Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-11-18-Speech-2-383"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081118.30.2-383"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Présidente, pour la Présidence française il est clair que nous devons soutenir cette proposition de la Commission. Il s’agit, très concrètement, de faciliter les procédures pour les personnes assurées, d’accélérer le délai de réponse et de traitement des situations transfrontalières par les institutions dans les différents domaines de la sécurité sociale – les accidents du travail, la maladie professionnelle, l’invalidité –, et il faut que nous avancions pour adopter des règles en la matière. Comme vous le savez, en ce qui concerne la Présidence française, nous avons posé à Alain Lamassoure, que vous connaissez bien, une question sur les moyens de vaincre les obstacles à la mobilité transfrontalière. L’harmonisation dans le domaine de la sécurité sociale est une des réponses. Il faut trouver un bon équilibre entre, d’une part, le maintien des traditions nationales en matière de sécurité sociale, qui sont importantes dans chacun de nos États membres, et, d’autre part, les adaptations qui sont strictement nécessaires à la facilitation de la mobilité transfrontières. C’est dans ce cadre-là que nous soutenons la proposition que vous avez indiquée et que nous faisons, en ce qui concerne la Présidence, sous l’égide de Xavier Bertrand, le plus d’efforts possibles en vue de son adoption."@fr8
lpv:translated text
"Paní předsedající, francouzskému předsednictví je jasné, že tento návrh Komise musíme podporovat. Z praktického hlediska usnadňuje postupy pro pojištěné osoby, urychluje schopnost orgánů reagovat v různých přeshraničních situacích pro různé oblasti sociálního zabezpečení, jako jsou pracovní úrazy a nemoci z povolání nebo invalidita, a zkracuje dobu pro zpracování. Musíme učinit pokrok a přijmout pravidla o této otázce. Jak víte, francouzské předsednictví se zeptalo vám známého Alaina Lamassoureho na otázky týkající se překonávání překážek v přeshraniční mobilitě. Jednou z odpovědí je sladění oblasti sociálního zabezpečení. Je třeba nalézt vhodnou rovnováhu mezi přetrvávajícími vnitrostátními tradicemi v oblasti sociálního zabezpečení, které jsou důležité v každém z členských států, a provedením změn, které jsou nutné pro umožnění přeshraniční mobility. V tomto rámci vámi zmíněný návrh podporujeme a předsednictví pod záštitou Xaviera Bertranda vynakládá maximální úsilí s cílem dosáhnout jeho přijetí."@cs1
"Det er klart for det franske formandskab, at vi skal støtte dette forslag fra Kommissionen. I praksis fremmer det procedurerne for forsikrede personer, nedsætter svar- og behandlingstiderne ved grænseoverskridende tilfælde, der involverer institutioner på de forskellige socialsikringsområder, f.eks. arbejdsulykker, erhvervssygdomme og invaliditet. Vi skal gøre fremskridt med hensyn til vedtagelsen af regler på dette område. Som De ved, har det franske formandskab stillet Alain Lamasssoure, som De kender, et spørgsmål om mulighederne for at overvinde hindringerne for grænseoverskridende mobilitet. Harmonisering af området for socialsikring er et af svarene. Der skal findes en passende balance mellem fastholdelsen af nationale traditioner for social sikring, som er vigtige i hver af vores medlemsstater, og gennemførelse af de ændringer, der er nødvendige for at fremme grænseoverskridende mobilitet. Inden for disse rammer støtter vi det forslag, De nævnte, og formandskabet søger på enhver mulig måde under hr. Xavier Bertrands ledelse at opnå dets vedtagelse."@da2
"Frau Präsidentin! Für die französische Präsidentschaft ist es klar, dass wir diesen Vorschlag der Kommission unterstützen müssen. Aus praktischer Sicht erleichtert dieser Vorschlag Personen mit Versicherungsschutz die Abwicklung und sorgt dafür, dass in grenzübergreifenden Situationen schneller reagiert werden kann und auch die Bearbeitungszeit kürzer ausfällt. Dies gilt für Institutionen der unterschiedlichen Sozialversicherungsbereiche wie zum Beispiel im Falle von Arbeitsunfall, Berufskrankheit und Erwerbsunfähigkeit. Wir müssen hinsichtlich der Annahme von Regeln in dieser Hinsicht Fortschritte machen. Wie Sie wissen, hat die französische Präsidentschaft dem Ihnen bekannten Alain Lamassoure eine Frage über Methoden gestellt, durch die sich die Hürden für die grenzüberschreitende Mobilität überwinden lassen. Die Harmonisierung im Sozialversicherungsbereich ist eine der Antworten. Wir müssen einen gesunden Mittelweg zwischen dem Beibehalten nationaler Traditionen im Sozialversicherungsbereich, die jedem Mitgliedstaat teuer sind, und Änderungen finden, die zur Erleichterung der grenzüberschreitenden Mobilität erforderlich sind. In dieser Hinsicht unterstützen wir den von Ihnen erwähnten Vorschlag, und die Präsidentschaft tut unter der Ägide von Xavier Bertrand alles in ihren Kräften Stehende, um seine Annahme zu erreichen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, είναι σαφές στη Γαλλική Προεδρία ότι πρέπει να υποστηρίξουμε αυτήν την πρόταση της Επιτροπής. Στην πραγματικότητα, διευκολύνει τις διαδικασίες για τους ασφαλισμένους, επιταχύνει τους χρόνους απάντησης και επεξεργασίας για τις διασυνοριακές καταστάσεις από τα ιδρύματα στους διάφορους τομείς κοινωνικής ασφάλισης, όπως τα ατυχήματα εν ώρα εργασίας, τις επαγγελματικές ασθένειες και την αναπηρία. Πρέπει να σημειώσουμε πρόοδο ως προς τη θέσπιση κανόνων για αυτό το ζήτημα. Όπως γνωρίζετε, η Γαλλική Προεδρία υπέβαλε στον Alain Lamasssoure, τον οποίο ξέρετε, μια ερώτηση σχετικά με τους τρόπους υπέρβασης των εμποδίων για τη διασυνοριακή κινητικότητα. Η εναρμόνιση στη σφαίρα της κοινωνικής ασφάλισης είναι μια από τις απαντήσεις. Πρέπει να επιτευχθεί μια σωστή ισορροπία μεταξύ της διατήρησης των εθνικών παραδόσεων κοινωνικής ασφάλισης, που είναι σημαντικές σε κάθε ένα από τα κράτη μέλη μας, και της εφαρμογής των αλλαγών που είναι ζωτικής σημασίας για τη διευκόλυνση της διασυνοριακής κινητικότητας. Σε αυτό το πλαίσιο, υποστηρίζουμε την πρόταση που αναφέρατε και η Προεδρία, υπό την αιγίδα του Xavier Bertrand, καταβάλλει όλες τις δυνατές προσπάθειες για να επιτύχει την υιοθέτησή της."@el10
"Madam President, it is clear to the French Presidency that we must support this proposal from the Commission. In practical terms, it facilitates the procedures for insured persons, speeds up the response and processing times for cross-border situations by institutions in the various social security spheres, such as accidents at work, occupational illnesses and invalidity. We need to make progress to adopt rules on this issue. As you know, the French Presidency asked Alain Lamasssoure, whom you know, a question about ways of overcoming the obstacles to cross-border mobility. Harmonisation in the social security sphere is one of the responses. An appropriate balance has to be found between maintaining national social security traditions, which are important in each of our Member States, and making the changes which are vital for facilitating cross-border mobility. In this framework, we support the proposal you mentioned and the Presidency, under the aegis of Xavier Bertrand, is making all possible efforts to achieve its adoption."@en4
"Señora Presidenta, la Presidencia francesa está segura de que debemos apoyar esta propuesta de la Comisión. En términos prácticos, facilita los procedimientos para las personas aseguradas, agiliza la respuesta y el tiempo de proceso para las situaciones transfronterizas por las instituciones en las diversas esferas de seguridad social, como accidentes laborales, enfermedades profesionales e invalidez. Necesitamos avanzar para aprobar normas respecto a este asunto. Como ustedes saben, la Presidencia francesa preguntó a Alain Lamasssoure, a quienes ustedes conocen, una pregunta sobre las formas de superar los obstáculos para la movilidad transfronteriza. La armonización en el ámbito de la seguridad social es una de las respuestas. Debe hallarse un equilibrio adecuado entre el respeto por las tradiciones de seguridad social nacionales, que son importantes en cada uno de nuestros Estados miembros, y la introducción de cambios que son vitales para facilitar la movilidad transfronteriza. En este marco, apoyamos la propuesta que usted ha mencionado y la Presidencia, bajo la tutela de Xavier Bertrand, está haciendo todo lo posible por conseguir su aprobación."@es21
"Proua juhataja, eesistujariik Prantsusmaale on selge, et me peame seda komisjoni ettepanekut toetama. Praktilises mõttes hõlbustab see kindlustatud inimeste jaoks menetlusi, kiirendab erinevate sotsiaalkindlustusvaldkondade – nagu tööõnnetused, kutsehaigused ja invaliidsus – institutsioonide piiriülestele olukordadele reageerimist ja menetlusaega. Me peame selle küsimuse kohta eeskirjade kehtestamisel edusamme tegema. Nagu te teate, küsis eesistujariik Prantsusmaa Alain Lamasssoure’ilt, keda te tunnete, küsimuse piiriülese liikuvuse ees olevate takistuste ületamise viiside kohta. Ühtlustamine sotsiaalkindlustuse valdkonnas on üks vastustest. Igas meie liikmesriigis oluliste riiklike sotsiaalkindlustustavade säilitamise ja piiriülest liikuvust hõlbustavate ülioluliste muudatuste tegemise vahel tuleb leida õige tasakaal. Selles raamistikus toetame me ettepanekut, mida te mainisite, ja eesistujariik teeb Xavier Bertrandi egiidi all kõik võimalikud jõupingutused, et saavutada selle vastuvõtmine."@et5
"Arvoisa puhemies, puheenjohtajavaltio Ranskalle on selvää, että meidän on tuettava tätä komission ehdotusta. Käytännössä se helpottaa vakuutettuja henkilöitä koskevia menettelyjä, nopeuttaa eri sosiaaliturvapiireissä toimivien instituutioiden vastaus- ja käsittelyaikaa rajatylittävissä tilanteissa, kuten työtapaturmat, työperäiset sairaudet ja invaliditeetti. Meidän on edistyttävä ja hyväksyttävä sääntöjä tässä asiassa. Kuten tiedätte, puheenjohtajavaltio Ranska esitti Alain Lamassourelle, jonka te tunnette, kysymyksen tavoista, joilla rajatylittävät esteet voidaan poistaa. Sosiaaliturva-alan yhdenmukaistaminen on yksi vastauksista. On löydettävä asianmukainen tasapaino sosiaaliturvajärjestelmiä koskevien kansallisten perinteiden ylläpitämisen ja muutosten tekemisen välillä. Ensin mainittu on tärkeää kaikille jäsenvaltioille ja jälkimmäinen on erittäin tärkeää rajatylittävän liikkuvuuden helpottamisen kannalta. Tässä yhteydessä tuemme mainitsemaanne ehdotusta, ja puheenjohtajavaltio tekee Xavier Bertrandin johdolla kaiken voitavansa, jotta se hyväksytään."@fi7
"Elnök asszony, a francia elnökség számára nyilvánvaló, hogy támogatnunk kell a Bizottságnak ezt a javaslatát. A szóban forgó javaslat a gyakorlatban megkönnyíti a biztosított személyek számára az eljárásokat, a határokon átnyúló helyzetek esetén a szociális biztonsági szféra számos területén meggyorsítja az intézmények reagálási és eljárási idejét, így például munkahelyi balesetek, foglalkozási megbetegedések és rokkantság esetén. Előre kell lépni ezen a területen a szabályzások elfogadásában. Mint tudják, a francia elnökség kikérte az Önök által is ismert Alain Lamasssoure véleményét a határokon átnyúló mobilitás akadályai leküzdésének módjairól. Az egyik válasz a szociális biztonsági szféra harmonizációja. Meg kell találni a megfelelő egyensúlyt a minden tagállam számára fontos, nemzeti szociális biztonsági hagyományok megőrzése és a határokon átnyúló mobilitás megkönnyítéséhez életbevágó változtatások között. Ezen keretek között támogatjuk az említett javaslatot, és az elnökség Xavier Bertrand irányításával mindent meg fog tenni a javaslat elfogadása érdekében."@hu11
"− Signora Presidente, per la presidenza francese è chiaro che occorre sostenere la proposta della Commissione. Tale proposta agevola le procedure per gli assicurati e riduce i tempi di risposta e di elaborazione delle richieste transfrontaliere da parte delle istituzioni dei vari settori della sicurezza sociale come gli infortuni sul lavoro, le malattie professionali e l’invalidità. Occorre fare progressi per approvare le norme in materia. Come sapete la presidenza francese ha consultato Alain Lamasssoure sulle modalità per superare gli ostacoli alla mobilità transfrontaliera e tra le sue risposte vi è anche l’armonizzazione nel settore della sicurezza sociale. Occorre trovare il giusto equilibrio tra il mantenimento delle tradizioni nazionali in materia di sicurezza sociale – tradizioni importanti per tutti gli Stati membri – e l'introduzione di cambiamenti necessari per agevolare la mobilità transfrontaliera. Su queste basi, sosteniamo la proposta da lei menzionata e alla cui approvazione la presidenza, sotto l’egida del ministro Bertrand, sta dedicando la massima attenzione."@it12
"Gerb. pirmininke, Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujančiai Prancūzijai aišku, kad turime palaikyti šį Komisijos pasiūlymą. Jis praktiškai supaprastins apdraustiems asmenims skirtas procedūras, sutrumpins kitose valstybėse esančių įvairių socialinio draudimo sričių institucijų atsako į tam tikras padėtis, pvz., nelaimingus atsitikimus darbe, profesines ligas ir invalidumą bei jų apiforminimo laiką. Turime daryti pažangą ir priimti šį klausimą reglamentuojančias taisykles. Kaip žinote, Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujanti Prancūzija uždavė jums pažįstamam Alainui Lamasssoure’iui klausimą apie būdus, kaip įveikti tarptautinio judumo kliūtis. Vienas iš atsakymų buvo socialinio draudimo srities suderinimas. Turi būti atrasta tinkama pusiausvyra tarp kiekvienai mūsų valstybių narių svarbių nacionalinių socialinio draudimo tradicijų palaikymo ir tarptautinio judumo palengvinimui gyvybiškai svarbių pokyčių. Todėl palaikome Jūsų minėtą pasiūlymą, o Xaviero Bertrando globojama Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujanti šalis deda viskas įmanomas pastangas, kad jis būtų priimtas."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, Francijas prezidentūrai ir skaidrs, ka mums ir jāatbalsta šis Komisijas priekšlikums. Praksē tas atvieglo procedūras apdrošinātajām personām, paātrina iestāžu atbildes sniegšanas un to apstrādes laiku ārvalstu situācijās dažādās sociālā nodrošinājuma jomās, tādās kā negadījumi darbā, arodslimības un invaliditāte. Mums ir jārod risinājumi, lai pieņemtu noteikumus šajā jautājumā. Kā jūs zināt, Francijas prezidentūra uzdeva kuru jūs pazīstat, jautājumu par iespējām pārvarēt pārrobežu mobilitātes šķēršļus. Viens no risinājumiem bija sociālā nodrošinājuma jomas saskaņošana. Ir jāatrod atbilstošs līdzsvars starp valstu sociālā nodrošinājuma tradīciju saglabāšanu, kas ir svarīgas katrai no mūsu dalībvalstīm, un pārmaiņu veikšanu, kas ir svarīgas pārrobežu mobilitātes veicināšanai. Saistībā ar to mums ir jāatbalsta jūsu minētais priekšlikums, un prezidentūra vadībā dara visu iespējamo, lai panāktu tā pieņemšanu."@lv13
"Madame la Présidente, pour la Présidence française il est clair que nous devons soutenir cette proposition de la Commission. Il s'agit, très concrètement, de faciliter les procédures pour les personnes assurées, d'accélérer le délai de réponse et de traitement des situations transfrontalières par les institutions dans les différents domaines de la sécurité sociale – les accidents du travail, la maladie professionnelle, l'invalidité –, et il faut que nous avancions pour adopter des règles en la matière. Comme vous le savez, en ce qui concerne la Présidence française, nous avons posé à Alain Lamasssoure, que vous connaissez bien, une question sur les moyens de vaincre les obstacles à la mobilité transfrontalière. L'harmonisation dans le domaine de la sécurité sociale est une des réponse. Il faut trouver un bon équilibre entre, d'une part, le maintien des traditions nationales en matière de sécurité sociale, qui sont importantes dans chacun de nos États membres, et, d'autre part, les adaptations qui sont strictement nécessaires à la facilitation de la mobilité transfrontières. C'est dans ce cadre-là que nous soutenons la proposition que vous avez indiquée et que nous faisons, en ce qui concerne la Présidence, sous l'égide de Xavier Bertrand, le plus d'efforts possibles en vue de son adoption."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, het is voor het Franse voorzitterschap duidelijk dat wij dit voorstel van de Commissie moeten steunen. Concreet vereenvoudigt het voorstel de procedures voor verzekerden, versnelt het bij grensoverschrijdende situaties de respons- en verwerkingstijden van instellingen op de verschillende terreinen van de sociale zekerheid, zoals bedrijfsongevallen, beroepsziekten en arbeidsongeschiktheid. Wij moeten spijkers met koppen slaan om op dit punt regels aan te nemen. Zoals u weet heeft het Franse voorzitterschap aan Alain Lamassoure, u welbekend, een vraag gesteld over manieren om de obstakels voor grensoverschrijdende mobiliteit weg te nemen. Harmonisatie van socialezekerheidsstelsels is een van de antwoorden. Het is zaak een gulden middenweg te vinden tussen nationale tradities op het gebied van sociale zekerheid, die in al onze lidstaten een voorname rol spelen, en het doorvoeren van de veranderingen die cruciaal zijn voor het vergemakkelijken van grensoverschrijdende mobiliteit. In dit kader steunen we het door u genoemde voorstel en het voorzitterschap, onder leiding van Xavier Bertrand, stelt alles in het werk om het goedgekeurd te krijgen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Dla prezydencji francuskiej jest oczywiste, że musimy poprzeć ten wniosek Komisji. W praktyce usprawnia on procedury dotyczące osób ubezpieczonych, a w warunkach transgranicznych przyspiesza reakcję i czas przetwarzania danych przez instytucje w różnych dziedzinach zabezpieczenia społecznego w przypadku takich zjawisk, jak wypadki przy pracy, choroby zawodowe i niepełnosprawność. Musimy dokonać postępu w celu przyjęcia przepisów w tej sprawie. Jak państwu wiadomo, prezydencja francuska zadała Alainowi Lamassoure’owi, którego państwo znają, pytanie o sposoby pokonania przeszkód w dziedzinie mobilności transgranicznej. Jedną z odpowiedzi jest harmonizacja w sferze zabezpieczenia społecznego. Należy utrzymać stosowną równowagę między zachowaniem krajowych tradycji w dziedzinie zabezpieczenia społecznego, które są ważne w każdym z naszych państw członkowskich, a dokonaniem zmian, które mają zasadnicze znaczenie dla ułatwienia mobilności transgranicznej. W tym kontekście popieramy wspomniany przez panią wniosek, a prezydencja, pod przewodnictwem Xaviera Bertranda, podejmuje wszelkie możliwe starania na rzecz jego przyjęcia."@pl16
"Senhora Presidente, é claro para a Presidência francesa que devemos apoiar esta proposta da Comissão. Em termos práticos, a proposta facilita os procedimentos para as pessoas seguradas, acelera os prazos de resposta e processamento em situações transfronteiriças por parte de instituições nos vários domínios da segurança social, como os acidentes de trabalho, as doenças profissionais e a invalidez. Temos de realizar progressos para adoptarmos regras nesta matéria. Como sabe, a Presidência francesa colocou ao senhor deputado Alain Lamassoure, que a senhora conhece, uma questão sobre meios de ultrapassar os obstáculos à mobilidade transfronteiriça. A harmonização no domínio da segurança social é uma das respostas. É necessário encontrar um equilíbrio adequado entre a manutenção das tradições nacionais em matéria de segurança social, que são importantes para cada um dos nossos Estados-Membros, e efectuar as alterações que são vitais para facilitar a mobilidade transfronteiriça. Neste contexto, apoiamos a proposta que mencionou e a Presidência, sob a égide do senhor Ministro Xavier Bertrand, está a envidar todos os esforços possíveis para conseguir a sua adopção."@pt17
"Madame la Présidente, pour la Présidence française il est clair que nous devons soutenir cette proposition de la Commission. Il s'agit, très concrètement, de faciliter les procédures pour les personnes assurées, d'accélérer le délai de réponse et de traitement des situations transfrontalières par les institutions dans les différents domaines de la sécurité sociale – les accidents du travail, la maladie professionnelle, l'invalidité –, et il faut que nous avancions pour adopter des règles en la matière. Comme vous le savez, en ce qui concerne la Présidence française, nous avons posé à Alain Lamasssoure, que vous connaissez bien, une question sur les moyens de vaincre les obstacles à la mobilité transfrontalière. L'harmonisation dans le domaine de la sécurité sociale est une des réponse. Il faut trouver un bon équilibre entre, d'une part, le maintien des traditions nationales en matière de sécurité sociale, qui sont importantes dans chacun de nos États membres, et, d'autre part, les adaptations qui sont strictement nécessaires à la facilitation de la mobilité transfrontières. C'est dans ce cadre-là que nous soutenons la proposition que vous avez indiquée et que nous faisons, en ce qui concerne la Présidence, sous l'égide de Xavier Bertrand, le plus d'efforts possibles en vue de son adoption."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, francúzskemu predsedníctvu je zrejmé, že musíme tento návrh Komisie podporiť. Z praktického hľadiska zjednodušuje postupy pre poistené osoby a pri cezhraničných prípadoch urýchľuje reakciu a spracovanie zo strany inštitúcií v rôznych oblastiach sociálneho zabezpečenia, ako napríklad pracovné úrazy, choroby z povolania a invalidita. Musíme pokročiť vpred a prijať predpisy na túto tému. Ako viete, francúzske predsedníctvo položilo Alainovi Lamassourovi, ktorého poznáte, otázku o spôsoboch prekonania prekážok cezhraničnej mobility. Jednou z odpovedí je harmonizácia v oblasti sociálneho zabezpečenia. Je potrebné nájsť rovnováhu medzi zachovaním tradícií národného sociálneho zabezpečenia, ktoré sú v každom členskom štáte dôležité, a uskutočnením zmien, ktoré sú nevyhnutné na zjednodušenie cezhraničnej mobility. V tomto rámci podporujeme vami spomínaný návrh a predsedníctvo pod záštitou Xaviera Bertranda vynakladá maximálne úsilie, aby dosiahlo jeho prijatie."@sk19
"Gospa predsednica, francosko predsedstvo se jasno zaveda, da moramo podpreti ta predlog Komisije. Iz praktičnega vidika olajšuje postopke za zavarovane osebe, skrajšuje čase odzivanja in obdelave čezmejnih primerov s strani institucij v različnih sferah socialnega varstva, kot so nesreče pri delu, poklicne bolezni in invalidnost. Pri sprejetju pravil glede tega vprašanja mora priti do napredka. Kot veste je francosko predsedstvo Alainu Lamasssoureju, ki ga poznate, zastavilo vprašanje glede načinov za premagovanje ovir za čezmejno mobilnost. Usklajevanje na področju socialnega varstva predstavlja enega izmed odgovorov. Ker je treba najti ustrezno uravnoteženost med ohranjanjem nacionalnih tradicij socialne varnosti, ki so pomembni v vsaki izmed naših držav članic, in uvajanjem sprememb, ki so ključnega pomena za olajšanje čezmejne mobilnosti. V tem okviru podpiramo predlog, ki ste ga omenili, predsedstvo pod vodstvom Xavierja Bertranda pa si po vseh svojih močeh prizadeva, da bi zagotovilo njegovo sprejetje."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph