, slišal sem, da boste v prihodnosti morda šli novim izzivom nasproti. Če je to res, vam jaz in moja skupina izražamo najboljše želje."@sl20
"− Herr talman, herr rådsordförande! På uppdrag av min grupp stöder jag av helt uppenbara skäl denna muntliga fråga för att visa vårt avståndstagande till klusterbomber och -vapen och för att visa att vi stöder de medlemsstater som har gett sitt godkännande till den konvention som förbjuder dem. Jag, liksom mina kolleger hoppas att samtliga medlemsstater utan undantag kommer att underteckna denna konvention under de kommande veckorna och att de sedan följer den. Som ni alla vet sägs det att det att vissa länder, flera av dem är medlemsstater planerar att under ledning av Förenta staterna eller med inspiration av dem gå runt konventionen genom att, om jag får säga så, leka med definitionen av vad som representerar klusterbomber och -vapen och deras minskade risk att oavsiktligt skada människor som rör odetonerade fragment. Jag hoppas att det inte blir så. Min grupp hoppas att det inte blir så och jag tar därför tillfället i akt att fråga vilka steg rådet kommer planerar att ta för att se till att denna konvention träder i kraft. Herr minister! Till sist till en annan sak. Jag läste att ni inom kort kommer att gå vidare med, som man säger, nya utmaningar. Om så är fallet vill jag från mig och min grupp önska er all lycka."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph