Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-09-Speech-4-229"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081009.25.4-229"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Junilistan accepterar att EU har en central roll i handelspolitiken. Goda förbindelser och en utvecklad världshandel är grundläggande förutsättningar i strävan att uppnå ekonomiskt välstånd för alla jordens länder, inte minst de allra fattigaste.
Junilistan stöder därför flera av skrivningarna i resolutionen. Uppmaningen till industriländerna och de avancerade utvecklingsländerna att erbjuda de minst utvecklade länderna ett 100-procentigt tull- och kvotfritt marknadstillträde till bland annat den inre marknaden är välkommet. Vi är därtill positiva till förslaget om att reformera WTO i syfte att öka organisationens effektivitet, öppenhet och demokratiska legitimitet så snart Doharundan är avklarad.
Däremot beklagar vi att resolutionen rymmer hänvisningar till Lissabonfördraget. Fördragsförslagets ikraftträdande bör, inte minst eftersom att det irländska folket röstade nej till fördraget tidigare i år, betraktas som ytterst osäkert. Fortsatta hänvisningar till Lissabonfördraget signalerar därför en bristande acceptans för det demokratiska systemets regler.
Resolutionens skrivningar är dock överlag grundade på en sund insikt om världshandelns betydelse för fortsatt utveckling och välstånd. Junilistan har därför valt att rösta ja till resolutionen i dess helhet."@sv22
|
lpv:translated text |
".
(
Junilistan souhlasí s tím, že EU musí v obchodní politice sehrávat klíčovou úlohu. Dobré vztahy a rozvinutý světový obchod jsou hlavními předpoklady k dosažení hospodářské prosperity všech zemí světa, v neposlední řadě i těch nejchudších.
Junilistan proto podporuje řadu ustanovení obsažených v usnesení. Vítáme výzvu, aby rozvinuté a vyspělejší rozvojové země nabízely nejméně rozvinutým zemím stoprocentně bezcelní a bezkvótový přístup na trh včetně vnitřního trhu. Podporujeme také návrh na reformu WTO, jakmile bude toto kolo jednání z Dohá dokončeno, s cílem učinit z WTO účinnější a transparentnější organizaci a posílit její demokratickou legitimitu.
Na druhou stranu nás mrzí, že je v usnesení zmiňována Lisabonská smlouva. Vstup návrhu Smlouvy v platnost bychom měli považovat za velice nejistý, zvláště s ohledem na to, že v Irsku byla Smlouva letos zamítnuta. Neustálé odkazování na Lisabonskou smlouvu tedy znamená nerespektování pravidel demokratického systému.
Celkově se však ustanovení v usnesení obsažená zakládají na dobrém pochopení významu světového obchodu pro nepřetržitý rozvoj a prosperitu. Junilistan se tedy rozhodl hlasovat pro usnesení jako celek."@cs1
"Junilistan accepterer, at EU spiller en central rolle inden for handelspolitikken. Gode forbindelser og veludviklet global handel er grundlæggende krav i forbindelse med bestræbelserne på at opnå økonomisk fremgang for alle verdens lande, ikke mindst de fattigste lande.
Junilistan støtter derfor mange af beslutningens bestemmelser. Vi glæder os over opfordringen til, at industrilandene og de bedst stillede udviklingslande tilbyder de mindst udviklede lande 100 % told- og kvotefri markedsadgang, herunder til det indre marked. Vi støtter ligeledes forslaget om en reform af WTO med henblik på at gøre institutionen mere effektiv og gennemsigtig samt øge dens demokratiske legitimitet, når Doharunden er afsluttet.
På den anden side beklager vi, at beslutningen indeholder henvisninger til Lissabontraktaten. Traktatens ikrafttrædelse bør opfattes som værende ekstremt usikker, navnlig i lyset af den irske befolknings forkastelse af traktaten tidligere på året. Fortsatte henvisninger til Lissabontraktaten er derfor et tegn på, at man ikke accepterer det demokratiske systems regler.
Beslutningens bestemmelser er dog i det store og hele baseret på en sund forståelse af den globale handels betydning for fortsat udvikling og fremgang. Junilistan har derfor valgt at stemme for beslutningen i sin helhed."@da2
".
(
Die Juniliste akzeptiert, dass die EU in der Handelspolitik eine zentrale Rolle spielen muss. Gute Beziehungen und ein gut entwickelter Welthandel stellen für die Bemühungen um wirtschaftliche Prosperität für alle Länder der Erde, nicht zuletzt die ärmsten, fundamentale Voraussetzungen dar.
Deshalb unterstützt die Juniliste viele der Bestimmungen in der Entschließung. Die Aufforderung an die Industrieländer und die fortgeschrittenen Entwicklungsländer, den am wenigsten entwickelten Ländern (LDC) einen hundertprozentig zoll- und quotenfreien Marktzugang, auch zum Binnenmarkt, zu bieten, wird begrüßt. Außerdem unterstützen wir den Vorschlag, sofort nach Abschluss der Doha-Runde die WTO zu reformieren, damit diese effizienter und transparenter wird und ihre demokratische Legitimität verbessert wird.
Andererseits bedauern wir, dass die Entschließung Verweise auf den Lissabon-Vertrag enthält. Das vorgesehene Inkrafttreten des Vertrags muss insbesondere im Licht der im Juni dieses Jahres erfolgten Ablehnung dieses Vertrags durch das irische Volk als äußerst unsicher angesehen werden. Weitere Verweise auf den Lissabon-Vertrag zeigen daher, dass die Regeln des demokratischen Systems nicht akzeptiert werden.
Insgesamt aber liegt den Bestimmungen der Entschließung ein richtiges Verständnis der Bedeutung des Welthandels für die fortgesetzte Entwicklung und den Wohlstand zugrunde. Die Juniliste hat sich deshalb entschieden, insgesamt für die Entschließung zu stimmen."@de9
".
(
Το Junilistan αποδέχεται ότι η ΕΕ έχει έναν κεντρικό ρόλο να διαδραματίσει στην πολιτική εμπορίου. Οι καλές σχέσεις και το καλά αναπτυγμένο παγκόσμιο εμπόριο είναι θεμελιώδεις απαιτήσεις στην προσπάθεια για την οικονομική ευημερία για όλες τις χώρες του κόσμου, ακόμα και τις πλέον φτωχές.
Το Junilistan συνεπώς υποστηρίζει πολλές από τις διατάξεις του ψηφίσματος. Η απαίτηση προς τις αναπτυγμένες και προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες να προσφέρουν στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες 100% αδασμολόγητη, χωρίς ποσοστώσεις πρόσβαση στην αγορά, περιλαμβανομένης της διεθνούς αγοράς, είναι ευπρόσδεκτη. Υποστηρίζουμε επίσης την πρόταση μεταρρύθμισης του ΠΟΕ, προκειμένου να γίνει πιο αποτελεσματικός και διαφανής και να βελτιώσει τη δημοκρατική νομιμότητά του, μόλις ολοκληρωθεί ο Κύκλος της Ντόχα.
Από την άλλη πλευρά, λυπούμαστε για το γεγονός ότι το ψήφισμα περιέχει αναφορές στη Συνθήκη της Λισαβόνας. Η προτεινόμενη έναρξη ισχύος της συνθήκης θα έπρεπε να θεωρείται εξαιρετικά αβέβαιη, ιδίως υπό το φως της απόρριψης εκ μέρους του ιρλανδικού λαού της συνθήκης, νωρίτερα φέτος. Οι συνεχιζόμενες αναφορές στη Συνθήκη της Λισαβόνας υποδεικνύουν συνεπώς μη αποδοχή των κανόνων του δημοκρατικού συστήματος.
Ωστόσο, γενικά οι διατάξεις του ψηφίσματος θεμελιώνονται σε μια υγιή κατανόηση της σπουδαιότητας του παγκόσμιου εμπορίου για τη συνεχιζόμενη ανάπτυξη και ευημερία. Το Junilistan έχει επομένως επιλέξει να ψηφίσει υπέρ του ψηφίσματος στην ολότητά του."@el10
".
(
Junilistan accepts that the EU has a central role to play in trade policy. Good relations and well-developed global trade are fundamental requirements in the effort towards economic prosperity for all the world’s countries, not least the very poorest.
Junilistan therefore supports many of the provisions in the resolution. The call on the developed and advanced developing countries to offer LDCs 100% duty-free, quota-free market access, including to the internal market, is welcome. We also support the proposal to reform the WTO in order to make it more effective and transparent and improve its democratic legitimacy once the Doha Round is over.
On the other hand, we regret that the resolution contains references to the Lisbon Treaty. The proposed treaty’s entry into force should be regarded as extremely uncertain, in particular in the light of the Irish people’s rejection of the treaty earlier this year. Continued references to the Lisbon Treaty therefore indicate a failure to accept the rules of the democratic system.
However, on the whole the resolution’s provisions are founded on a healthy understanding of the importance of global trade for continued development and prosperity. Junilistan has therefore chosen to vote in favour of the resolution in its entirety."@en4
".
(
La Lista de Junio acepta que la UE tenga un papel central que desarrollar en política comercial. Las buenas relaciones y un comercio internacional bien desarrollado son requisitos fundamentales para lograr la prosperidad económica de todos los países del mundo y no sólo de los más pobres.
Por tanto, los junilistas apoyamos muchas de las cláusulas de la resolución. Nos parece bien el llamamiento a los países desarrollados y con un desarrollo avanzado para que ofrezcan a los países menos desarrollados el 100 % de sus productos libres de impuestos, un acceso libre a las cuotas de mercado, incluido al mercado interno. Apoyamos también la propuesta de reformar la OMC para hacerla más efectiva y transparente y mejorar su legitimidad democrática tras la finalización de la Ronda de Doha.
Por otro lado, lamentamos que la resolución contenga referencias al Tratado de Lisboa. La entrada en vigor propuesta del tratado debería verse como algo muy incierto, especialmente en vista del rechazo del pueblo irlandés al tratado a principios de año. Por tanto, las continuas referencias al Tratado de Lisboa indican un fracaso a la hora de aceptar las normas del sistema democrático.
Sin embargo, en general las cláusulas de la resolución están bien fundadas de forma que comprende la importancia global del comercio internacional para el desarrollo y la prosperidad continua. Por tanto, la Lista de Junio ha decidido votar a favor de la resolución en su integridad."@es21
".
Junilistan nõustub, et Euroopa Liidul on kaubanduspoliitikas keskne roll. Head suhted ja hästi arenenud üleilmne kaubandus on peamised eeltingimused kõikide maailma riikide, mitte üksnes kõige vaesemate riikide heaolu poole püüdlemisel.
Seetõttu toetab Junilistan mitmeid selle resolutsiooni punkte. Üleskutse arenenud ja eesrindlikumatele arenguriikidele võimaldada vähimarenenud maadele sajaprotsendiliselt tollimaksuvaba ja kvoodipiiranguteta turulepääsu, sealhulgas pääsu siseturule, on teretulnud. Me toetame ka ettepanekut reformida pärast Doha vooru lõppemist WTOd, et muuta see tulemuslikumaks ja läbipaistvamaks ning täiustada selle demokraatlikku legitiimsust.
Samas on meie arvates kahetsusväärne, et resolutsioon sisaldab viiteid Lissaboni lepingule. Kavandatava lepingu jõustumist tuleb pidada äärmiselt ebakindlaks, arvestades eelkõige seda, et iirlased lükkasid selle lepingu käesoleva aasta alguses tagasi. Jätkuvad viited Lissaboni lepingule näitavad seega suutmatust aktsepteerida demokraatliku süsteemi reegleid.
Kuid kokkuvõttes rajanevad selle resolutsiooni sätted mõistlikul arusaamal sellest, kui tähtis on üleilmne kaubandus arengu ja õitsengu jätkumiseks. Seepärast otsustas Junilistan hääletada resolutsiooni kui terviku poolt."@et5
".
Junilistan-puolue myöntää, että EU:lla on kauppapolitiikassa keskeinen rooli. Hyvät suhteet ja kehittynyt maailmankauppa ovat perusedellytyksiä pyrittäessä luomaan taloudellista vaurautta kaikille maailman maille ja varsinkin köyhimmille maille.
Näin ollen Junilistan-puolue kannattaa monia päätöslauselmassa esitettyjä näkemyksiä. Kehittyneille maille ja edistyneemmille kehitysmaille esitetty kehotus taata vähiten kehittyneille maille täysin tulli- ja kiintiövapaa markkinoillepääsy myös sisämarkkinoille on tervetullut. Kannatamme myös ehdotusta WTO:n uudistamisesta sen tehokkuuden ja avoimuuden parantamiseksi ja sen demokraattisen oikeutuksen lisäämiseksi Dohan kierroksen päätyttyä.
Sitä vastoin pahoittelemme, että päätöslauselma sisältää viittauksia Lissabonin sopimukseen. Ehdotetun sopimuksen voimaantuloa olisi pidettävä äärimmäisen epävarmana varsinkin, kun Irlannin kansalaiset hylkäsivät sen aiemmin tänä vuonna. Jatkuvat viittaukset Lissabonin sopimukseen ovat siten osoitus kyvyttömyydestä hyväksyä demokraattisen järjestelmän säännöt.
Kokonaisuutena päätöslauselman lausumat perustuvat kuitenkin terveeseen ymmärrykseen siitä, kuinka tärkeää maailmankauppa on jatkuvan kehityksen ja vaurauden kannalta. Tästä syystä Junilistan-puolue on päättänyt äänestää päätöslauselman puolesta kokonaisuutena."@fi7
".
(
La Liste de juin reconnaît que l’UE a un rôle central à jouer en matière de politique commerciale. Les bonnes relations et un commerce mondial développé sont des conditions fondamentales aux efforts déployés en vue d’assurer la prospérité économique de tous les pays du monde, en particulier des plus pauvres.
La Liste de juin soutient donc bon nombre des dispositions de la résolution. La demande adressée aux pays développés et aux pays en développement les plus avancés de garantir un accès au marché totalement hors taxe et hors quota pour les pays les moins avancés, y compris au marché intérieur, est opportune. Nous soutenons également la proposition de réformer l’OMC pour la rendre plus efficace et transparente et améliorer sa légitimité démocratique une fois le cycle de Doha achevé.
En revanche, nous regrettons que la résolution fasse référence au traité de Lisbonne. L’entrée en vigueur du traité proposé devrait être considérée comme hautement incertaine, en particulier au vu du rejet exprimé par le peuple irlandais cette année. Les références continues au traité de Lisbonne dénotent un refus des règles du système démocratique.
Néanmoins, les dispositions de la résolution reposent dans l’ensemble sur une prise de conscience pertinente de l’importance du commerce international pour la poursuite du développement et la prospérité. La Liste de juin a donc choisi de voter la résolution dans son intégralité."@fr8
"(
A Junilistan elfogadja, hogy az Uniónak központi szerepe van a kereskedelempolitikában. A jó kapcsolatok és a fejlett globális kereskedelem alapvető követelmények a világ valamennyi országa számára, nem utolsósorban a legszegényebbeknek, a gazdasági jólét felé vezető erőfeszítésekben.
A Junilistan ezért támogatja az állásfoglalás legtöbb rendelkezését. Üdvözölendő a fejlett és a magasabb fejlettségi szintű fejlődő országoknak szóló felhívás, hogy ajánljanak a legkevésbé fejlett országoknak 100%-os vám- és kvótamentességet, beleértve a belső piacokat is. Támogatjuk a WTO reformjára vonatkozó javaslatot is annak érdekében, hogy hatékonyabb és átláthatóbb legyen és javuljon a demokratikus legitimitása, amire a dohai forduló befejeződik.
Másrészről sajnáljuk, hogy az állásfoglalásban utalások vannak a lisszaboni szerződésre. A tervezett szerződés életbelépése rendkívül bizonytalannak tekintendő, főként a Szerződés idei, írek általi elutasításának fényében. A lisszaboni szerződésre való további hivatkozások ezért a demokratikus rendszer szabályai elfogadásának a kudarcát jelentik.
Azonban, egészében véve az állásfoglalás rendelkezései a globális kereskedelemnek a továbbfejlődés és jólét érdekében való fontossága egészséges megértésén alapulnak. A Junilistan ezért úgy döntött, hogy egészében az állásfoglalás mellett szavaz."@hu11
".
(
Junilistan accetta il ruolo centrale che l’UE è chiamata a svolgere nella politica commerciale. Buone relazioni e scambi globali ben sviluppati rappresentano presupposti essenziali negli sforzi profusi per favorire la prosperità economica in tutti i paesi del mondo, anche per quelli molto poveri.
Junilistan pertanto sostiene molti dei provvedimenti previsti nella risoluzione. Sottoscriviamo l’invito rivolto ai paesi industrializzati e ai paesi in via di sviluppo di offrire ai paesi meno sviluppati l’esenzione totale dai dazi doganali e l’accesso al mercato senza contingentamenti, anche nel mercato interno. Appoggiamo altresì la proposta di riformare l’OMC al fine di renderlo più efficace e trasparente, incrementando anche la sua legittimità democratica, una volta che il ciclo di Doha sarà terminato.
D’altro canto, deprechiamo il fatto che la risoluzione contenga riferimenti al trattato di Lisbona. L’entrata in vigore della bozza di trattato dovrebbe essere considerata estremamente incerta, in particolare alla luce della bocciatura irlandese decretata all’inizio dell’anno. I continui riferimenti al trattato di Lisbona pertanto indicano una mancanza di accettazione delle norme del sistema democratico.
Nel complesso, tuttavia, le disposizioni della risoluzione poggiano su una giusta comprensione dell’importanza del commercio internazionale per lo sviluppo continuo e la prosperità. Junilistan pertanto ha deciso di votare a favore della risoluzione nella sua interezza."@it12
".
(
Junilistano nuomone, ES tenka pagrindinis vaidmuo vystant prekybos politiką. Geri santykiai ir puikiai išvystyta pasaulinė prekyba – pagrindiniai reikalavimai siekiant ekonominės gerovės visose, tarp jų ir skurdžiausiose pasaulio šalyse.
Todėl Junilistanas pritaria daugeliui šios rezoliucijos nuostatų. Raginimas pasiūlyti mažiausiai išsivysčiusioms ir besivystančioms šalims 100 proc. prieigą prie rinkos, tarp jų ir vidaus rinkos be muitų ir kvotų, yra sveikintinas. Mes taip pat pritariame pasiūlymui reformuoti PPO didinant jos efektyvumą ir skaidrumą ir tobulinant demokratinį teisėtumą pasibaigus Dohos derybų raundui.
Kita vertus, mes apgailestaujame, kad rezoliucijoje niekur neminima Lisabonos sutartis. Siūlomos sutarties įsigaliojimas yra neapibrėžtas, ypač atsižvelgiant į tai, kad Airijos piliečiai šiais metais atmetė Konstituciją. Todėl tolesnės nuorodos į Lisabonos sutartį reikštų demokratinės sistemos taisyklių pažeidimą.
Rezoliucijos nuostatos apskritai pagrįstos supratimu apie pasaulio prekybos reikšmę pasaulio vystymuisi ir gerovei. Todėl Junilistanas nusprendė balsuoti už šią rezoliuciją tokią, kokia ji yra."@lt14
".
(
partija piekrīt, ka Eiropas Savienība ieņem centrālo pozīciju tirdzniecības politikā. Labas attiecības un attīstīta pasaules mēroga tirdzniecība ir galvenās prasības, lai veicinātu ekonomisko uzplaukumu visās pasaules valstīs, ne tikai pašās nabadzīgākajās.
Tādēļ
atbalsta daudzus rezolūcijas priekšlikumus. Mēs atbalstām attīstītajām valstīm un ekonomiski spēcīgākajām jaunattīstības valstīm izteikto aicinājumu nodrošināt vismazāk attīstīto valstu piekļuvi Kopienas tirgiem, tai skaitā iekšējam tirgum, tās pilnībā atbrīvojot no nodokļiem un kvotām. Mēs atbalstām arī priekšlikumu reformēt Pasaules Tirdzniecības organizāciju, lai veicinātu tās efektivitāti un pārredzamību un uzlabotu tās demokrātisko likumību, tiklīdz ir beigusies Dohas sarunu kārta.
No otras puses, mēs izsakām nožēlu, ka rezolūcija atsaucas uz Lisabonas līgumu. Piedāvātā līguma stāšanās spēkā jāuztver kā ļoti nenoteikta, it īpaši ņemot vērā, ka Īrijas iedzīvotāji līgumu šogad noraidīja. Tādēļ joprojām esošās atsauces uz Lisabonas līgumu iezīmē nespēju pieņemt demokrātiskas sistēmas noteikumus.
Tomēr kopumā rezolūcijas priekšlikumi balstās veselīgā izpratnē par pasaules mēroga tirdzniecības nozīmi attīstības un uzplaukuma veicināšanā. Tādēļ
izvēlējās balsot par rezolūciju kopumā."@lv13
"Junilistan accepterar att EU har en central roll i handelspolitiken. Goda relationer och en utvecklad världshandel är grundläggande förutsättningar i strävan att uppnå ekonomiskt välstånd för alla jordens länder, inte minst de allra fattigaste.
Junilistan stödjer därför flera av skrivningarna i resolutionen. Uppmaningen till industriländerna och de avancerade utvecklingsländerna att erbjuda de minst utvecklade länderna ett 100-procentigt tull- och kvotfritt marknadstillträde till bland annat den inre marknaden är välkommet. Vi är därtill positiva till förslaget om att reformera WTO i syfte att öka organisationens effektivitet, öppenhet och demokratiska legitimitet så snart Doharundan är avklarad.
Däremot beklagar vi att resolutionen rymmer hänvisningar till Lissabonfördraget. Fördragsförslagets ikraftträdande bör, inte minst eftersom att det irländska folket röstade nej till fördraget tidigare i år, betraktas som ytterst osäkert. Fortsatta hänvisningar till Lissabonfördraget signalerar därför en bristande acceptans för det demokratiska systemets regler.
Resolutionens skrivningar är dock överlag grundade på en sund insikt om världshandelns betydelse för fortsatt utveckling och välstånd. Junilistan har därför valt att rösta ja till resolutionen i dess helhet."@mt15
". −
Wij van Junilistan aanvaarden dat de EU in het handelsbeleid een centrale rol te spelen heeft. Goede betrekkingen en een goed ontwikkelde wereldhandel zijn basisvoorwaarden voor het streven om economische welvaart tot stand te brengen voor alle landen op aarde, zeker ook voor de allerarmste.
Wij van Junilistan steunen daarom vele van de formuleringen in de resolutie. De oproep aan de industrielanden en de gevorderde ontwikkelingslanden om de minst ontwikkelde landen 100 procent belasting- en quotavrije markttoegang te verlenen, ook tot de interne markt, is welkom. Wij steunen ook het voorstel om, zodra de Doha-Ronde voorbij is, de Wereldhandelsorganisatie te hervormen om haar effectiviteit, openheid en democratische legitimiteit te versterken.
Wij vinden het daarentegen jammer dat de resolutie verwijzingen bevat naar het Verdrag van Lissabon. De inwerkingtreding van het Ontwerpverdrag moet, zeker nadat het Ierse volk het Verdrag eerder dit jaar verwierp, als uiterst onzeker worden beschouwd. Verdere verwijzingen naar het Verdrag van Lissabon duiden daarom op een gebrekkige aanvaarding van de regels van het democratische systeem.
De formuleringen in de resolutie zijn door de bank genomen echter gebaseerd op een gezond inzicht in het belang van de wereldhandel voor verdere ontwikkeling en welvaart. Wij van Junilistan hebben er daarom voor gekozen om voor de resolutie als geheel te stemmen."@nl3
".
(
Członkowie partii Junilistan uznają, że UE ma do odegrania główną rolę w polityce handlowej. Dobre relacje i dobrze rozwinięta globalna wymiana handlowa to podstawowe warunki działań zmierzających do osiągnięcia pomyślnej koniunktury gospodarczej we wszystkich krajach na świecie, nie tylko najbiedniejszych.
Dlatego też Junilistan popiera wiele postulatów zawartych w rezolucji. Partia ta z zadowoleniem przyjmuje wezwanie krajów rozwiniętych i zaawansowanych krajów rozwijających się do zaoferowania krajom najmniej rozwiniętym stuprocentowego, bezcłowego i bezkontyngentowego dostępu do rynku, w tym także do rynku wewnętrznego. Popieramy propozycję dotyczącą reformy WTO (po zakończeniu rundy dauhańskiej), zmierzającej do podniesienia skuteczności i przejrzystości w tej instytucji i do wzmocnienia jej demokratycznego mandatu.
Ubolewamy jednak, że w rezolucji znalazły się odniesienia do traktatu lizbońskiego. Propozycję dotyczącą wejścia w życie Traktatu należy uznać za wyjątkowo niepewną, w szczególności w świetle odrzucenia go wcześniej tego roku przez Irlandczyków. Powtarzające się odniesienia do traktatu lizbońskiego świadczą więc o odmowie akceptacji reguł demokratycznego systemu.
Niemniej jednak w ujęciu ogólnym postulaty rezolucji opierają się na racjonalnym pojmowaniu znaczenia ogólnoświatowego handlu dla stałego rozwoju i dobrobytu. Dlatego też członkowie partii Junilistan postanowili zagłosować za przyjęciem całej rezolucji."@pl16
".
(
A Lista de Junho aceita que a UE tem um papel central a desempenhar na política comercial. Boas relações e um comércio global bem desenvolvido são requisitos fundamentais para a prosperidade económica de todos os países do mundo, sobretudo dos mais desfavorecidos.
Em consequência, o Lista de Junho apoia uma grande parte do texto da resolução. O convite feito aos países desenvolvidos e em desenvolvimento mais avançados para oferecerem aos PMD um acesso ao mercado totalmente isento de direitos aduaneiros e quotas, incluindo ao mercado interno, é bem-vindo. Também apoiamos a proposta no sentido de reformar a OMC, uma vez concluída a Ronda de Doha, a fim de a tornar mais eficaz e transparente e de melhorar a sua legitimidade democrática.
Por outro lado, lamentamos que a resolução contenha referências ao Tratado de Lisboa. A entrada em vigor do Tratado deveria ser considerada extremamente incerta, sobretudo tendo em conta a sua rejeição por parte do povo irlandês, em 2008. Referências continuadas ao Tratado de Lisboa traduzem a não-aceitação das regras do sistema democrático.
Todavia, em geral, o texto da resolução assenta num entendimento saudável da importância do comércio global para a continuidade do desenvolvimento e para a prosperidade. Por conseguinte, a Lista de Junho optou por votar a favor da resolução na sua integralidade."@pt17
"Junilistan accepterar att EU har en central roll i handelspolitiken. Goda relationer och en utvecklad världshandel är grundläggande förutsättningar i strävan att uppnå ekonomiskt välstånd för alla jordens länder, inte minst de allra fattigaste.
Junilistan stödjer därför flera av skrivningarna i resolutionen. Uppmaningen till industriländerna och de avancerade utvecklingsländerna att erbjuda de minst utvecklade länderna ett 100-procentigt tull- och kvotfritt marknadstillträde till bland annat den inre marknaden är välkommet. Vi är därtill positiva till förslaget om att reformera WTO i syfte att öka organisationens effektivitet, öppenhet och demokratiska legitimitet så snart Doharundan är avklarad.
Däremot beklagar vi att resolutionen rymmer hänvisningar till Lissabonfördraget. Fördragsförslagets ikraftträdande bör, inte minst eftersom att det irländska folket röstade nej till fördraget tidigare i år, betraktas som ytterst osäkert. Fortsatta hänvisningar till Lissabonfördraget signalerar därför en bristande acceptans för det demokratiska systemets regler.
Resolutionens skrivningar är dock överlag grundade på en sund insikt om världshandelns betydelse för fortsatt utveckling och välstånd. Junilistan har därför valt att rösta ja till resolutionen i dess helhet."@ro18
".
(
Strana Júnový zoznam súhlasí s tvrdením, že EÚ zohráva ústrednú úlohu v obchodnej politike. Dobré vzťahy, ako aj rozvinutý celosvetový obchod sú základnými požiadavkami v rámci úsilia o hospodársku prosperitu pre všetky krajiny na svete, v neposlednom rade pre najchudobnejšie krajiny.
Strana Júnový zoznam preto podporuje mnoho ustanovení tohto uznesenia. Vítame výzvu pre rozvinuté a vyspelejšie rozvojové krajiny, aby ponúkli najmenej rozvinutým krajinám prístup na trhy bez ciel a bez kvót vrátane prístupu na svoje trhy. Podporujeme aj návrh na reformu WTO s cieľom zefektívniť jej činnosť, dosiahnuť vyššiu transparentnosť a zvýšiť jej demokratickú legitimitu po skončení dauhaského kola rokovaní.
Na druhej strane nás mrzí, že uznesenie obsahuje odkazy na Lisabonskú zmluvu. Vstup do platnosti navrhovanej zmluvy by sa mal považovať za mimoriadne neistý, predovšetkým vzhľadom na odmietnutie zmluvy írskym ľudom v prvej polovici tohto roka. Neustále odkazy na Lisabonskú zmluvu preto naznačujú neschopnosť prijať pravidlá demokratického systému.
Avšak ustanovenia v uznesení sú vo všeobecnosti založené na zdravom pochopení dôležitosti celosvetového obchodu pre neustály rozvoj a prosperitu. Strana Júnový zoznam sa preto rozhodla hlasovať za uznesenie ako celok."@sk19
".
(
Stranka Junilistan priznava, da mora EU igrati osrednjo vlogo v trgovinski politiki. Dobri odnosi in dobro razvita svetovna trgovina so osnovne zahteve v prizadevanjih za gospodarski napredek vseh držav sveta, nenazadnje najrevnejših.
Stranka Junilistan zato podpira mnoge določbe resolucije. Poziv razvitim državam in naprednejšim državam v razvoju, naj najmanj razvitim državam omogočijo dostop na trg popolnoma brez carin in brez omejitev kvot, vključno na notranji trg, je dobrodošel. Podpiramo tudi predlog o reformi STO, da bi postala učinkovitejša in preglednejša in bi izboljšali njeno demokratično legitimnost, ko bo krog pogajanj v Dohi končan.
Po drugi strani obžalujemo, da resolucija vsebuje sklicevanja na Lizbonsko pogodbo. Predlagani začetek veljavnosti Pogodbe je treba gledati kot izredno negotov, še zlasti glede na zavrnitev Pogodbe s strani Ircev v začetku leta. Nadaljnje sklicevanje na Lizbonsko pogodbo zato kaže nesprejemanje pravil demokratičnega sistema.
Vendar pa določbe resolucije kot celota temeljijo na zdravem razumevanju pomembnosti svetovne trgovine za nadaljnji razvoj in blaginjo. Stranka Junilistan se je zato odločila glasovati za resolucijo kot celoto."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"SV)"20,1,19,14,16,11,10,4,21,17,9,12,8
"SV) Junilistan"13
"por escrito"21,17
"raštu"14
"skriftlig"18,15,22
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples