Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-23-Speech-4-210"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081023.26.4-210"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, in fact we are extremely concerned about the resurgence of violence in the eastern provinces of Congo. We therefore call on all participants to return immediately to the peace process to which they committed themselves in January.
I would like to make three points. First, the Congolese Government has to take special responsibility to put an end to the widespread sexual violence against women and girls used as a weapon in this internal warfare. Second, international pressure should be put on the governments of both the DRC and Rwanda to make them restart a constructive dialogue. Third, we call on all EU governments to provide special assistance immediately to the population of eastern Congo."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand! Vi er meget bekymrede over den vold, der er udbrudt i de østlige egne af Congo. Derfor opfordrer vi alle parter til øjeblikkeligt at genoptage fredsprocessen, som de forpligtede sig til i januar.
Jeg vil gerne sige tre ting. For det første skal den congolesiske regering tage særligt ansvar for at standse de omfattende seksuelle overgreb mod kvinder og piger, som bruges som et våben i denne interne krig. For det andet skal der lægges et internationalt pres på regeringerne i både Den Demokratiske Republik Congo og i Rwanda for at få dem til at genoptage en konstruktiv dialog. For det tredje opfordrer vi alle EU-regeringer til øjeblikkelig at yde særlig bistand til befolkningen i det østlige Congo."@da2
"Herr Präsident! Wir sind in der Tat sehr besorgt angesichts des Wiederaufflammens der Gewalt in den östlichen Provinzen des Kongo. Wir rufen daher alle Beteiligten auf, unverzüglich zum Friedensprozess zurückzukehren, zu dem sie sich im Januar verpflichtet haben.
Ich möchte drei Aspekte nennen. Zunächst ist zu erwähnen, dass die Regierung des Kongo eine besondere Verantwortung dafür trägt, der als Waffe in diesem Bürgerkrieg weitverbreiteten sexuellen Gewalt gegen Frauen und Mädchen ein Ende zu setzen. Zweitens ist zu sagen, dass sowohl auf die Demokratische Republik Kongo wie auch auf Ruanda internationaler Druck ausgeübt werden sollte, damit sie wieder in einen konstruktiven Dialog eintreten. Drittens appellieren wir an alle EU-Regierungen, der Bevölkerung im Ostkongo unverzüglich besondere Unterstützung zu leisten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, είναι αλήθεια ότι μας προβληματίζει ιδιαίτερα η αναζωπύρωση της βίας στις ανατολικές επαρχίες του Κονγκό. Επομένως, ζητούμε από όλους τους εμπλεκομένους να επιστρέψουν αμέσως στην ειρηνευτική διαδικασία στην οποία δεσμεύθηκαν τον Ιανουάριο.
Θα ήθελα να επισημάνω τρία στοιχεία. Πρώτον, η κυβέρνηση του Κονγκό πρέπει να αναλάβει ειδικά την ευθύνη να θέσει τέλος στη διαδεδομένη σεξουαλική βία κατά γυναικών και κοριτσιών, η οποία χρησιμοποιείται ως όπλο στον εσωτερικό αυτό πόλεμο. Δεύτερον, πρέπει να ασκηθούν διεθνείς πιέσεις στις κυβερνήσεις τόσο της ΛΔΚ όσο και της Ρουάντα ώστε να ξεκινήσουν και πάλι έναν εποικοδομητικό διάλογο. Τρίτον, ζητούμε από όλες τις κυβερνήσεις της ΕΕ να παράσχουν αμέσως ειδική βοήθεια στον πληθυσμό του ανατολικού Κονγκό."@el10
"Señor Presidente, de hecho, estamos muy preocupados por el resurgimiento de violencia en las provincias orientales del Congo. Por tanto, solicitamos a todos los participantes que vuelvan inmediatamente al proceso de paz al que se comprometieron en enero.
Me gustaría destacar tres puntos. El primero, el Gobierno congoleño tiene que adoptar una responsabilidad especial para poner fin a la extensión de la violencia sexual contra las mujeres y niñas utilizadas como armas en esta guerra interna. El segundo, la presión internacional se debe ejercer sobre los gobiernos de la RDC y Ruanda para que vuelvan a un diálogo constructivo. Tercero, hacemos un llamamiento a todos los gobiernos de la UE para que proporcionen ayuda inmediatamente a la población del Congo oriental."@es21
"Härra juhataja, me oleme tõepoolest äärmiselt mures vägivalla taastekkimise pärast Kongo idaprovintsides. Seepärast nõuame me kõigilt asjaosalistelt koheselt rahuprotsessi juurde naasmist, millega nad end jaanuaris sidusid.
Ma sooviksin rõhutada kolme asja. Esiteks, Kongo valitsus peab võtma kohustuseks laialdase naiste ja tüdrukute vastu suunatud seksuaalse vägivalla lõpetamise, mida kasutatakse selles riigisiseses lahingutegevuses relvana. Teiseks, nii KDV kui Rwanda valitsustele tuleb avaldada rahvusvahelist survet, et nad alustaksid uuesti konstruktiivset dialoogi. Kolmandaks, me nõuame kõigilt ELi valitsustelt Kongo idaosas elavatele inimestele kohese eriabi andmist."@et5
"Arvoisa puhemies, on tosiasia, että me kaikki olemme erittäin huolissamme väkivallan uudelleen ilmenemisestä Kongon itäisissä maakunnissa. Vaadimme siksi kaikkia osapuolia palaamaan välittömästi rauhanprosessiin, johon ne sitoutuivat tammikuussa.
Haluaisin kiinnittää huomion kolmeen näkökohtaan. Ensimmäinen Kongon hallituksen on otettava erityinen vastuu siitä, että se tekee lopun laajalle levinneestä naisiin ja tyttöihin kohdistetusta seksuaalisesta väkivallasta, jota käytetään aseena tässä sisäisessä sodankäynnissä. Toiseksi olisi kohdistettava kansainvälistä painostusta sekä Kongon demokraattisen tasavallan että Ruandan hallitukseen, jotta ne saadaan aloittamaan jälleen rakentava vuoropuhelu. Kolmanneksi vaadimme kaikkia Euroopan unionin hallituksia tarjoamaan Kongon itäosan väestölle välittömästi erityistä apua."@fi7
"Monsieur le Président, nous sommes en fait extrêmement préoccupés par la réapparition de la violence dans les provinces orientales du Congo. Et nous invitons donc toutes les parties prenantes à revenir sur le champ au processus de paix pour lequel elles se sont elles-mêmes engagées en janvier.
Je voudrais effectuer trois remarques. Premièrement, le gouvernement congolais doit tout spécialement se charger de mettre un terme à la violence sexuelle généralisée à l’encontre des femmes et des jeunes filles, qui sont utilisées comme arme dans cette guerre intérieure. Deuxièmement, la pression internationale devrait peser sur les gouvernements de la RDC et du Rwanda pour qu’ils relancent un dialogue constructif. Troisièmement, nous appelons tous les gouvernements de l’UE à fournir sans délai une assistance spéciale à la population du Congo oriental."@fr8
"Elnök úr, valóban komoly aggodalomra ad okot a Kongó keleti tartományaiban feléledő erőszak. Ezért felszólítjuk az összes érintettet, hogy azonnal térjenek vissza a békefolyamathoz, amely mellett januárban elkötelezték magukat.
Három dolgot szeretnék megjegyezni. Először is a kongói kormánynak különleges felelősséget kell vállalnia abban, hogy véget érjen az asszonyok és a lányok elleni, széles körben elterjedt erőszak, amelyet fegyverként alkalmaznak ebben a belső háborúban. Másodszor nemzetközi nyomást kell gyakorolni mind a KDK, mind Ruanda kormányára, hogy kezdjék újra az építő jellegű párbeszédet. Harmadszor felhívjuk az EU összes kormányát, hogy nyújtson azonnal kiemelt segítséget a kelet-kongói lakosságnak."@hu11
"Signor Presidente, in effetti siamo molto preoccupati per la recrudescenza delle violenze nelle province orientali del Congo. Chiediamo perciò a tutti i partecipanti di riavviare subito il processo di pace per cui si erano impegnati a gennaio.
Vorrei sottolineare tre punti. Primo: il governo congolese deve assumersi una responsabilità speciale per mettere fine alle diffuse violenze sessuali contro donne e ragazze usate come armi in questa guerra interna. Secondo: i governi del Congo e del Ruanda devono essere oggetto di pressioni internazionali che li convincano a riaprire un dialogo costruttivo. Terzo: chiediamo ai governi dell’Unione europea di fornire una speciale assistenza alla popolazione del Congo orientale."@it12
"Gerb. pirmininke, iš tikrųjų esame labai susirūpinę dėl smurto atsinaujinimo rytinėse Kongo provincijose. Todėl raginame visus veikėjus grįžti prie taikos proceso, dėl kurio jie įsipareigojo sausio mėnesį.
Norėčiau aptarti dar tris klausimus. Pirma – Kongo vyriausybė prisiėmė specialius įgaliojimus nutraukti paplitusią seksualinę prievartą prieš moteris ir mergaites, kuri vidaus kare naudojama kaip ginklas. Antra – Kongo Demokratinės Respublikos ir Ruandos vyriausybėms turi būti daromas tarptautinis spaudimas, kad jos atnaujintų konstruktyvų dialogą. Trečia – raginame visas ES vyriausybes nedelsiant teikti specialią pagalbą rytų Kongo gyventojams."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs esam ārkārtīgi nobažījušies par vardarbības atjaunošanos Kongo austrumu provincēs. Tādēļ mēs aicinām visas iesaistītās puses nekavējoties atgriezties pie miera procesa, ko tās janvārī apņēmās virzīt.
Es gribu atzīmēt trīs punktus. Pirmkārt, Kongo valdībai ir jāuzņemas īpaša atbildība un jāizbeidz plaši izplatītā seksuālā vardarbība pret sievietēm un bērniem, ko šajā iekšzemes karadarbībā izmanto kā ieroci. Otrkārt, būtu jāizdara starptautisks spiediens uz KDR valdību un Ruandas valdību, lai liktu tām atsākt konstruktīvu dialogu. Treškārt, mēs aicinām visas ES valdības nekavējoties sniegt īpašu atbalstu Austrumkongo iedzīvotājiem."@lv13
"Mr President, in fact we are extremely concerned about the resurgence of violence in the eastern provinces of Congo. We therefore call on all participants to return immediately to the peace process to which they committed themselves in January.
I would like to make three points. First, the Congolese Government has to take special responsibility to put an end to the widespread sexual violence against women and girls used as a weapon in this internal warfare. Second, international pressure should be put on the governments of both the DRC and Rwanda to make them restart a constructive dialogue. Third, we call on all EU governments to provide special assistance immediately to the population of eastern Congo."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, wij zijn werkelijk uiterst bezorgd over het opnieuw oplaaiende geweld in de oostelijke provincies van Congo. Daarom roepen wij alle betrokkenen op het vredesproces waartoe zij zich in januari hebben verbonden, te hervatten.
Ik zou drie punten willen aanstippen. Ten eerste moet de Congolese regering zich er speciaal voor inzetten dat een eind wordt gemaakt aan het wijdverbreide geweld tegen vrouwen en meisjes, dat wordt gebruikt als wapen in deze interne oorlog. Ten tweede moet internationaal druk worden uitgeoefend op de regeringen van Congo en Rwanda om hen aan te zetten tot de hervatting van een constructieve dialoog. Ten derde verzoeken wij alle regeringen van de EU-lidstaten om onmiddellijk gerichte en rechtstreekse hulp te verlenen aan de bevolking van het oostelijke deel van Congo."@nl3
"Panie przewodniczący! Ogromnie martwi nas ponowny wzrost przemocy we wschodnich prowincjach Konga. Apelujemy zatem do wszystkich uczestników o niezwłoczny powrót do procesu pokojowego, do prowadzenia którego zobowiązali się w styczniu.
Chciałbym podzielić się trzema uwagami. Po pierwsze, rząd kongijski musi podjąć się szczególnego zadania, jakim jest położenie kresu szeroko rozpowszechnionej praktyce stosowania przemocy seksualnej wobec kobiet i dziewcząt jako narzędzia tej wojny domowej. Po drugie, należy wywrzeć presję międzynarodową na rządy zarówno DRK, jak i Rwandy, aby skłonić ich do ponownego podjęcia konstruktywnego dialogu. Po trzecie, apelujemy do rządów UE o niezwłoczne zapewnienie szczególnej pomocy ludności wschodniego Konga."@pl16
".
Senhor Presidente, todos estamos, na realidade, muito preocupados com o ressurgimento da violência nas províncias orientais do Congo. Por isso, apelo a todos os participantes no sentido de retomarem imediatamente o processo de paz a que se comprometeram em Janeiro.
Gostaria de fazer três comentários. Em primeiro lugar, o Governo congolês tem de assumir uma especial responsabilidade em pôr termo à generalização da violência sexual contra mulheres e raparigas, sendo esta usada como arma nesta guerra interna. Em segundo lugar, a pressão internacional deve incidir sobre os governos, quer da República Democrática do Congo, quer do Ruanda, de modo a levá-los a reiniciar um diálogo construtivo. Em terceiro lugar, apelamos a todos os governos da União no sentido de prestarem ajuda especial, com carácter imediato, à população do Congo Oriental."@pt17
"Mr President, in fact we are extremely concerned about the resurgence of violence in the eastern provinces of Congo. We therefore call on all participants to return immediately to the peace process to which they committed themselves in January.
I would like to make three points. First, the Congolese Government has to take special responsibility to put an end to the widespread sexual violence against women and girls used as a weapon in this internal warfare. Second, international pressure should be put on the governments of both the DRC and Rwanda to make them restart a constructive dialogue. Third, we call on all EU governments to provide special assistance immediately to the population of eastern Congo."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, skutočne nás veľmi znepokojuje oživenie násilia vo východných provinciách Konga. Vyzývame preto všetky zainteresované strany, aby sa okamžite vrátili k mierovému procesu, ku ktorému sa zaviazali v januári.
Chcel by som vysloviť tri poznámky. Po prvé, konžská vláda musí prevziať osobitnú zodpovednosť za ukončenie rozšíreného sexuálneho násilia voči ženám a dievčatám, ktoré sa využíva ako zbraň v tomto vnútornom konflikte. Po druhé, je potrebné vyvinúť medzinárodný tlak na KDR aj na Rwandu a priviesť ich k obnoveniu konštruktívneho dialógu. Po tretie, vyzývame všetky vlády štátov EÚ, aby poskytli okamžitú mimoriadnu pomoc obyvateľom východného Konga."@sk19
"Gospod predsednik, dejansko nas zelo skrbi ponovna oživitev nasilja v vzhodnih provincah Konga. Zato pozivamo vse sodelujoče, da se takoj vrnejo k mirovnemu procesu, h kateremu so se zavezali januarja.
Izpostaviti bi želel tri točke. Najprej, kongovska vlada mora sprejeti posebno odgovornost in prekiniti zelo razširjeno spolno nasilje proti ženskam in deklicam, ki se uporablja kot orožje v tem notranjem vojskovanju. Drugič, na vladi DRK in Ruande bi bilo treba izvajati mednarodni pritisk, da bi ju prisilili, da ponovno začneta s konstruktivnim dialogom. Tretjič, pozivamo vse vlade EU, naj takoj zagotovijo posebno pomoč prebivalcem vzhodnega Konga."@sl20
"Herr talman! Vi är verkligen ytterst oroade över det uppflammande våldet i Demokratiska republiken Kongos östra provinser. Därför uppmanar vi samtliga deltagande att omedelbart återvända till fredsprocessen som de åtog sig i januari.
Jag har tre kommentarer. För det första måste regeringen i Kongo ta ett särskilt ansvar för att få stopp på det omfattade sexuella våldet mot kvinnor och flickor vilket används som ett vapen i denna interna krigföring. För det andra måste man sätta internationell press på både regeringen i Kongo och i Rwanda för att få dem att återuppta en konstruktiv dialog. För det tredje uppmanar vi samtliga regeringar i EU att omedelbart tillhandahålla särskild hjälp till befolkningen i östra Kongo."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Tunne Kelam,"18,5,20,15,1,14,16,11,10,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples