Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-19-Speech-3-121"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081119.15.3-121"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"− I voted in favour of the Kauppi report. Companies throughout Europe should be able to operate in an environment free from excessive burdens. Nevertheless, Member States must be allowed to formulate their own requirements and the principle of subsidiarity should be respected. I am satisfied that the Kauppi report strikes the correct balance."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Hlasoval jsem pro přijetí zprávy paní Kauppiové. Společnosti v Evropě by měly mít možnost působit v prostředí, které je nebude nadměrně zatěžovat. Členské státy však musí mít možnost stanovit vlastní požadavky a musí být dodržena zásada subsidiarity. Jsem spokojen, že zpráva paní Kauppiové vytváří odpovídající rovnováhu."@cs1
"Jeg stemte for Kauppi-betænkningen. Selskaber i hele Europa bør kunne operere i et miljø, hvor de ikke pålægges uforholdsmæssigt store byrder. Medlemsstaterne bør dog have mulighed for at fastlægge deres egne krav, og subsidiaritetsprincippet bør overholdes. Det glæder mig, at Kauppi-betænkningen sikrer den rette balance."@da2
"− Ich habe für den Kauppi-Bericht gestimmt. Unternehmen sollten in ganz Europa in einem Umfeld ohne übermäßige Belastungen arbeiten können. Dennoch muss es den Mitgliedstaaten erlaubt sein, ihre eigenen Anforderungen zu formulieren, und das Subsidiaritätsprinzip muss gewahrt werden. Ich bin überzeugt, dass der Kauppi-Bericht das richtige Verhältnis findet."@de9
"− Ψήφισα υπέρ της έκθεσης Kauppi.    Οι εταιρείες σε ολόκληρη την Ευρώπη θα πρέπει να μπορούν να λειτουργούν σε ένα περιβάλλον απαλλαγμένο από υπερβολικά εμπόδια. Εντούτοις, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να διατυπώσουν τις δικές τους απαιτήσεις και θα πρέπει να γίνει σεβαστή η αρχή της επικουρικότητας. Είμαι ικανοποιημένος που η έκθεση Kauppi επιτυγχάνει τη σωστή ισορροπία."@el10
"− He votado a favor del informe de Kauppi. Las empresas europeas deberían ser capaces de operar en un entorno en el que no existieran demasiados obstáculos. No obstante, los Estados miembros deberían tener la capacidad de establecer sus propios requisitos y también debería respetarse el principio de subsidiariedad. Me complace que el informe de Kauppi haga un balance adecuado."@es21
"Hääletasin proua Kauppi raporti poolt. Äriühingud kõikjal Euroopas peaksid saama tegutseda üleliigsetest koormatest vabas keskkonnas. Sellest hoolimata peab lubama liikmesriikidel kehtestada oma nõudmised, samuti tuleb austada subsidiaarsuse põhimõtet. Olen rahul, et proua Kauppi raport on leidnud õige tasakaalu."@et5
"− Äänestin Kaupin mietinnön puolesta. Yritysten kaikkialla Euroopassa olisi voitava toimia ympäristössä, jossa ei ole kohtuuttomia rasitteita. Silti jäsenvaltioiden täytyy voida muotoilla omat vaatimuksensa, ja toissijaisuusperiaatetta on kunnioitettava. Olen tyytyväinen siihen, että Kaupin mietinnössä osutaan sopivaan tasapainoon."@fi7
". − J’ai voté en faveur du rapport Kauppi. Les entreprises européennes doivent pouvoir fonctionner dans un environnement sans contraintes excessives. Néanmoins, les États membres doivent avoir le droit de formuler leurs propres exigences et le principe de subsidiarité doit être respecté. Je suis heureux que le rapport Kauppi respecte un juste équilibre entre ces deux aspects."@fr8
"− Igennel szavaztam a Kauppi-jelentésre. Minden európai vállalat számára biztosítani kell, hogy túlzott terhektől mentes környezetben folytathassa működését. Mindazonáltal, a tagállamoknak lehetővé kell tenni, hogy kialakítsák saját követelményeiket, és tiszteletben kell tartani a szubszidiaritás elvét. Elégedetten láttam, hogy a Kauppi-jelentésnek sikerült kialakítani a helyes egyensúlyt."@hu11
"Ho votato a favore della relazione Kauppi poiché ritengo che le società in tutta Europa devono essere in grado di operare in un contesto libero da oneri eccessivi. E’ tuttavia necessario consentire agli Stati membri di stabilire i propri requisiti e bisogna rispettare il principio di sussidiarietà. Sono lieto del fatto che la relazione Kauppi individui l'equilibrio corretto."@it12
"− Aš balsavau už P. N. Kauppi pranešimą. Bendrovės visoje Europoje turėtų turėti galimybę veikti palankioje aplinkoje ir nebūti apkrautos pernelyg didele našta. Vis dėlto valstybėms narėms turi būti leidžiama rengti savo pačių reikalavimus. Turėtų būti laikomasi subsidiarumo principo. Džiaugiuosi, kad P. N. Kauppi pranešime pasiekta tinkama pusiausvyra."@lt14
"− Es balsoju par kundzes ziņojumu. Uzņēmumiem visā Eiropas Savienībā ir jāvar darboties vidē, kas nerada pārmērīgu slogu. Tomēr ir jāatļauj dalībvalstīm formulēt savas prasības, un ir jāievēro subsidiaritātes princips. Mani iepriecina, ka kundzes ziņojumā ir panākts pareizs līdzsvars."@lv13
"I voted in favour of the Kauppi report. Companies throughout Europe should be able to operate in an environment free from excessive burdens. Nevertheless, Member States must be allowed to formulate their own requirements and the principle of subsidiarity should be respected. I am satisfied that the Kauppi report strikes the correct balance."@mt15
"− Ik heb voor het verslag-Kauppi gestemd. Bedrijven in heel Europa moeten kunnen werken in een omgeving die vrij is van buitensporige lasten. Niettemin moeten lidstaten hun eigen eisen kunnen formuleren en het beginsel van subsidiariteit moet worden gerespecteerd. Ik ben er van overtuigd dat in het verslag-Kauppi het juiste evenwicht is gevonden."@nl3
"− Głosowałem za sprawozdaniem pani poseł Kauppi. Firmy w całej Europie powinny móc działać w środowisku wolnym od zbędnych barier. Niemniej należy zezwolić państwom członkowskim na formułowanie własnych wymogów i należy również respektować zasadę pomocniczości. Jestem zadowolony, że sprawozdanie pani poseł Kauppi zachowuje odpowiednią równowagę."@pl16
"Votei a favor do relatório da senhora deputada Kauppi. As empresas de toda a Europa devem operar num ambiente que não as onere com encargos excessivos. No entanto, deve ser permitido aos Estados-Membros formularem os seus próprios requisitos, e o princípio da subsidiariedade deve ser respeitado. Congratulo-me com o facto de o relatório da senhora deputada Kauppi estabelecer um equilíbrio correcto."@pt17
"I voted in favour of the Kauppi report. Companies throughout Europe should be able to operate in an environment free from excessive burdens. Nevertheless, Member States must be allowed to formulate their own requirements and the principle of subsidiarity should be respected. I am satisfied that the Kauppi report strikes the correct balance."@ro18
"Hlasoval som za správu pani Kauppiovej. Spoločnosti v celej Európe by mali byť schopné fungovať v prostredí bez nadmerného zaťaženia. Napriek tomu musí byť členským štátom umožnené formulovať vlastné požiadavky a mala by sa rešpektovať zásada subsidiarity. Som spokojný, že správa pani Kauppiovej vytvára správnu rovnováhu."@sk19
"− Glasoval sem za poročilo gospe Kauppi. Podjetja širom Evrope bi morala delovati v okolju, ki jim ne nalaga odvečnih bremen. Kljub temu mora biti državam članicam omogočeno, da oblikujejo lastne zahteve in treba je spoštovati načelo subsidiarnosti. Zadovoljen sem, da je poročilo gospe Kauppi našlo pravo ravnovesje."@sl20
". − Jag röstade för Kauppi-betänkandet. Företag inom hela EU bör kunna driva sin verksamhet i en miljö utan onödiga bördor. Medlemsstaterna måste dock tillåtas att formulera sina egna krav och subsidiaritetsprincipen bör respekteras. Jag är övertygad om att man i Kauppi-betänkandet har hittat rätt balans."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Ian Hudghton (Verts/ALE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,21,9,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph