Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-23-Speech-4-058"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081023.10.4-058"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Dámy a pánové, je mi velkým potěšením přivítat členy delegace Parlamentu Moldavské republiky, kteří jsou zde ve Štrasburku u příležitosti 11. setkání výboru pro parlamentní spolupráci EU–Moldavsko, které se konalo včera a dnes. Dámy a pánové, skutečnost, že jste s námi v Evropském parlamentu, ukazuje, že parlamentní dialog je nejlepší způsob posílení našeho vztahu a nalézání řešení otázek, které se týkají východních sousedů Evropské unie. Přejeme vám všem mnoho úspěchů při volbách v příštím roce a ve vaší současné a budoucí činnosti. Srdečně vás všechny vítáme."@cs1
"− Mine damer og herrer! Det er mig en stor fornøjelse at byde medlemmerne af delegationen fra parlamentet i Republikken Moldova, som er her i Strasbourg i anledning af det 11. møde i Det Parlamentariske Samarbejdsudvalg EU-Moldova, der fandt sted i går og i dag, velkommen. Deres tilstedeværelse her i Europa-Parlamentet, viser, at parlamentarisk dialog er den bedste måde at styrke vores forhold på og finde løsninger på de problemer, som vedrører EU's østlige naboer. Vi ønsker Dem held og lykke med valget næste år og med Deres aktuelle og fremtidige aktiviteter. Hjertelig velkommen."@da2
"− Κυρίες και κύριοι, με μεγάλη χαρά καλωσορίζω τα μέλη της αντιπροσωπείας του κοινοβουλίου της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, που βρίσκονται στο Στρασβούργο επ’ ευκαιρία της 11ης συνεδρίασης της Επιτροπής Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Μολδαβίας, η οποία πραγματοποιείται χθες και σήμερα. Κυρίες και κύριοι, το γεγονός ότι είστε μαζί μας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καταδεικνύει ότι ο κοινοβουλευτικός διάλογος είναι ο καλύτερος τρόπος για την ενίσχυση των σχέσεών μας και την εξεύρεση λύσεων στα προβλήματα που απασχολούν τους ανατολικούς γείτονες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ευχόμαστε σε όλους σας κάθε επιτυχία στις εκλογές το επόμενο έτος και στις τρέχουσες και μελλοντικές σας δραστηριότητες. Σας καλωσορίζουμε θερμά όλους."@el10
"− Ladies and gentlemen, it is a great pleasure for me to welcome the members of the delegation from the parliament of the Republic of Moldova, who are here in Strasbourg on the occasion of the 11th meeting of the EU-Moldova Parliamentary Cooperation Committee which took place yesterday and today. Ladies and gentlemen, the fact that you are with us in the European Parliament demonstrates that parliamentary dialogue is the best way of strengthening our relationship and finding solutions for the issues which concern the European Union's eastern neighbours. We wish you all every success in the elections next year and in your current and future activities. A very warm welcome to you all."@en4
"− Señorías, es un gran placer para mí dar la bienvenida a los miembros de la delegación del parlamento de la República de Moldavia que está aquí en Estrasburgo con motivo de la undécima reunión de la Comisión de cooperación parlamentaria UE-Moldavia que se celebra entre ayer y hoy. Señorías, el hecho de que estén aquí hoy con nosotros en el Parlamento Europeo demuestra que el diálogo parlamentario es la mejor forma de fortalecer nuestra relación y encontrar soluciones a los problemas que afectan a nuestros vecinos del este de la Unión Europea. Les deseamos a todos mucho éxito en las elecciones del próximo año y en sus actividades presentes y futuras. Les doy una bienvenida muy calurosa a todos."@es21
". − Daamid ja härrad, mul on hea meel tervitada Moldova Vabariigi parlamendi delegatsiooni liikmeid, kes on siin, Strasbourgis eile ja täna toimunud Euroopa Liidu ja Moldova parlamentaarse koostöökomitee 11. kohtumise puhul. Daamid ja härrad, asjaolu, et te meiega siin, Euroopa Parlamendis olete, näitab, et parlamentaarne dialoog on parim viis, kuidas tugevdada meievahelisi suhteid ning lahendada Euroopa Liidu idanaabreid käsitlevaid probleeme. Me soovime teile kõigile edu järgmisel aastal toimuvatel valimistel ning teie praegustes ja tulevastes tegevustes! Tervitame soojalt teid kõiki!"@et5
"− Hyvät kollegat, olen erittäin iloinen voidessani toivottaa tervetulleiksi Moldovan tasavallan parlamentin valtuuskunnan jäsenet, jotka osallistuivat täällä Strasbourgissa eilen ja tänään pidettyyn EU:n ja Moldovan parlamentaarisen yhteistyövaliokunnan valtuuskunnan 11. kokoukseen. Hyvät parlamentin jäsenet, se, että olette kanssamme Euroopan parlamentissa, osoittaa, että parlamentaarinen vuoropuhelu on paras tapa lujittaa suhdettamme ja löytää ratkaisuja Euroopan unionin itänaapureita koskeviin kysymyksiin. Toivotamme teille kaikille menestystä ensi vuoden vaaleissa ja nykyisissä ja tulevissa toimissanne. Toivotan teidät kaikki lämpimästi tervetulleiksi."@fi7
"− Mesdames et Messieurs, c’est avec grand plaisir que je souhaite la bienvenue aux membres de la délégation du parlement de la République de Moldavie, qui sont ici à Strasbourg à l’occasion de la 11 réunion de la commission de coopération parlementaire UE-Moldavie qui s’est tenue hier et aujourd’hui. Mesdames et Messieurs, le fait que vous soyez avec nous au Parlement européen prouve que le dialogue parlementaire est la meilleure manière de renforcer nos relations et de trouver des solutions aux questions qui préoccupent les voisins orientaux de l’Union européenne. Nous vous souhaitons à tous beaucoup de succès pour les élections de l’année prochaine et dans vos activités présentes et futures. Soyez encore les bienvenus parmi nous."@fr8
"− Hölgyeim és uraim, nagy öröm számomra, hogy köszönthetem a Moldovai Köztársaság parlamenti küldöttségének tagjait, akik az EU-Moldova parlamenti együttműködési bizottság tegnap és ma sorra kerülő 11. ülésének alkalmából érkeztek Strasbourgba. Hölgyeim és uraim, az, hogy Önök itt vannak velünk az Európai Parlamentben, tanúsítja, hogy a parlamentáris párbeszéd a legjobb mód kapcsolatunk erősítésére és arra, hogy megoldást keressünk az Európai Unió keleti szomszédait aggasztó kérdésekre. Sok szerencsét kívánunk mindannyiuknak a jövő évi választásokhoz, valamint jelenlegi és jövőbeli munkájukhoz. Örülünk, hogy eljöttek."@hu11
"− Onorevoli colleghi, è un piacere per me porgere il benvenuto alla delegazione del parlamento della Repubblica moldova, presente a Strasburgo in occasione dell’undicesima riunione della commissione di cooperazione parlamentare UE-Moldova svoltasi ieri e nella giornata odierna. Onorevoli colleghi, la vostra presenza al Parlamento europeo dimostra che il dialogo parlamentare è il miglior modo per consolidare le nostre relazioni e risolvere le questioni che riguardano i vicini orientali dell’Unione europea. Vi Porgiamo i migliori auguri per le elezioni dell’anno prossimo e per le vostre attuali e future attività. Un caloroso benvenuto a voi tutti."@it12
"− Ponios ir ponai, man labai malonu pasveikinti Moldovos Respublikos parlamento delegaciją, kuri atvyko į Strasbūrą dalyvauti ES ir Moldovos parlamentinio bendradarbiavimo komiteto 11-me susitikime, vykstančio vakar ir šiandien. Ponios ir ponai, tai, kad jūs, kartu su mumis, esate Europos Parlamente, rodo, kad parlamentinis dialogas yra geriausia mūsų santykių stiprinimo ir problemų, susijusių su Europos Sąjungos rytų kaimynais, sprendimų radimo priemonė. Linkime jums sėkmės kitų metų rinkimuose ir dabartinėje ir būsimoje veikloje. Labai nuoširdžiai jus visus sveikinu."@lt14
"− Dāmas un kungi, man ir patiess prieks sveikt Moldovas Republikas parlamenta delegācijas locekļus, kuri ieradušies Strasbūrā sakarā ar ES un Moldovas Parlamentārās sadarbības komitejas 11. sanāksmi, kas noritēja vakar un šodien. Dāmas un kungi, fakts, ka esat šeit, Eiropas Parlamentā, kopā ar mums, liecina par to, ka parlamentārais dialogs ir labākais veids, kā stiprināt mūsu sadarbību un rast risinājumus jautājumos, kas skar Eiropas Savienības austrumu kaimiņus. Mēs visi novēlam jums panākumus nākamā gada vēlēšanās un pašreizējos un turpmākajos darbos. Ļoti sirsnīgi sveicu jūs visus!"@lv13
"Liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist mir eine große Freude, die Mitglieder der Delegation des Parlaments der Republik Moldau ganz herzlich zu begrüßen, die anlässlich des 11. Treffens des Parlamentarischen Kooperationsausschusses Moldau – Europäische Union, das gestern und heute stattfand, hier in Straßburg sind. Die Tatsache, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass Sie bei uns im Europäischen Parlament sind, beweist, dass der parlamentarische Dialog der beste Weg ist, um unsere Beziehungen zu stärken und Lösungen für offene Fragen in östlichen Nachbarstaaten der Europäischen Union zu finden. Wir wünschen Ihnen allen viel Glück bei den Wahlen im nächsten Jahr sowie für Ihr gegenwärtiges und zukünftiges Wirken. Nochmals herzlich willkommen!"@mt15
"Beste collega’s, het doet mij groot genoegen de delegatieleden van het parlement van de Republiek Moldavië van harte welkom te kunnen heten. Zij zijn hier in Straatsburg naar aanleiding van de elfde bijeenkomst van het Parlementaire Samenwerkingscomité EU-Moldavië, die gisteren en vandaag plaatsvond. Dat u hier bij ons in het Europees Parlement bent, waarde collega’s, bewijst dat parlementaire dialoog de beste manier is om onze betrekkingen te versterken en oplossingen te vinden voor onbeantwoorde vraagstukken in de oostelijke buurlanden van de Europese Unie. Wij wensen u allen veel succes bij de verkiezingen van volgend jaar en voor uw huidige en toekomstige werkzaamheden. Nogmaals: van harte welkom!"@nl3
"− Panie i panowie! Mam ogromną przyjemność przywitać członków delegacji Parlamentu Republiki Mołdawii, którzy przebywają w Strasburgu z okazji 11. posiedzenia Komisji ds. Współpracy Parlamentarnej między EU a Mołdawią, które rozpoczęło się wczoraj i zakończy się dziś. Panie i panowie! To, że jesteście tu z nami w Parlamencie Europejskim świadczy o tym, że dialog parlamentarny jest najlepszym sposobem zacieśniania naszych stosunków i poszukiwania rozwiązań problemów dotyczących wschodnich sąsiadów Unii Europejskiej. Wszystkim wam życzymy sukcesu w przyszłorocznych wyborach oraz w waszych obecnych i przyszłych działaniach. Witam was wszystkich gorąco!"@pl16
"− Senhoras e Senhores Deputados, é com enorme prazer que dou as boas-vindas aos membros da delegação do Parlamento da República da Moldávia, que se encontram em Estrasburgo por ocasião da 11.ª reunião da Delegação à Comissão Parlamentar de Cooperação UE-Moldávia, que decorreu ontem e hoje. Minhas Senhoras e meus Senhores, o facto de se encontrarem hoje entre nós, no Parlamento Europeu, demonstra que o diálogo parlamentar é a melhor forma de fortalecer as nossas relações e encontrar soluções para as questões que dizem respeito aos países vizinhos orientais da União Europeia. Desejamos a todos o maior êxito nas eleições do próximo ano e nas vossas actuais e futuras actividades. Os nossos calorosos votos de boas-vindas a todos vós!"@pt17
"Liebe Kolleginnen und Kollegen! Es ist mir eine große Freude, die Mitglieder der Delegation des Parlaments der Republik Moldau ganz herzlich zu begrüßen, die anlässlich des 11. Treffens des Parlamentarischen Kooperationsausschusses Moldau – Europäische Union, das gestern und heute stattfand, hier in Straßburg sind. Die Tatsache, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass Sie bei uns im Europäischen Parlament sind, beweist, dass der parlamentarische Dialog der beste Weg ist, um unsere Beziehungen zu stärken und Lösungen für offene Fragen in östlichen Nachbarstaaten der Europäischen Union zu finden. Wir wünschen Ihnen allen viel Glück bei den Wahlen im nächsten Jahr sowie für Ihr gegenwärtiges und zukünftiges Wirken. Nochmals herzlich willkommen!"@ro18
"− Vážené dámy, vážení páni, je pre mňa veľkým potešením privítať členov delegácie parlamentu Moldavskej republiky, ktorí sú tu v Štrasburgu pri príležitosti 11. zasadnutia parlamentného výboru pre spoluprácu EÚ – Moldavsko, ktoré sa konalo včera a dnes. Dámy a páni, skutočnosť, že ste s nami v Európskom parlamente, dokazuje, že parlamentný dialóg je najlepším spôsobom upevňovania našich vzťahov a hľadania riešení problémov, ktoré sa týkajú východných susedov Európskej únie. Prajeme vám všetkým veľa úspechov v budúcoročných voľbách a vo vašej terajšej i budúcej práci. Veľmi srdečne vás všetkých vítam!"@sk19
"− Gospe in gospodje, z velikim zadovoljstvom pozdravljam člane delegacije iz parlamenta Republike Moldavije, ki so tu v Strasbourgu ob 11. srečanju Odbora za parlamentarno sodelovanje med EU in Moldavijo, ki je potekalo včeraj in danes. Gospe in gospodje, dejstvo, da ste z nami v Evropskem parlamentu, kaže, da je parlamentarni dialog najboljši način okrepitve našega odnosa in iskanja rešitev za vprašanja, ki zadevajo vzhodne sosede Evropske unije. Želimo vam obilo uspeha pri volitvah, ki bodo naslednje leto, in pri vaših sedanjih in prihodnjih dejavnostih. Vsi skupaj prisrčno pozdravljeni."@sl20
"− Mina damer och herrar! Det är en stor glädje för mig att välkomna delegationen med ledamöter från Moldaviens parlament som besöker Strasbourg med anledning av den parlamentariska samarbetskommittén EU-Moldaviens 11:e sammanträde i går och i dag. Mina damer och herrar! Det faktum att ni besöker oss här i Europaparlamentet visar att parlamentarisk dialog är det bästa sättet att stärka våra förbindelser och hitta lösningar på de frågor som berör EU:s grannstater i öster. Vi önskar er lycka till med valet nästa år och med er nuvarande och framtida verksamhet. Ni är alla varmt välkomna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph