Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-21-Speech-2-119"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20081021.7.2-119"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Given the current exceptional market circumstances there is a need for concrete measures in order to ensure sufficient flexibility in the implementation of the Stability Pact. The unprecedented events have exposed the limits of the European financial integration system when confronted with a crisis of this magnitude. When the Stability Pact was reformed, no one could have expected such financial turmoil and the flexibility given to the Stability Pact in case of economic slowdown seems to be insufficient in the light of recent events. We ought to maintain budgetary discipline, but more flexibility should be established to allow for the new members to join the euro zone as soon as possible. Within the current rules, the financial crisis could indeed prevent new members joining the euro zone as scheduled. The economic rationality underlying the construction of the European exchange-rate mechanism should be readapted to the current financial circumstances so as to create the conditions for sustainable financial markets in countries acceding to the euro zone. Speeding up the process by allowing individual paths for adopting the euro in each accession country depending on its economic conditions could be a solution as the financial crisis has emphasized the need for acceding countries to be anchored in the euro zone."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vzhledem k současným výjimečným tržním okolnostem je třeba konkrétních opatření, aby se zajistila dostatečná pružnost uplatňování paktu stability. Bezprecedentní události odhalily omezení evropského systému finanční integrace v konfrontaci s krizí tohoto rozsahu. Při reformě paktu stability nikdo nemohl tušit takové finanční otřesy a zdá se, že je pružnost tohoto paktu v případě hospodářského poklesu s ohledem na nedávné události nedostatečná. Musíme zachovat rozpočtovou disciplínu, ale je třeba vytvořit větší pružnost, která umožní novým členům vstoupit do eurozóny co nejdříve. Stávající pravidla by mohla skutečně novým členům zabránit, aby vstoupili do eurozóny podle plánu. Ekonomická racionalita podepírající konstrukci evropského směnného mechanismu by měla být znovu přizpůsobena stávajícím finančním okolnostem, aby se vytvořily podmínky pro udržitelné finanční trhy v zemích přistupujících k eurozóně. Urychlení procesu umožněním individuálních cest pro přijetí eura v každé přistupující zemi v závislosti na jejích hospodářských podmínkách by mohlo být řešením,, protože v krizi je důležité, aby byly přistupující země zakotveny v eurozóně."@cs1
"I lyset af de nuværende exceptionelle markedsvilkår er der behov for konkrete foranstaltninger for at sikre tilstrækkelig fleksibilitet i gennemførelsen af stabilitetspagten. De hidtil usete begivenheder har afsløret begrænsningerne i det europæiske system til finansiel integration, når det konfronteres med en krise af dette omfang. Da stabilitetspagten blev reformeret, kunne ingen have forventet et sådant finansielt kaos, og den fleksibilitet, der blev givet til stabilitetspagten i tilfælde af økonomisk recession, lader til at være utilstrækkelig i lyset af de seneste begivenheder. Vi bør opretholde budgetdisciplin, men der bør sikres større fleksibilitet med henblik på at give nye medlemmer mulighed for at blive indlemmet i euroområdet hurtigst muligt. Med de nuværende regler kan finanskrisen faktisk forhindre nye medlemmer i at blive indlemmet i euroområdet planmæssigt. Den økonomiske rationalitet, der ligger bag opbygningen af den europæiske valutakursmekanisme, bør tilpasses de nuværende finansielle omstændigheder, således at der skabes grobund for bæredygtige finansielle markeder i lande, der tiltræder euroområdet. En fremskyndelse af processen ved at tillade individuelle veje til indførelse af euroen i hvert enkelt tiltrædelsesland afhængigt af dets økonomiske vilkår kan være en løsning, da finanskrisen har understreget behovet for, at tiltrædelseslande forankres i euroområdet."@da2
"Angesichts der derzeitigen außergewöhnlichen Marktlage besteht Bedarf an konkreten Maßnahmen, um bei der Umsetzung des Stabilitätspakts für ausreichende Flexibilität zu sorgen. Die beispiellosen Ereignisse haben die Grenzen des europäischen Finanzintegrationssystems aufgezeigt, als es mit einer Krise dieser Größenordnung konfrontiert wurde. Als der Stabilitätspakt reformiert wurde, konnte niemand mit derartigen Turbulenzen an den Finanzmärkten rechnen, und die Flexibilität des Stabilitätspakts im Fall eines Konjunkturabschwungs scheint angesichts der jüngsten Ereignisse nicht auszureichen. Wir sollten unsere Haushaltsdisziplin beibehalten, aber die Flexibilität erhöhen, damit die neuen Mitgliedstaaten so bald wie möglich der Eurozone beitreten können. Im Rahmen der derzeitigen Regelung könnte die Finanzkrise tatsächlich dafür sorgen, dass neue Mitgliedstaaten der Eurozone nicht nach Zeitplan beitreten können. Die wirtschaftliche Rationalität, die dem Aufbau des europäischen Wechselkurssystems zu Grunde liegt, sollte an die aktuelle Finanzlage angepasst werden, um in den Ländern, die der Eurozone beitreten, die Bedingungen für nachhaltige Finanzmärkte zu schaffen. Die Lösung könnte darin bestehen, den Prozess zu beschleunigen, indem jedem Beitrittsland je nach Wirtschaftslage individuelle Wege zur Einführung des Euro erlaubt werden, da die Finanzkrise die Notwendigkeit gezeigt hat, die Beitrittsländer in der Eurozone zu verankern."@de9
"Δεδομένης της τρέχουσας έκτακτης κατάστασης της αγοράς, υπάρχει ανάγκη για συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να διασφαλισθεί επαρκής ευελιξία στην υλοποίηση του Συμφώνου Σταθερότητας. Τα άνευ προηγουμένου γεγονότα εξέθεσαν τα όρια του ευρωπαϊκού συστήματος οικονομικής ολοκλήρωσης, όταν εκλήθη να αντιμετωπίσει μια κρίση τέτοιου μεγέθους. Κατά τη μεταρρύθμιση του Συμφώνου Σταθερότητας, κανένας δεν περίμενε τέτοια οικονομική αναταραχή και η ευελιξία, που δόθηκε στο Σύμφωνο Σταθερότητας σε περίπτωση επιβράδυνσης της οικονομίας, φαίνεται ανεπαρκής υπό το φως των πρόσφατων γεγονότων. Οφείλουμε να διατηρήσουμε τη δημοσιονομική πειθαρχία, αλλά πρέπει να καθιερωθεί μεγαλύτερη ευελιξία ώστε να επιτραπεί στα νέα μέλη να συμμετάσχουν στην ευρωζώνη το συντομότερο δυνατό. Στο πλαίσιο των τρεχόντων κανόνων, η χρηματοοικονομική κρίση θα μπορούσε πράγματι να μην επιτρέψει στα νέα μέλη να συμμετάσχουν στην ευρωζώνη σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα. Ο οικονομικός ορθολογισμός στον οποίο βασίζεται η δημιουργία του ευρωπαϊκού μηχανισμού συναλλαγματικής ισοτιμίας πρέπει να επαναπροσαρμοστεί στις τρέχουσες οικονομικές συνθήκες, έτσι ώστε να δημιουργηθούν οι συνθήκες για βιώσιμες χρηματοπιστωτικές αγορές σε χώρες που προσχωρούν στη ζώνη του ευρώ. Η επιτάχυνση της διαδικασίας με το να επιτραπούν διαφορετικές οδοί για την υιοθέτηση του ευρώ σε κάθε υπό ένταξη χώρα ανάλογα με την οικονομική της κατάσταση μπορεί να αποτελέσει λύση, καθώς η χρηματοοικονομική κρίση έδωσε έμφαση στην ανάγκη να προσχωρήσουν στη ζώνη του ευρώ οι υπό ένταξη χώρες."@el10
"Dadas las circunstancias excepcionales actuales del mercado, se necesitan medidas concretas a fin de garantizar la suficiente flexibilidad en la aplicación del Pacto de Estabilidad. Los hechos sin precedentes han puesto al descubierto las limitaciones del sistema europeo de integración financiera cuando se enfrenta a una crisis de esta magnitud. Cuando se reformó el Pacto de Estabilidad, nadie podía haber esperado tal caos financiero y la flexibilidad dada al Pacto de Estabilidad en caso de desaceleración económica parece insuficiente a la luz de los acontecimientos recientes. Tenemos que mantener la disciplina presupuestaria, pero se debe establecer una mayor flexibilidad para permitir que los nuevos miembros se unan a la zona euro tan pronto como sea posible. Con las normas actuales, la crisis financiera puede impedir, de hecho, que los nuevos miembros se unan a la zona euro tal y como estaba fijado. La racionalidad económica que subyace bajo la interpretación del mecanismo europeo de cambio debe readaptarse a las circunstancias financieras actuales para así crear las condiciones para unos mercados financieros sostenibles en los países que accedan a la zona euro. Acelerar el proceso permitiendo caminos específicos para adoptar el euro en cada país adherente según sus condiciones económicas, puede ser una solución ya que la crisis financiera ha hecho que la necesidad de los países en vías de adhesión de sumarse a la zona euro sea mayor."@es21
"Arvestades praeguseid erakordseid turuolusid, peame võtma konkreetsed meetmed, et tagada stabiilsuspakti elluviimisel piisav paindlikkus. Enneolematud sündmused on näidanud, millised on Euroopa finantslõimumissüsteemi piirid sellise ulatusega kriisi korral. Stabiilsuspakti reformimisel ei osanud keegi oodata niisugust finantsvapustust; stabiilsuspaktis majanduse aeglustumise puhuks jäetud paindlikkus tundub olevat hiljutiste sündmuste valguses ebapiisav. Me peaksime säilitama eelarvedistsipliini, kuid tagama suurema paindlikkuse, et uued liikmed saaksid ühineda euroalaga kohe esimesel võimalusel. Praeguse korra kohaselt võib finantskriis tõepoolest takistada uutel liikmetel plaanitud ajal euroalaga ühineda. Euroopa vahetuskursimehhanismi loomise aluseks olnud majanduslikku ratsionaalsust tuleks kohandada praeguste rahandusoludega, et luua euroalaga liituvates riikides tingimused jätkusuutlike finantsturgude tekkeks. Lahenduseks võib olla ka protsessi kiirendamine, kui lubada igal riigil valida euro poole liikumisel oma tee vastavalt riigi majanduse oludele, sest finantskriis on näidanud vajadust liita uued liikmesriigid euroalaga."@et5
"Tämänhetkisissä poikkeuksellisissa markkinaolosuhteissa tarvitaan konkreettisia toimenpiteitä vakaussopimuksen riittävän joustavan täytäntöönpanon varmistamiseksi. Ennennäkemättömät tapahtumat ovat osoittaneet eurooppalaisen rahoitusalan yhdentymisjärjestelmän rajat näin laajan kriisin edessä. Kun vakaussopimusta uudistettiin, kukaan ei olisi osannut ennustaa tällaista rahoitusalan romahdusta, ja vakaussopimukseen talouden taantumisen varalta sisällytetty joustovara näyttää viimeaikaisten tapahtumien valossa riittämättömältä. Meidän on pidettävä kiinni budjettikurista, mutta me tarvitsemme enemmän joustonvaraa, jotta uudet jäsenet voisivat liittyä euroalueeseen mahdollisimman pian. Nykyisten sääntöjen nojalla rahoituskriisi voisi estää uusia jäseniä liittymästä euroalueeseen aikataulun mukaisesti. Taloudellisia periaatteita, joihin EU:n valuuttakurssimekanismin rakentaminen pohjautuu, tulisi mukauttaa nykyiseen rahoitukselliseen tilanteeseen sellaisten olosuhteiden luomiseksi, jotka mahdollistavat kestävät rahoitusmarkkinat euroalueeseen liittyvissä maissa. Prosessin nopeuttaminen antamalla kullekin liittyvälle maalle mahdollisuus omaksua euro omalla tavallaan maan taloudellisesta tilanteesta riippuen voisi olla toimiva ratkaisu, sillä rahoituskriisi on tehnyt selväksi, että liittyvien maiden on ankkuroiduttava euroalueeseen."@fi7
"Le contexte exceptionnel où se trouvent actuellement plongés les marchés nécessite des mesures concrètes visant à garantir une flexibilité suffisante de la mise en œuvre du pacte de stabilité. Ces événements sans précédent ont révélé les limites du système européen d’intégration financière quand il est confronté à une crise de cette amplitude. Quand le pacte de stabilité a été réformé, personne n’aurait pu imaginer une telle tourmente financière, et la flexibilité donnée au pacte de stabilité en cas de ralentissement économique semble être insuffisante à la lumière des récents événements. Nous avons le devoir de maintenir la discipline budgétaire, mais il faudrait davantage de flexibilité pour permettre aux nouveaux membres de rejoindre la zone euro le plus rapidement possible. Avec les règles actuelles, la crise financière pourrait en effet empêcher les nouveaux membres de rejoindre la zone euro selon le calendrier prévu. La rationalité économique qui sous-tend la structure du mécanisme européen de taux de change devrait être ajustée aux circonstances financières actuelles de manière à créer les conditions propices à des marchés financiers durables dans les pays accédant à la zone euro. La crise financière a mis en évidence la nécessité pour les nouveaux États membres d’intégrer la zone euro; accélérer le processus en définissant une voie individualisée d’adoption de l’euro pour chaque nouveau membre en fonction de sa situation économique pourrait être une solution."@fr8
"Tekintettel a jelenlegi rendkívüli piaci körülményekre, konkrét intézkedésekre van szükség annak érdekében, hogy megfelelő rugalmasságot biztosíthassunk a stabilitási paktum végrehajtásában. E példa nélküli események rámutattak az európai pénzügyi integrációs rendszer egy ilyen horderejű válság esetén felmerülő korlátaira. A stabilitási paktum reformját követően senki sem számított ilyen mértékű pénzügyi zavarra, és a stabilitási paktumban a gazdaság lassulása esetére biztosított rugalmasság nem tűnik elegendőnek a közelmúlt eseményeinek fényében. Fenn kell tartanunk a költségvetési fegyelmet, ugyanakkor nagyobb fokú rugalmasságra van szükség ahhoz, hogy lehetővé tegyük, hogy az új tagállamok a lehető legrövidebb időn belül csatlakozzanak az eurozónához. A jelenlegi szabályok mellett a pénzügyi válság megakadályozhatja, hogy az új tagállamok a tervezett ütemben csatlakozhassanak az eurozónához. Az európai árfolyammechanizmus-program kidolgozása mögött álló gazdasági érveket hozzá kell igazítani a jelenlegi pénzügyi viszonyokhoz, hogy az eurozónához csatlakozó országokban megteremtsük a fenntartható pénzügyi piacok működéséhez szükséges feltételeket. A folyamat felgyorsítása, azaz ha az egyes új tagállamoknak – egyedi gazdasági helyzetüktől függően – engedélyezzük, hogy egyéni útjukat követve vezessék be az eurót, megoldást hozhat, tekintve, hogy a pénzügyi válság hangsúlyozta annak szükségességét, hogy a csatlakozó országok bekerüljenek az eurozónába."@hu11
"Viste le attuali circostanze di mercato eccezionali, è necessario intraprendere misure concrete per garantire una flessibilità sufficiente nell’attuazione del patto di stabilità. Gli eventi senza precedenti che si sono verificati hanno rivelato i limiti del sistema di integrazione finanziaria europeo di fronte a una crisi di siffatta portata. Quando si è riformato il patto di stabilità, nessuno poteva aspettarsi queste turbolenze finanziarie e, alla luce delle recenti vicende, la flessibilità concessa al patto di stabilità in caso di recessione economica pare insufficiente. Dobbiamo mantenere la disciplina di bilancio, ma occorre introdurre una maggiore flessibilità per consentire ai nuovi membri di entrare a far parte della zona dell’euro quanto prima. Con le attuali norme, la crisi finanziaria potrebbe infatti impedire ai nuovi membri di accedervi come previsto. La razionalità economica su cui poggia la costruzione del meccanismo dei tassi di cambio europeo deve essere adeguata all’attuale situazione finanziaria in maniera da creare le condizioni per l’esistenza di mercati finanziari sostenibili nei paesi che accedono alla zona dell’euro. Accelerare il processo consentendo che vengano seguiti percorsi personali nell’adozione dell’euro in ogni paese candidato all’adesione in funzione delle sue condizioni economiche potrebbe rappresentare una soluzione, considerato che la crisi finanziaria ha messo in luce la necessità che tali paesi siano ancorati alla zona dell’euro."@it12
"Atsižvelgiant į šiuo metu vyraujančias išskirtines rinkos sąlygas reikia imtis konkrečių priemonių siekiant užtikrinti pakankamą Stabilumo pakto įgyvendinimo lankstumą. Iki šiol nematyti įvykiai atskleidė Europos finansų sistemos integravimo ribas, kurios išryškėjo susidūrus su tokio didelio masto krize. Reformavus Stabilumo paktą niekas negalėjo tikėtis tokių finansinių neramumų, o ekonomikos sulėtėjimo atveju Stabilumo paktui suteiktas lankstumas atrodo nepakankamas atsižvelgiant į pastaruosius įvykius. Privalome laikytis biudžeto drausmės, tačiau turi būti leidžiama daugiau lankstumo, kad naujosioms valstybėms narėms kaip galima greičiau būtų leista prisijungti prie euro zonos. Pagal galiojančias taisykles finansų krizė iš tikrųjų galėtų neleisti naujosioms valstybėms narėms, kaip numatyta, prisijungti prie euro zonos. Ekonominė logika, kuria grindžiama Europos valiutų keitimo kurso sistema, turėtų būti iš naujo priderinta prie dabartinių finansinių aplinkybių siekiant sukurti tinkamas sąlygas tvarioms finansų rinkoms tose šalyse, kurios siekia prisijungti prie euro zonos. Proceso spartinimas, leidus eiti skirtingais keliais įvedant eurą kiekvienoje iš narystės euro zonoje siekiančių valstybių priklausomai nuo ekonomikos sąlygų, yra galimas sprendimas, nes finansų krizė pabrėžė būtinybę narystės siekiančias valstybes priimti į euro zoną."@lt14
"Ņemot vērā pašreizējos ārkārtējos tirgus apstākļus, ir vajadzīgi konkrēti pasākumi, lai nodrošinātu pietiekamu elastību, īstenojot Stabilitātes paktu. Nepieredzētie notikumi ir atklājuši Eiropas finanšu integrācijas sistēmas robežas, saskaroties ar tik liela apmēra krīzi. Kad Stabilitātes pakts tika reformēts, neviens negaidīja šādu finanšu nestabilitāti, un, ņemot vērā nesenos notikumus, šķiet, ka Stabilitātes paktam piešķirtā elastība ekonomikas lejupslīdē ir nepietiekama. Mums vajadzētu saglabāt budžeta disciplīnu, bet ir jāpanāk lielāka elastība, lai ļautu jaunajām dalībvalstīm pēc iespējas ātrāk pievienoties eirozonai. Saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem finanšu krīze patiešām varētu aizkavēt jaunu dalībnieku pievienošanos eirozonai, kā plānots. Ekonomiskā loģika, kas ir Eiropas valūtas maiņas mehānisma veidošanas pamatā, ir atkārtoti jāpielāgo pašreizējiem finanšu apstākļiem, lai izveidotu nosacījumus ilgtspējīgiem finanšu tirgiem tajās valstīs, kas pievienojas eirozonai. Risinājums varētu būt procesa paātrināšana, katrā kandidātvalstī ļaujot ieviest eiro atsevišķā veidā atkarībā no ekonomiskajiem apstākļiem, jo finanšu krīze ir uzsvērusi nepieciešamību kandidātvalstīm rast patvērumu eirozonā."@lv13
"Given the current exceptional market circumstances there is a need for concrete measures in order to ensure sufficient flexibility in the implementation of the Stability Pact. The unprecedented events have exposed the limits of the European financial integration system when confronted with a crisis of this magnitude. When the Stability Pact was reformed, no one could have expected such financial turmoil and the flexibility given to the Stability Pact in case of economic slowdown seems to be insufficient in the light of recent events. We ought to maintain budgetary discipline, but more flexibility should be established to allow for the new members to join the euro zone as soon as possible. Within the current rules, the financial crisis could indeed prevent new members joining the euro zone as scheduled. The economic rationality underlying the construction of the European exchange-rate mechanism should be readapted to the current financial circumstances so as to create the conditions for sustainable financial markets in countries acceding to the euro zone. Speeding up the process by allowing individual paths for adopting the euro in each accession country depending on its economic conditions could be a solution as the financial crisis has emphasized the need for acceding countries to be anchored in the euro zone."@mt15
". Gezien de huidige uitzonderlijke marktomstandigheden hebben we behoefte aan concrete maatregelen om te waarborgen dat het Stabiliteitspact met voldoende flexibiliteit wordt uitgevoerd. Door de ongekende gebeurtenissen zijn de grenzen van het Europese financiële integratiesysteem zichtbaar geworden, toen dit met een crisis van deze omvang werd geconfronteerd. Bij de herziening van het Stabiliteitspact had niemand een dergelijke financiële beroering kunnen verwachten en de flexibiliteit die in het Stabiliteitspact is ingebouwd voor tijden van economische neergang lijkt in het licht van de recente gebeurtenissen onvoldoende te zijn. We moeten de begrotingsdiscipline handhaven, maar we moeten meer flexibiliteit mogelijk maken, opdat de nieuwe lidstaten zo snel mogelijk tot de eurozone kunnen toetreden. Met de huidige regels zou de financiële crisis nieuwe lidstaten ervan kunnen weerhouden om volgens plan tot de eurozone toe te treden. De economische rationaliteit die ten grondslag ligt aan de constructie van het Europees wisselkoersmechanisme moet opnieuw aan de huidige financiële omstandigheden worden aangepast om de voorwaarden voor een duurzame financiële markt te scheppen in landen die tot de eurozone toetreden. Versnelling van het proces door aan ieder land dat toetreedt individuele wegen naar het aannemen van de euro toe te staan, zou een oplossing kunnen zijn, omdat het door de financiële crisis heel duidelijk is geworden dat toetredende landen in de eurozone moeten worden verankerd."@nl3
"Ze względu na obecną wyjątkową sytuację na rynku potrzebne są konkretne działania w celu zapewnienia elastyczności we wdrażaniu Paktu Stabilności. Wskutek bezprecedensowych wydarzeń, w zetknięciu z kryzysem o takiej skali, ujawniły się ograniczenia systemu europejskiej integracji finansowej. Gdy została przeprowadzona reforma Paktu Stabilności, nikt nie mógł się nawet spodziewać takiej finansowej zawieruchy i uelastycznienie paktu stabilności wobec takiego zastoju gospodarczego wydaje się niewystarczające w świetle ostatnich wydarzeń. Musimy utrzymać dyscyplinę budżetową, ale trzeba z większą elastycznością podejść do kwestii dopuszczenia, w miarę możliwości najszybciej, nowych członków do strefy euro. Przy obecnie obowiązujących zasadach kryzys finansowy może w istocie stanąć na przeszkodzie przystąpieniu nowych członków do strefy euro zgodnie z planem. Ekonomiczny racjonalizm leżący u podstaw konstrukcji europejskiego mechanizmu kursów walutowych powinien być ponownie dostosowany do obecnej sytuacji finansowej w taki sposób, by powstały warunki dla zrównoważonych rynków finansowych w państwach przystępujących do strefy euro. Przyspieszenie tego procesu, poprzez zezwolenie na zastosowanie indywidualnej drogi przyjęcia euro w każdym z państw przystępujących w zależności od jego warunków ekonomicznych, mogłoby być rozwiązaniem ponieważ kryzys finansowy uwydatnił potrzebę zakotwiczenia się państw przystępujących w strefie euro."@pl16
"Tendo em conta as actuais circunstâncias excepcionais dos mercados, há necessidade de medidas concretas para assegurar flexibilidade suficiente na execução do Pacto de Estabilidade. Os acontecimentos sem precedentes que ocorreram expuseram os limites do sistema europeu de integração financeira quando confrontado com uma crise destas proporções. Quando o Pacto de Estabilidade foi reformado, ninguém esperaria um tal abalo financeiro, e a flexibilidade conferida ao Pacto de Estabilidade em caso de abrandamento económico parece ser insuficiente à luz dos recentes acontecimentos. Deveríamos manter a disciplina orçamental, mas deverá ser proporcionada maior flexibilidade para permitir que os novos membros adiram à zona euro o mais rapidamente possível. Com as regras actuais, a crise financeira poderá, com efeito, impedir os novos membros de aderirem à zona euro dentro dos prazos previstos. A fundamentação económica subjacente à construção do Mecanismo Europeu de Taxas de Câmbio deverá ser bem readaptada às actuais circunstâncias financeiras, de molde a criar as condições para a existência de mercados financeiros sustentáveis nos países que adiram à zona euro. Acelerar o processo, permitindo percursos individuais para a adopção do euro em cada um dos países em vias de adesão, consoante as respectivas condições económicas, poderá ser uma solução, pois a crise financeira expôs a necessidade de os países em vias de adesão serem ancorados na zona euro."@pt17
"Given the current exceptional market circumstances there is a need for concrete measures in order to ensure sufficient flexibility in the implementation of the Stability Pact. The unprecedented events have exposed the limits of the European financial integration system when confronted with a crisis of this magnitude. When the Stability Pact was reformed, no one could have expected such financial turmoil and the flexibility given to the Stability Pact in case of economic slowdown seems to be insufficient in the light of recent events. We ought to maintain budgetary discipline, but more flexibility should be established to allow for the new members to join the euro zone as soon as possible. Within the current rules, the financial crisis could indeed prevent new members joining the euro zone as scheduled. The economic rationality underlying the construction of the European exchange-rate mechanism should be readapted to the current financial circumstances so as to create the conditions for sustainable financial markets in countries acceding to the euro zone. Speeding up the process by allowing individual paths for adopting the euro in each accession country depending on its economic conditions could be a solution as the financial crisis has emphasized the need for acceding countries to be anchored in the euro zone."@ro18
"V súčasných mimoriadnych trhových podmienkach potrebujeme konkrétne opatrenia, aby sme zabezpečili dostatočnú flexibilitu plnenia Paktu stability. Bezprecedentné udalosti odhalili hranice európskeho finančného integračného systému v období, keď čelíme kríze takejto veľkosti. Keď bol reformovaný Pakt stability, nikto nemohol očakávať takýto finančný rozvrat. Na pozadí nedávnych udalostí sa zdá, že flexibilita Paktu stability je v prípade hospodárskeho spomalenia nedostatočná. Musíme dodržiavať rozpočtovú disciplínu, no mali by sme zaviesť viac flexibility, aby sme umožnili novým členom pripojiť sa čo najskôr do eurozóny. V rámci súčasných pravidiel finančná kríza skôr zabraňuje novým členom pripojiť sa k eurozóne tak, ako bolo naplánované. Hospodárska racionalita tvoriaca základ konštrukcie európskeho menového mechanizmu by sa mala opäť prispôsobiť súčasným finančným okolnostiam, aby boli vytvorené podmienky na trvalo udržateľné finančné trhy v krajinách pristupujúcich do eurozóny. Urýchlenie tohto procesu tým, že umožníme každej pristupujúcej krajine pokračovať pri prijatí eura vlastnou cestou, podľa hospodárskych podmienok danej krajiny, môže byť určitým riešením, keďže finančná kríza zdôraznila potrebu prijatia týchto krajín do eurozóny."@sk19
"Glede na sedanje izredne tržne razmere so potrebni konkretni ukrepi za zagotovitev zadostne prožnosti pri izvajanju Pakta za stabilnost. Dogodki brez primere so razkrili omejitve evropskega sistema finančne integracije, ko je soočen s krizo takega obsega. Ko je bil Pakt za stabilnost reformiran, ni mogel nihče pričakovati takšnega finančnega pretresa, in zdi se, da je prožnost, omogočena Paktu za stabilnost v primeru gospodarskega zastoja, nezadostna glede na zadnje dogodke. Ohranjati moramo proračunsko disciplino, toda uvesti moramo večjo prožnost, da se bodo lahko nove članice čimprej pridružile evrskemu območju. Glede na sedanja pravila bi lahko finančna kriza dejansko preprečila novim članicam, da bi se pridružile evrskemu območju po obstoječem časovnem razporedu. Ekonomsko logiko, na kateri je zgrajen evropski menjalniški mehanizem, je treba prilagoditi sedanjim finančnim okoliščinam, da bi ustvarili pogoje za trajnostne finančne trge v državah, ki pristopajo k evrskemu območju. Rešitev bi lahko bila pospešitev procesa s tem, da bi omogočili individualne poti do prevzema evra v vsaki posamezni državi pristopnici v odvisnosti od njenih gospodarskih razmer, saj je finančna kriza dobro pokazala, da se morajo države pristopnice zasidrati na evrskem območju."@sl20
"Med tanke på dagens exceptionella marknadssituation behöver vi konkreta åtgärder som skapar tillräcklig flexibilitet i tillämpningen av stabilitetspakten. Dessa händelser som saknar motstycke har visat att en kris av den här omfattningen är för mycket för det europeiska systemet för finansiell integration. När stabilitetspakten reformerades var det ingen som kunde tänka sig att en sådan finansiell turbulens skulle uppstå, och den senaste tidens händelser tyder på att flexibiliteten i stabilitetspakten vid en ekonomisk inbromsning inte är tillräcklig. Vi borde hålla på budgetdisciplinen, men större flexibilitet skulle behövas för att de nya medlemmarna ska kunna gå med i euroområdet så snart som möjligt. Med dagens regler kan finanskrisen faktiskt hindra nya medlemmar att gå med i euroområdet som planerat. De ekonomiska resonemang som utformningen av den europeiska växelkursmekanismen bygger på bör anpassas till dagens ekonomiska situation för att skapa förutsättningar för hållbara finansmarknader i länder som vill ansluta sig till euroområdet. Det skulle kunna vara en lösning att påskynda processen genom att låta varje anslutningsland utforma sin individuella väg till euron, beroende på dess ekonomiska förutsättningar, eftersom finanskrisen har gjort att behovet av att anslutande länder är förankrade i euroområdet understryks."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Gábor Harangozó (PSE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,10,13,4,21,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph