Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-22-Speech-3-177"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081022.17.3-177"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I and all my colleagues in the Irish political party to which we belong, Fine Gael, voted for and want, as soon as possible, a clear, unambiguous ratification of the Lisbon Treaty by the Irish Government. However, we treat the Irish electorate as lemmings at our peril. Clear blue political water is needed between the outcome of the vote of 12 June and any decision on a second attempt at ratification. We will get to that point quicker, with an increased chance of success, without any perceived diktats from colleagues on the timing of our ratification process, viz. ‘before the European election’, as in paragraph 20, against which I voted today."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Já a všichni moji kolegové z irské politické strany Fine Gael, jejímiž jsme členy, jsme hlasovali pro a chceme, aby irská vláda co nejrychleji jasně a jednoznačně ratifikovala Lisabonskou smlouvu. Přistupujeme však k irským voličům jako k lumíkům na naše vlastní nebezpečí. V období mezi výsledkem hlasování, které proběhlo 12. června, a jakýmkoli rozhodnutím ohledně druhého pokusu o ratifikaci je zapotřebí čistých politických vod. Tohoto bodu dosáhneme rychleji, s větší pravděpodobností úspěchu, bez patrných diktátů ze strany kolegů ve věci načasování našeho ratifikačního procesu, totiž „před evropskými volbami“, jak je uvedeno v odstavci 20, proti němuž jsem dnes hlasovala."@cs1
"Jeg og mine kolleger fra det irske, politiske parti Fine Gael stemte for beslutningen og ønsker hurtigst muligt, at den irske regering klart og entydigt ratificerer Lissabontraktaten. Vi skal dog passe på med at behandle de irske vælgere som uforstandige. Der er behov for politisk klarhed, når det gælder resultatet af folkeafstemningen den 12. juni og enhver beslutning om et nyt forsøg på at få traktaten ratificeret. Vi ville hurtigere nå til det punkt og have en bedre chance for et "ja", hvis vi var fri for diktater fra kolleger vedrørende tidsplanen for vores ratificeringsproces, f.eks. "inden valget til Europa-Parlamentet" i punkt 20, som jeg stemte imod i dag."@da2
". Ich und alle meine Kollegen in der irischen Partei, der wir angehören, der Fine Gael, haben dafür gestimmt und wünschen, dass der Vertrag von Lissabon sobald wie möglich klar und eindeutig von der irischen Regierung ratifiziert wird. Es wäre allerdings gefährlich für uns, die irischen Wähler als Lemminge zu betrachten. Zwischen dem Ergebnis der Abstimmung vom 12. Juni und einem Beschluss über einen zweiten Ratifizierungsversuch ist ein deutlicher politischer Abstand erforderlich. Den Zeitpunkt werden wir schneller erreichen und die Erfolgschancen werden größer sein ohne solche als Diktat empfundenen Aussagen von Kollegen zum zeitlichen Ablauf unseres Ratifizierungsverfahrens wie in Ziffer 20, nämlich „vor den Wahlen zum Europäischen Parlament“, wogegen ich heute gestimmt habe."@de9
". Εγώ και όλοι οι συνάδελφοί μου στο ιρλανδικό πολιτικό κόμμα στο οποίο ανήκουμε, το Fine Gael, υπερψηφίσαμε και θέλουμε, το συντομότερο δυνατόν, μια σαφή, απερίφραστη επικύρωση της Συνθήκης της Λισσαβόνας από την ιρλανδική κυβέρνηση. Εντούτοις αντιμετωπίζουμε το ιρλανδικό εκλογικό σώμα ως καταστροφείς με κίνδυνο για μας. Χρειάζεται ιδεολογικό χάσμα ανάμεσα στα πολιτικά κόμματα μεταξύ του αποτελέσματος της ψηφοφορίας της 12 Ιουνίου και οποιασδήποτε απόφασης για δεύτερη προσπάθεια επικύρωσης. Θα φτάσουμε σε αυτό το σημείο πιο γρήγορα, με αυξημένη πιθανότητα επιτυχίας, χωρίς να γίνονται αντιληπτές εντολές από συναδέλφους σχετικά με το χρονοδιάγραμμα της διαδικασίας κύρωσης, δηλαδή «πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές», όπως στην παράγραφο 20, την οποία καταψήφισα σήμερα."@el10
"Todos mis colegas del partido político irlandés Fine Gael y yo votamos a favor y queremos que el Gobierno irlandés ratifique lo antes posible el Tratado de Lisboa de forma clara y sin ambigüedades. No obstante, tratamos al electorado irlandés como borregos en nuestro perjuicio. Se necesita mayor distancia política entre el resultado de la votación del 12 de junio y cualquier decisión sobre un segundo intento de ratificación. Lo conseguiremos más rápidamente, con más posibilidades de éxito, sin que se perciba ninguna imposición de los diputados acerca del momento oportuno de nuestro proceso de ratificación, a saber, «antes de las elecciones europeas», como figura en el apartado 20, contra el que he votado hoy."@es21
"Mina ja mu kolleegid Iiri poliitilises parteis Fine Gaelis, kuhu kuulume, hääletasime Lissaboni lepingu selge ja ühemõttelise ratifitseerimise poolt ja soovime seda Iiri valitsuselt võimalikult kiiresti saada. Ent kohtleme Iiri valijaskonda nagu närilisi, kes meid ohustada võivad. 12. juuni hääletuse ja ratifitseerimise teise ürituse tulemuste vahel on tarvis leida selge poliitiline ühtsus. Saavutame selle kiiremini ja suurema eduvõimalusega ning ilma tajutavate diktaatideta oma kolleegidelt meie ratifitseerimisprotsessi ajastuse üle, nimelt „enne Euroopa valimisi”, nagu lõikes 20, mille vastu ma täna hääletasin."@et5
". Minä ja irlantilaiseen Fine Gael -puolueeseen kuuluvat kollegani haluamme, että Irlannin hallitus ratifioi niin pian kuin mahdollista selkeästi ja yksiselitteisesti Lissabonin sopimuksen, ja äänestimme sen puolesta. Mielestämme irlantilaiset äänestäjät ovat kuitenkin sopuleita, jotka vaarantavat tavoitteemme. Kesäkuun 12. päivän äänestystuloksen ja minkä tahansa toista ratifiointiyritystä koskevan päätöksen välillä tarvitaan selkeää politiikkaa. Pääsemme kyseiseen tavoitteeseen nopeammin ja meillä on paremmat mahdollisuudet onnistua, jos kollegamme eivät sanele meille ratifiointiprosessin aikatauluja tyyliin "ennen Euroopan parlamentin vaaleja", kuten tapahtuu kohdassa 20, jota vastaan tänään äänestin."@fi7
"Tout comme tous mes collègues du parti irlandais auquel j’appartiens, le Fine Gael, je souhaite et j’ai voté pour une ratification claire, sans équivoque et aussi rapide que possible du traité de Lisbonne par le gouvernement irlandais. Il serait cependant suicidaire de considérer les électeurs irlandais comme des moutons. Il faut que de l’eau passe sous les ponts entre le résultat du vote du 12 juin et toute décision prise d’essayer une nouvelle fois la ratification. Nous y arriverons plus rapidement, et avec de meilleures chances de réussite, sans donner l’impression de suivre les diktats des nos collègues concernant le calendrier de notre processus de ratification, à savoir «avant les élections européennes», comme l’exprime le paragraphe 20 contre lequel j’ai voté aujourd’hui."@fr8
"Én és minden képviselőtársam az ír politikai pártunkban, a Fine Gaelben, megszavazta és azt akarja, hogy az ír kormány a lehető legrövidebb időn belül egyértelműen ratifikálja a Lisszaboni Szerződést. Ugyanakkor kockázatos dolog a részünkről gyerekként kezelni az ír választókat. Politikailag egyértelművé kell tenni, hogy mi a különbség a június 12-i szavazás eredménye és egy második ratifikálási kísérletre vonatkozó bármilyen döntés között. Gyorsabban fogunk célba érni, és nagyobb esély lesz a sikerre, ha képviselőtársaink nem adnak diktátumot a ratifikációs folyamatunk időpontját illetően, úgymint az a (20) bekezdésben szerepel „az európai választások előtt”, amit ma nem szavaztam meg."@hu11
"Io e i miei colleghi del Fine Gael, il partito politico irlandese cui apparteniamo, abbiamo espresso il nostro voto favorevole e vogliamo che il governo irlandese provveda rapidamente alla ratifica del trattato di Lisbona in modo chiaro e trasparente. Tuttavia, nel momento in cui decidiamo di trattare gli elettori irlandesi come “cavie” dobbiamo anche assumerci le responsabilità che ne derivano. Servirà trasparenza nel periodo successivo alle elezioni del 12 giugno, fondamentale prima di poter prendere qualunque decisione in merito a un secondo tentativo di ratifica. Raggiungeremo quest'obiettivo più velocemente e con maggiori possibilità di successo se non riceveremo, da parte dei colleghi, pressioni dovute ai nostri tempi di ratifica. Oggi, ho espresso il mio voto contrario al paragrafo 20, che pone come limite di tempo, appunto, “le elezioni europee”."@it12
"Aš ir visi mano kolegos Airijos politinėje partijoje, kuriai mes priklausome, t. y. Fine Gael, balsavome už ir norime, kad Airijos vyriausybė kuo greičiau aiškiai ir nedviprasmiškai ratifikuotų Lisabonos sutartį. Tačiau mes savo rizika elgiamės su Airijos rinkėjais kaip pamėgdžiotojais. Tarp birželio 12 d. ir bet kokio sprendimo dėl antro ratifikavimo bandymo reikia skaidrių mėlynų politinių vandenų. Mes pasieksime tą tašką greičiau, turėdami didesnę galimybę pasiekti tikslą be jokio pastebimo diktato iš kolegų dėl mūsų ratifikavimo proceso laiko nustatymo, t. y. „iki Europos Parlamento rinkimų“, kaip teigiama 20 dalyje, prieš kurią šiandien balsavau."@lt14
"Es un visi mani kolēģi no Īrijas politiskās partijas balsojām par, un mēs vēlamies, lai Īrijas valdība pēc iespējas ātrāk skaidri un nepārprotami ratificē Lisabonas līgumu. Taču mēs uztveram Īrijas vēlētājus kā mūs apdraudošus konformistus. Laika posmā no 12. jūnija, kad būs zināmi balsojuma rezultāti, līdz lēmumam par otro ratifikācijas mēģinājumu politiskajam ūdenim ir jābūt pilnīgi skaidram. Mēs pie tā nonāksim ātrāk un izredzes uz panākumiem būs lielākas, ja no kolēģiem nedzirdēsim pavēles par ratifikācijas procesa laiku, t.i., „pirms Eiropas vēlēšanām”, kā noteikts 20. punktā, pret kuru es šodien balsoju."@lv13
"I and all my colleagues inthe Irish political party to which we belong, Fine Gael, voted for and want, as soon as possible, a clear, unambiguous ratification of the Lisbon Treaty by the Irish Government. However, we treat the Irish electorate as lemmings at our peril. Clear blue political water is needed between the outcome of the vote of 12June and any decision on a second attempt at ratification. We will get to that point quicker, with an increased chance of success, without any perceived diktats from colleagues on the timing of our ratification process, viz. ‘before the European election’, as in paragraph 20, against which I voted today."@mt15
". − Ik en al mijn collega's van Fine Gael, de Ierse politieke partij waartoe ik behoor, hebben hiervoor gestemd en willen zo spoedig mogelijk een duidelijke, ondubbelzinnige ratificatie van het Verdrag van Lissabon door de Ierse regering. We behandelen het Ierse electoraat echter voor eigen risico als lemmingen. Tussen de uitslag van de stemming van 12 juni en een eventueel besluit over een tweede poging tot ratificatie is helder blauw politiek vaarwater nodig. We zullen dat punt sneller bereiken, en met een grotere kans op succes, wanneer we niet het gevoel hebben dat collega's de timing van ons ratificatieproces proberen te dicteren, bijvoorbeeld met de woorden ‘vóór de Europese verkiezingen’ zoals die te lezen staan in punt 20, waar ik vandaag tegen heb gestemd."@nl3
"Ja oraz wszyscy moi koledzy partyjni z irlandzkiej partii Fine Gael, zagłosowaliśmy za przedmiotową rezolucją i chcemy doprowadzić, najszybciej jak tylko możliwe, do wyraźnej i jednoznacznej ratyfikacji traktatu z Lizbony przez rząd Irlandii. Na własne ryzyko traktujemy jednak obywateli irlandzkich jak szkodliwe gryzonie. Potrzebna jest jasna i przejrzysta polityka pomiędzy wynikami wyborów z 12 czerwca a jakąkolwiek decyzją w sprawie przeprowadzenia drugiej próby ratyfikacji. Dotrzemy do tego punktu i będziemy mieć większe szanse powodzenia, nie działając pod wyraźne dyktando kolegów posłów w kwestii umieszczenia w czasie naszego procesu ratyfikacji, tzn. chodzi o brzmienie punktu 20 „przed wyborami europejskimi”, przeciwko któremu dziś zagłosowałam."@pl16
"Todos os membros do partido político irlandês Fine Gael votaram a favor e solicitam, com a maior brevidade possível, a ratificação clara e inequívoca do Tratado de Lisboa pelo Governo irlandês. Todavia, corremos um grande risco se pensarmos que o eleitorado irlandês se deixa levar facilmente. É necessária transparência política entre o resultado da votação de 12 de Junho e qualquer decisão que seja tomada sobre uma segunda tentativa de ratificação. Alcançaremos esse objectivo com maior celeridade e maiores probabilidades de sucesso sem os ditames de colegas relativamente ao calendário do nosso processo de ratificação, ou seja, "antes das eleições europeias", conforme consta do n.º 20, contra o qual votei."@pt17
"I and all my colleagues inthe Irish political party to which we belong, Fine Gael, voted for and want, as soon as possible, a clear, unambiguous ratification of the Lisbon Treaty by the Irish Government. However, we treat the Irish electorate as lemmings at our peril. Clear blue political water is needed between the outcome of the vote of 12June and any decision on a second attempt at ratification. We will get to that point quicker, with an increased chance of success, without any perceived diktats from colleagues on the timing of our ratification process, viz. ‘before the European election’, as in paragraph 20, against which I voted today."@ro18
"Ja a všetci moji kolegovia v írskej politickej strane Fine Gael, do ktorej patríme, sme hlasovali za a čo najskôr si želáme jasnú, jednoznačnú ratifikáciu Lisabonskej zmluvy írskou vládou. S írskymi voličmi však zaobchádzame tak, ako keby boli pre nás hrozbou. Potrebujeme jasnú politiku medzi výsledkom hlasovania z 12. júna a akýmkoľvek rozhodnutím o druhom pokuse o ratifikáciu. Dostaneme sa k tomu rýchlejšie a s väčšou šancou na úspech, keď naši kolegovia nebudú tlačiť na načasovanie nášho ratifikačného procesu, teda „pred európskymi voľbami“, ako sa uvádza v odseku 20, proti ktorému som dnes hlasovala."@sk19
"Skupaj s kolegi iz irske politične stranke, ki ji pripadamo, tj. Fine Gael, smo glasovali za Lizbonsko pogodbo in si želimo, da bi jo irska vlada čim prej jasno in nedvoumno ratificirala. Vendar pa z irskimi volivci na lastno odgovornost ravnamo kot z lemingi. V času med izidom glasovanja 12. junija in kakršno koli odločitvijo v okviru drugega poskusa ratifikacije potrebujemo jasno politiko. To pa bomo dosegli hitreje in z večjo možnostjo uspeha brez kakršnih koli zapovedi kolegov glede tega, kdaj bi moral proces ratifikacije potekati, tj. „pred evropskimi volitvami“, kot je navedeno v odstavku 20, proti katerem sem glasovala danes."@sl20
"Jag och alla mina kolleger i det irländska politiska parti som jag tillhör, Fine Gael, röstade för och vill så snart som möjligt ha en klar och entydig ratificering av Lissabonfördraget av den irländska regeringen. Vi behandlar emellertid den irländska väljarkåren som lämlar på eget ansvar. Det krävs ett tydligt politiskt avstånd mellan resultatet av omröstningen den 12 juni och ett eventuellt beslut om ett andra försök till ratificering. Vi kommer att uppnå detta snabbare och ha en större chans att lyckas om det som anges under punkt 20, och som kan uppfattas som en befallning från kolleger beträffande tidpunkten för vår ratificeringsprocess, dvs. ”före Europavalet”, som jag röstade emot i dag avlägsnas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Avril Doyle (PPE-DE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,11,10,13,4,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph