Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-21-Speech-2-209"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081021.36.2-209"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Tillståndet för torsken är mycket allvarligt och det krävs att man omedelbart agerar kraftfullt. Kommissionens förslag är emellertid inte tillräckligt utan brister på flera punkter.
Det är även intressant att se hur parlamentet helt plötsligt tycker att en fråga ska behandlas på nationell nivå. Det är uppenbart att man är ute efter att försvaga kommissionens förslag till förmån för näringen. Man sätter helt sonika bocken till trädgårdsmästare.
Vi har av ovan anförda skäl röstat nej till betänkandet."@sv22
|
lpv:translated text |
"Stav populace tresky je nesmírně vážný a vyžaduje rychlou a rozhodnou akci. Avšak návrhy Komise jsou nedostatečné a obsahují chyby v mnoha oblastech.
Je rovněž zajímavé, že Parlament velmi rychle rozhodl, že se o této záležitosti bude jednat na vnitrostátní úrovni. Je to přesně ten případ, kdy usiluje o oslabení návrhu Komise ve prospěch průmyslového odvětví. Parlament chce prostě provést kvadraturu kruhu.
Z výše uvedených důvodů jsme hlasovali proti zprávě."@cs1
"Statussen for torsk er ekstremt alvorlig og kræver en omgående og effektiv indsats. Kommissionens forslag er dog utilstrækkelige og mangelfulde på mange områder.
Det er også interessant, at Parlamentet ret pludseligt har besluttet, at spørgsmålet skal håndteres på nationalt plan. De søger tydeligvis at svække Kommissionens forslag til gavn for industrien. De forsøger simpelthen at anbringe en firkantet pæl i et rundt hul.
Vi har af ovennævnte grunde stemt imod betænkningen."@da2
"Der Zustand des Kabeljaubestands ist äußerst ernst und erfordert umgehende und wirksame Maßnahmen. Allerdings sind die Vorschläge der Kommission ungeeignet und weisen in vielen Bereichen Mängel auf.
Des Weiteren hat das Parlament interessanterweise recht plötzlich entschieden, dass das Thema auf nationaler Ebene behandelt werden sollte. Man versucht eindeutig, den Kommissionsvorschlag zu Gunsten der Industrie abzuschwächen. Man will sich die Dinge einfach zurechtbiegen.
Aus diesen Gründen haben wir gegen den Bericht gestimmt."@de9
"Η κατάσταση του γάδου είναι ιδιαίτερα σοβαρή και απαιτεί άμεση και δυναμική δράση. Ωστόσο, οι προτάσεις της Επιτροπής είναι ανεπαρκείς και έχουν κενά σε πολλούς τομείς.
Είναι, επίσης, ενδιαφέρον το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο μάλλον ξαφνικά αποφάσισε ότι το ζήτημα πρέπει να αντιμετωπιστεί σε εθνικό επίπεδο. Είναι προφανές ότι προσπαθούν να αποδυναμώσουν την πρόταση της Επιτροπής προς όφελος της βιομηχανίας. Πολύ απλά προσπαθούν να πετύχουν το ακατόρθωτο.
Ψηφίσαμε κατά της έκθεσης για τους λόγους που δίνονται παραπάνω."@el10
"The status of cod is extremely serious and requires immediate and forceful action. However, the Commission’s proposals are inadequate and have shortcomings in many areas.
It is also interesting that Parliament has quite suddenly decided that the issue should be dealt with at national level. It is clearly the case that they are seeking to weaken the Commission’s proposal to benefit the industry. They are quite simply trying to put a square peg in a round hole.
We have voted against the report for the reasons given above."@en4
"El bacalao se encuentra en una situación preocupante y requiere una acción inmediata y contundente. No obstante, las propuestas de la Comisión no son adecuadas y tienen defectos en muchos aspectos.
Además, es interesante que el Parlamento haya decidido tan repentinamente que la cuestión debería tratarse a escala nacional. Claramente, están intentando debilitar la propuesta de la Comisión para beneficiar al sector. Están simplemente tratando de combinar dos cosas que no encajan.
Hemos votado en contra del informe por las razones que hemos dado."@es21
"Tursavarude olukord on äärmiselt tõsine ning nõuab viivitamatut ja jõulist tegutsemist. Komisjoni ettepanekud on ebasobivad ja neil on mitmeid puudusi.
Kummaline on parlamendi otsus, et probleemiga tuleb tegeleda riiklikul tasandil. Sellega püütakse kalatööstuse huvides nõrgendada komisjoni ettepanekut. Sisuliselt püütakse ajada kaamelit läbi nõelasilma.
Ülaltoodud põhjustel hääletasime raporti vastu."@et5
"Turskakannan tilanne on erittäin vakava ja edellyttää välittömiä ja tehokkaita toimia. Komission ehdotukset ovat kuitenkin riittämättömiä ja puutteellisia monilla aloilla.
On myös mielenkiintoista, että parlamentti on aivan yllättäen päättänyt, että kysymystä on käsiteltävä kansallisesti. Kyse on selvästi siitä, että komission ehdotusta pyritään heikentämään kalastusalan hyväksi. Tässä yritetään yksinkertaisesti jotain sellaista, mikä ei voi onnistua.
Olemme äänestäneet mietintöä vastaan edellä mainituista syistä."@fi7
"La situation des stocks de cabillaud est extrêmement grave et requiert une action immédiate et énergique. Toutefois, les propositions de la Commission sont inadéquates et lacunaires sur de nombreux points.
Par ailleurs, il est intéressant d’observer que, tout d’un coup, le Parlement décide que la question devrait être traitée au niveau national. Il est clair qu’il cherche à affaiblir la proposition de la Commission au profit de l’industrie de la pêche. Il essaie tout simplement de résoudre la quadrature du cercle.
Nous avons voté contre le rapport pour les raisons exposées ci-dessus."@fr8
"A tőkehalállományok helyzete rendkívül súlyos, ami azonnali és erőteljes intézkedést tesz szükségessé. A Bizottság javaslatai viszont nem célravezetőek és sok gyenge pontjuk van.
Az is érdekes, hogy a Parlament hirtelen úgy döntött, hogy a kérdéssel nemzeti szinten kell foglalkozni. Egyértelmű a törekvés a bizottsági javaslat gyengítésére, ami az iparág javát szolgálja. Nem csinálnak mást, minthogy egy szögletes éket akarnak beledugni egy kerek lyukba.
Ezen okokból a jelentés ellen szavaztunk."@hu11
"La situazione del merluzzo bianco è estremamente seria e richiede un’azione immediata e decisa. Le proposte della Commissione, tuttavia, sono inadeguate e presentano carenze da numerosi punti di vista.
E’ altresì interessante notare come il Parlamento abbia stabilito improvvisamente la necessità di gestire la questione a livello nazionale. E’ evidente il tentativo di indebolire la proposta della Commissione a vantaggio del settore. Si tratta chiaramente di un appiglio.
Abbiamo votato contro la relazione per i motivi sopra appena esposti."@it12
".
Menkių padėtis yra labai rimta ir reikalauja skubių ir ryžtingų veiksmų. Vis dėlto Komisijos pasiūlymai yra netinkami ir daugelyje sričių turi trūkumų.
Taip pat įdomu, kad Parlamentas ganėtinai netikėtai nusprendė, kad klausimą reikėtų spręsti valstybių narių lygmeniu. Aišku, kad jos bando susilpninti Komisijos pasiūlymą, iš to siekdamos naudos pramonei. Jos tiesiog siekia įkišti keturkampį medinį kaištį į apvalią kiaurymę.
Dėl minėtų priežasčių mes balsavome prieš pranešimą."@lt14
"Mencu stāvoklis ir ārkārtīgi nopietns, un ir vajadzīga tūlītēja un iedarbīga rīcība. Tomēr Komisijas priekšlikumi ir neatbilstoši, un daudzās jomās tie ir nepilnīgi.
Ir arī interesanti tas, ka Parlaments pavisam pēkšņi ir nolēmis, ka šis jautājums ir jārisina valstu līmenī. Ir skaidri redzams, ka šajā gadījumā viņi mēģina vājināt Komisijas priekšlikumu, lai sniegtu labumu nozarei. Viņi gluži vienkārši mēģina izdarīt neiespējamo.
Mēs balsojām pret šo ziņojumu iepriekš minēto iemeslu dēļ."@lv13
"Tillståndet för torsken är mycket allvarligt och det krävs att man omedelbart agerar kraftfullt. Kommissionens förslag är emellertid inte tillräckligt utan brister på flera punkter.
Det är även intressant att se hur parlamentet helt plötsligt tycker att en fråga ska behandlas på nationell nivå. Det är uppenbart att man är ute efter att försvaga kommissionens förslag till förmån för näringen. Man sätter helt sonika bocken till trädgårdsmästare.
Vi har av ovan anförda skäl röstat nej till betänkandet."@mt15
". −
De situatie van de kabeljauw is uitermate ernstig en vereist onmiddellijk en krachtdadig handelen. Het Commissievoorstel is echter niet voldoende en schiet op veel vlakken tekort.
Het is ook interessant te zien hoe het Parlement plotseling vindt dat de kwestie op nationaal niveau moet worden aangepakt. Het is duidelijk dat men erop uit is het Commissievoorstel te verzwakken ten gunste van de industrie. Men probeert zonder meer het onmogelijke te bereiken.
Om de hierboven vermelde redenen hebben wij tegen het verslag gestemd."@nl3
"Status dorsza jest sprawą najwyższej wagi i wymaga natychmiastowych i zdecydowanych działań. Jednak wnioski Komisji są niewystarczające i na wielu obszarach zawierają braki.
Interesujące jest także to, że Parlament dość niespodziewanie zdecydował, że kwestia ta powinna być rozwiązywana na szczeblu krajowym. Jest to oczywisty przykład próby osłabienia wniosku Komisji, która ma na celu przyniesienie korzyści sektorowi. Jest to po prostu próba robienia czegoś na siłę.
Z powyższych powodów głosowaliśmy za odrzuceniem sprawozdania."@pl16
"O estado das unidades populacionais do bacalhau é extremamente grave e exige medidas imediatas e vigorosas. Contudo, as propostas da Comissão são inadequadas e apresentam deficiências em muitas áreas.
É também interessante constatar que o Parlamento decidiu subitamente que a questão deve ser tratada a nível nacional. É nítido que está a tentar enfraquecer a proposta da Comissão de modo a beneficiar o sector. Está simplesmente a tentar conjugar coisas incompatíveis.
Votámos contra o relatório pelas razões que acabamos de referir."@pt17
"Tillståndet för torsken är mycket allvarligt och det krävs att man omedelbart agerar kraftfullt. Kommissionens förslag är emellertid inte tillräckligt utan brister på flera punkter.
Det är även intressant att se hur parlamentet helt plötsligt tycker att en fråga ska behandlas på nationell nivå. Det är uppenbart att man är ute efter att försvaga kommissionens förslag till förmån för näringen. Man sätter helt sonika bocken till trädgårdsmästare.
Vi har av ovan anförda skäl röstat nej till betänkandet."@ro18
". −
Stav tresky je nesmierne vážny a vyžaduje okamžité a rozhodné konanie. Avšak návrhy Komisie sú neadekvátne a v mnohých oblastiach majú nedostatky.
Je tiež zaujímavé, že Parlament dosť neočakávane rozhodol, že táto problematika sa má riešiť na vnútroštátnej úrovni. Očividne sa snaží oslabiť návrh Komisie, aby z toho mohol ťažiť priemysel. Toto konanie je jednoducho nevhodné.
Z dôvodov uvedených vyššie sme hlasovali proti tejto správe."@sk19
".
Razmere glede trsk so izredno resne in zahtevajo takojšnje in odločno ukrepanje. Toda predlogi Komisije ne zadostujejo in so na številnih področjih pomanjkljivi.
Zanimivo je tudi, da se je Parlament precej nenadoma odločil, da je treba to vprašanje reševati na nacionalni ravni. Očitno gre za to, da želijo oslabiti predlog Komisije v korist zadevne panoge. Preprosto se zadeve lotevajo na popolnoma neprimeren način.
Zaradi zgornjih razlogov sva glasovala proti poročilu."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"skriftlig"18,15,22
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples