Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-22-Speech-3-352"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081022.22.3-352"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I have received one motion for a resolutiontabled in accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure. The debate is closed. The vote will take place on Thursday 23 October 2008."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Obdržel jsem jeden návrh usnesenípředložený v souladu s čl. 103 odst. 2 jednacího řádu. Rozprava je ukončena. Hlasování se bude konat ve čtvrtek 23. října 2008."@cs1
"Jeg har modtaget et forslag til beslutningindgivet i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 103, stk. 2. Forhandlingen er afsluttet. Afstemningen finder sted torsdag den 23. oktober 2008."@da2
"Ich habe gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung einen Entschließungsantragerhalten. Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung erfolgt am Donnerstag, den 23. Oktober 2008."@de9
"Έλαβα μια πρόταση ψηφίσματος, η οποία υπεβλήθη σύμφωνα με τον κανόνα 103 παρ. 2 του εσωτερικού κανονισμού. Η συζήτηση ολοκληρώθηκε. Η ψηφοφορία θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη, 23 Οκτωβρίου 2008."@el10
"He recibido una propuesta de resoluciónpresentada de acuerdo con el artículo 103(2) del Reglamento. Se cierra el debate. La votación tendrá lugar el jueves, 23 de octubre de 2008."@es21
"Olen saanud ühe ettepaneku võtta vastu päevakorda esitatud resolutsioonvastavalt kodukorra artikli 103 lõikele 2. Arutelu lõpetati. Hääletus toimub neljapäeval, 23. oktoobril 2008."@et5
"Olen vastaanottanut yhden työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen. Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan torstaina 23. lokakuuta 2008."@fi7
"J’ai reçu une motion de résolutiondéposée conformément à l’article 103, paragraphe 2, du règlement. Le débat est clos. Le vote aura lieu jeudi 23 octobre 2008."@fr8
"Egy állásfoglalásrairányuló indítványt nyújtottak be az eljárási szabályzat 103. cikkének (2) bekezdése szerint. A vitát lezárom. A szavazásra 2008. október 23-án, csütörtökön kerül sor."@hu11
"Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzione ai sensi dell’articolo 103, paragrafo 2, del regolamento. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà giovedì 23 ottobre 2008."@it12
"Gavau vieną pasiūlymą dėl rezoliucijos,pateiktą pagal Darbo tvarkos taisyklių 103 (2) straipsnį. Diskusija baigta. Balsavimas vyks 2008 m. spalio 23 d., ketvirtadienį."@lt14
"Es esmu saņēmis vienu rezolūcijas priekšlikumu, kas iesniegts saskaņā ar Reglamenta 103. panta 2. punktu. Debates tiek slēgtas. Balsojums notiks ceturtdien, 2008. gada 23. oktobrī."@lv13
"I have received one motion for a resolutiontabled in accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure. The debate is closed. The vote will take place on Thursday 23 October 2008."@mt15
"Tot besluit van het debat is er een ontwerpresolutieingediend, overeenkomstig artikel 103, lid 2, van het Reglement. Het debat is gesloten. De stemming vindt donderdag 23 oktober 2008 plaats."@nl3
"Otrzymałam jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 103 ust. 2 Regulaminu. Zamykam debatę. Głosowanie odbędzie się w czwartek, 23 października 2008 r."@pl16
"Recebi uma proposta de resoluçãoapresentada nos termos do n.º 2 do artigo 103.º do Regimento. Está encerrado o debate. A votação terá lugar na quinta-feira, 23 de Outubro de 2008."@pt17
"I have received one motion for a resolutiontabled in accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure. The debate is closed. The vote will take place on Thursday 23 October 2008."@ro18
"V súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku som dostal jeden návrh uznesenia. Rozprava sa skončila. Hlasovanie sa uskutoční vo štvrtok 23. októbra 2008."@sk19
"Prejel sem en predlog resolucije, predložene v skladu s členom 103(2) Poslovnika. Razprava je zaključena. Glasovanje bo potekalo v četrtek, 23. oktobra 2008."@sl20
"Jag har mottagit ett resolutionsförslagsom ingetts i enlighet med artikel 103.2 i arbetsordningen. Debatten är härmed avslutad. Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 23 oktober 2008."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph