Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-10-08-Speech-3-127"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20081008.17.3-127"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, the visa issue is very important to all Belarusians. But I would like to highlight a specific situation with regard to travel.
The Chernobyl Children’s Project International founded by Adi Roche in Ireland brings approximately 1 000 children from Belarus to Ireland each year for a few weeks for rest, recuperation and, in some cases, ongoing medical interventions. In total, 17 000 children have come since the charity started.
Unfortunately, permission has been withdrawn for the children to come to Ireland, and this has devastated everybody concerned: the children, their host families and so many others. This is such a good project and everybody benefits.
An intergovernmental agreement is being worked on and I hope it will be finalised soon, but in the meantime I know that Ireland is seeking an exemption from the ban.
I would ask the Commission and the Council, perhaps in its informal dialogue, to do all they can to ensure the continuation of this very worthwhile project. I know it is just a small part of the overall situation, but it will make such a positive difference to so many lives."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, záležitost týkající se víz je velmi důležitá pro všechny běloruské občany. Ráda bych však zdůraznila zvláštní situaci s ohledem na cestování.
Díky projektu Chernobyl Children’s Project International (Mezinárodní projekt na pomoc dětem z Černobylu), který založila Adi Rocheová v Irsku, přichází každý rok do Irska přibližně 1 000 dětí z Běloruska, které zde stráví několik týdnů odpočinkem, zotavením a v některých případech zde podstoupí další lékařské zákroky. Od doby, kdy byl tento charitativní projekt zahájen, Irsko navštívilo celkem 17 000 dětí.
Povolení navštívit Irsko bylo pro tyto děti zrušeno, a to sklíčilo všechny zúčastněné: děti, jejich hostitelské rodiny a mnoho dalších. Tento projekt je velmi dobrý a každý z něj má prospěch.
Pracuje se na sestavení mezivládní dohody a doufám, že bude brzy dokončena, ale také vím, že Irsko usiluje o udělení výjimky z tohoto zákazu.
Ráda bych požádala Komisi a Radu, aby učinily, možná v rámci neformálního dialogu, vše, co je v jejich silách, k zajištění pokračování tohoto velmi hodnotného projektu. Vím, že je to pouze malá část z celkové situace, ale pro opravdu mnoho životů to bude znamenat velmi pozitivní rozdíl."@cs1
"Hr. formand! Visumspørgsmålet er meget vigtigt for alle belarussere, men jeg vil gerne fremhæve en bestemt situation i den forbindelse.
Gennem Chernobyl Children's Project International, som er grundlagt af Adi Roche i Irland, kommer der hvert år ca. 1 000 børn fra Belarus til Irland for i nogle få uger at få hvile, rekreation og i visse tilfælde lægelig behandling. I alt har 17 000 børn været i Irland, siden velgørenhedsprojektet startede.
Desværre er børnenes indrejsetilladelse til Irland blevet trukket tilbage, og det har gjort alle de involverede meget fortvivlede: børnene, deres værtsfamilier og utrolig mange andre. Det er et virkelig godt projekt, og alle nyder godt af det.
Der arbejdes på en mellemstatslig aftale, og jeg håber, at den snart vil ligge klar, men i mellemtiden ved jeg, at Irland søger dispensation fra forbuddet.
Jeg vil gerne bede Kommissionen og Rådet om, eventuelt i forbindelse med den uformelle dialog, at gøre alt, hvad de kan for at sikre, at dette yderst nyttige projekt kan fortsætte. Jeg ved, at det blot er en lille brik i det samlede billede, men det vil gøre en positiv forskel i utrolig mange menneskers liv."@da2
"Herr Präsident! Die Visafrage ist für alle Belarussen von Bedeutung. Ich möchte jedoch auf eine ganz spezielle Situation im Zusammenhang mit Reisen hinweisen.
Im Rahmen des Chernobyl Children’s Project International, das von Adi Roche in Irland ins Leben gerufen wurde, kommen jährlich etwa 1 000 Kinder aus Belarus für einige Wochen nach Irland, um sich dort auszuruhen, sich zu erholen und in einigen Fällen einer längeren medizinischen Behandlung zu unterziehen. Seit Gründung dieser Wohlfahrtseinrichtung haben insgesamt 17 000 Kinder an diesem Programm teilgenommen.
Leider wurde die Genehmigung für die Reise der Kinder nach Irland mittlerweile entzogen, was alle Beteiligten tief erschüttert: die Kinder, ihre Gastfamilien und viele andere. Dies ist solch ein gutes Projekt, das allen Vorteile bringt.
Derzeit arbeitet man an einem zwischenstaatlichen Abkommen, und ich hoffe, dass es bald abgeschlossen werden kann. In der Zwischenzeit bemüht sich Irland jedoch, eine Ausnahme von diesem Verbot zu bewirken.
Ich möchte die Kommission und den Rat bitten, alles zu tun, um die Fortführung dieses äußerst wertvollen Projekts zu gewährleisten. Hierzu könnte vielleicht der informelle Dialog genutzt werden. Ich bin mir bewusst, dass dies nur ein kleiner Teil der Gesamtsituation ist, aber er wirkt sich für so viele Menschen positiv aus."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το θέμα της θεώρησης είναι πολύ σημαντικό για όλους τους Λευκορώσους. Θα ήθελα όμως να τονίσω μια ειδική περίπτωση όσον αφορά τα ταξίδια.
Το Chernobyl Children’s Project International (Διεθνές Κέντρο για τα Παιδιά του Τσερνόμπιλ), που ιδρύθηκε από την Adi Roche στην Ιρλανδία, φιλοξενεί κάθε χρόνο περίπου 1.000 παιδιά από τη Λευκορωσία για λίγες εβδομάδες ανάπαυσης, ανάρρωσης και, σε ορισμένες περιπτώσεις, διαρκείς ιατρικές επεμβάσεις. Συνολικά, 17.000 παιδιά έχουν φιλοξενηθεί από τη στιγμή που ξεκίνησε το φιλανθρωπικό έργο.
Δυστυχώς, αποσύρθηκε η έγκριση για τα παιδιά προκειμένου να κάνουν αυτό το ταξίδι στην Ιρλανδία και αυτό έχει αποκαρδιώσει όλους τους ενδιαφερόμενους: τα παιδιά, τις οικογένειες που τα φιλοξενούν και τόσους άλλους. Πρόκειται για τόσο θετικό έργο, από το οποίο επωφελούνται όλοι.
Καταρτίζεται μια διακυβερνητική συμφωνία και ελπίζω να ολοκληρωθεί σύντομα, αλλά εντωμεταξύ γνωρίζω ότι η Ιρλανδία επιζητεί εξαίρεση από την απαγόρευση.
Θα ζητούσα από την Επιτροπή και το Συμβούλιο, ίσως μέσω άτυπου διαλόγου, να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, για να διασφαλιστεί η συνέχιση αυτού του πολύ αξιόλογου έργου. Γνωρίζω ότι πρόκειται μόνο για μια μικρή πτυχή της συνολικής κατάστασης, αλλά θα συνεισφέρει θετικά στις ζωές τόσων ανθρώπων."@el10
"Señor Presidente, la cuestión de los visados reviste una gran importancia para todos los bielorrusos. Pero quisiera destacar una situación concreta en relación con los desplazamientos.
El Proyecto Internacional Niños de Chernobil, fundado por Adi Roche en Irlanda, trae todos los años a mi país a cerca de 1 000 niños bielorrusos durante cuatro semanas para pasar un tiempo de ocio y descanso y, en algunos casos, para someterse a intervenciones médicas. En total, 17 000 niños han venido desde que se creó el proyecto.
Por desgracia, se ha retirado a los menores el permiso para venir a Irlanda, lo que ha propinado un duro golpe para todas las personas afectadas: los niños, sus familias de acogida y otras muchas personas. Es un magnífico proyecto que beneficia a todo el mundo.
Se está trabajando en el establecimiento de un acuerdo intergubernamental que espero que se finalice pronto, pero mientras tanto sé que Irlanda está buscando una exención para la prohibición.
Pido a la Comisión y al Consejo que, tal vez en su diálogo informal, hagan cuanto esté en su mano para garantizar la continuación de este proyecto tan provechoso. Sé que tan sólo constituye una pequeña parte de la situación general, pero cambiaría muy positivamente las vidas de muchas personas."@es21
"Härra juhataja, viisaküsimus on kõigi valgevenelaste jaoks väga oluline. Kuid ma tahaksin esile tõsta erilist olukorda seoses reisimisega.
Tsernobõli laste rahvusvaheline projekt, mille asutas Adi Roche Iirimaal, toob igal aastal Valgevenest Iirimaale umbes 1000 last paariks nädalaks puhkama, taastuma ja mõnel juhul ka jätkuvat ravi saama. Heategevuse algusest saadik on seal käinud kokku 17 000 last.
Kahjuks tühistati laste Iirimaale tuleku luba ning see on väga halvasti mõjunud kõigile asjaosalistele: lastele, neid võõrustanud peredele ja väga paljudele teistele. See on väga hea projekt ja kasuks kõigile.
Praegu töötakse valitsustevahelise lepingu koostamisega ja ma loodan, et see saab varsti valmis, aga ma tean, et vahepeal püüab Iirimaa saada erandkorras sellest keelust vabastust.
Tahaksin paluda komisjoni ja nõukogu, et nad oma mitteametliku dialoogi käigus teeksid kõik, mida suudavad, et tagada selle väga väärtusliku projekti jätkumine. Ma tean, et see on kõigest tilluke osa üldisest olukorrast, ent see toob nii positiivse muudatuse nii paljudesse eludesse."@et5
"Arvoisa puhemies, viisumikysymys on hyvin tärkeä kaikille valkovenäläisille. Haluaisin kuitenkin tuoda esiin erään matkustamiseen liittyvät erityistilanteen.
Irlannissa toimii Adi Rochen perustama liike Chernobyl Children’s Project International, joka tuo vuosittain noin 1 000 valkovenäläistä lasta muutamaksi viikoksi Irlantiin lepäämään, toipumaan ja joissain tapauksissa saamaan lääkärinhoitoa. Hyväntekeväisyysjärjestö on toimintansa aikana tuonut maahan kaikkiaan 17 000 lasta.
Valitettavasti lapsilta on nyt evätty lupa tulla Irlantiin, mikä on järkyttänyt kaikki asianosaisia: lapsia, heidän isäntäperheitään ja monia muita. Kyse on niin hyvästä hankkeesta, josta kaikki hyötyvät.
Kansainvälisestä sopimuksesta neuvotellaan parhaillaan, ja toivon, että se saadaan pian valmiiksi. Tiedän kuitenkin, että Irlanti pyrkii tällä välin saamaan poikkeuksen tähän kieltoon.
Pyydän komissiota ja neuvostoa tekemään kaikkensa, esimerkiksi epävirallisen vuoropuhelun yhteydessä, varmistaakseen, että tätä erittäin hyödyllistä hanketta voidaan jatkaa. Tiedän, että tämä on vain pieni osa kokonaistilannetta, mutta se muuttaisi niin myönteisesti monen elämää."@fi7
"Monsieur le Président, la question des visas est très importante pour tous les Bélarussiens. Mais je voudrais souligner une situation spécifique concernant les déplacements.
Le
fondé par Adi Roche en Irlande emmène environ 1 000 enfants du Belarus en Irlande chaque année pour quelques semaines de repos, de convalescence et, dans certains cas, d’interventions médicales. Au total, 17 000 enfants sont venus depuis que l’organisation caritative a débuté.
Malheureusement, les enfants se sont vus retirer l’autorisation de se rendre en Irlande, et cette décision a bouleversé toutes les personnes concernées: les enfants, leurs familles d’accueil et tant d’autres. C’est un très bon projet et tout le monde en profite.
Un accord intergouvernemental est en cours d’élaboration et j’espère qu’il sera bientôt terminé, mais d’ici là, je sais que l’Irlande tente d’obtenir une dérogation à cette interdiction.
Je voudrais demander à la Commission et au Conseil, peut-être lors de ce dialogue informel, de faire tout ce qu’ils peuvent pour garantir la poursuite de ce projet très utile. Je sais qu’il ne s’agit que d’un élément mineur de toute cette affaire, mais il marquera une différence très positive pour beaucoup de vies."@fr8
"Elnök úr, a vízumkérdés fontos minden belorusz ember számára. Felidéznék egy konkrét, utazáshoz kapcsolódó esetet.
Az ír Adi Roche által alapított Chernobyl Children’s Project International minden évben közel 1000 belorusz gyereket hoz Írországba pihenés, megerősödés, és esetenként gyógyászati beavatkozás céljából. Mióta e jótékonysági akció megkezdődött, mintegy 17 000 gyerek érkezett.
Sajnos, a gyermekek írországi utazására szóló engedély visszavonásra került. Ezt mindenki tragikusan élte meg: a gyermekek, a vendéglátó családok, és még oly sokan. Ez egy jó ügy, és mindenkinek csak hasznára van!
Egy kormányközi megállapodás van formálódóban, és remélem, hogy az hamarosan véglegesítésre is kerül. Időközben azonban, tudom, Írország felmentést kér az utazási tilalom alól.
Kérem a Bizottságot és a Tanácsot, talán az informális tárgyalásaik során, tegyenek meg mindent annak biztosítására, hogy ez az értékes project folytatódhasson! Tudom, ez csak egy apró részlete az átfogó kérdéskörnek, de oly nagy és oly pozitív kihatással van oly sok életre!"@hu11
"Signor Presidente, la questione del visto è estremamente importante per tutti i bielorussi. Vorrei tuttavia sottolineare una situazione specifica per quanto concerne i viaggi.
Il Chernobyl Children’s Project International, finanziato da Adi Roche in Irlanda, porta circa 1 000 bambini dalla Bielorussia in Irlanda ogni anno per alcune settimane a scopo di riposo, recupero e, in alcuni casi, interventi medici continui. Complessivamente, dall’inizio dell’attività dell’organizzazione volontaria, in Irlanda sono giunti 17 000 bambini.
Purtroppo il permesso affinché i bambini possano venire da noi è stato ritirato con conseguenze devastanti per tutti gli interessati: i bambini stessi, le famiglie che li ospitano e tanti altri. Si tratta di un progetto estremamente valido da cui tutti traggono beneficio.
Si sta elaborando un accordo intergovernativo e spero che presto verrà concluso. Nel frattempo, però, so che l’Irlanda ha chiesto un’esenzione dal divieto.
Vorrei dunque domandare a Commissione e Consiglio, forse nell’ambito del dialogo informale, di adoperarsi al meglio per garantire la prosecuzione di questo meritevolissimo progetto. So che è soltanto una piccola iniziativa in una situazione generale ben più complessa, ma farà una grande differenza per tante vite."@it12
"Pone pirmininke, klausimas dėl vizų išdavimo yra labai svarbus visiems baltarusiams, tačiau norėčiau atkreipti dėmesį į konkretų atvejį.
Airijoje Adi Roche įsteigta tarptautinė nevyriausybinė organizacija „Černobylio vaikai“ kiekvienais metais kelių savaičių poilsiui, reabilitacijai ir kai kuriais atvejais tęstiniam gydymui į Airija atveža apie 1 000 vaikų iš Baltarusijos. Nuo šios labdaros organizacijos įsteigimo šalyje iš viso apsilankė jau 17 000 vaikų.
Deja, buvo atsisakyta duoti leidimą vaikams atvykti į Airiją. Ši žinia labai pribloškė visus: vaikus, šeimas, kuriose jie turėjo viešėti, ir daugybę kitų projekte dalyvaujančių asmenų. Bet tai juk toks geras ir visiems naudingas projektas.
Šiuo metu deramasi dėl tarpvyriausybinio susitarimo ir tikiuosi, kad jis netrukus bus pasirašytas. Tačiau kol kas Airija, mano žiniomis, siekia, kad jai būtų padaryta išimtis ir vaikams iš Baltarusijos būtų leista į šią šalį įvažiuoti.
Norėčiau paprašyti, kad Komisija ir Taryba pabandytų, galbūt neoficialiu dialogu, padaryti viską, kas įmanoma, kad būtų užtikrinta šio vertingo projekto tąsa. Suprantu, kad tai tik maža visos sudėtingos padėties dalis, bet išsprendę šį klausimą galėtumėme pakeisti į gerąją pusę daugelio žmonių gyvenimą."@lt14
"Priekšsēdētāj, vīzas jautājums ir ļoti svarīgs visiem baltkrieviem. Bet es vēlētos izcelt konkrēto situāciju saistībā ar ceļošanu.
Starptautiskais Černobiļas bērnu projekts, kuru finansē
Īrijā, katru gadu aptuveni 1000 bērnu ved no Baltkrievijas uz Īriju, lai viņi dažas nedēļas atpūstos, atgūtu veselību un dažos gadījumos — turpinātu ārstēšanos. Kopš šī labdarības projekta sākuma kopumā ir ieradušies 17 000 bērnu.
Diemžēl ir atcelta atļauja bērniem doties uz Īriju, un tas ir ļoti satriecis visus iesaistītos cilvēkus: bērnus, viņu viesģimenes un daudzus citus. Tas bija tik labs projekts, un visi no tā guva labumu.
Pašlaik tiek izstrādāts starpvaldību nolīgums, un es ceru, ka tas drīz tiks pabeigts, bet es zinu, ka Īrija tikmēr cenšas panākt izņēmumu piemērotajam aizliegumam.
Es vēlētos lūgt Komisiju un Padomi, varbūt neoficiālā dialogā, darīt visu iespējamo, lai nodrošinātu šī ļoti vērtīgā projekta turpināšanu. Es zinu, ka tā ir tikai maza daļa no kopējās situācijas, bet tā radīs ļoti pozitīvas izmaiņas tik daudzu cilvēku dzīvēs!"@lv13
"Mr President, the visa issue is very important to all Belarusians. But I would like to highlight a specific situation with regard to travel.
The Chernobyl Children’s Project International founded by Adi Roche in Ireland brings approximately 1 000 children from Belarus to Ireland each year for a few weeks for rest, recuperation and, in some cases, ongoing medical interventions. In total, 17 000 children have come since the charity started.
Unfortunately, permission has been withdrawn for the children to come to Ireland, and this has devastated everybody concerned: the children, their host families and so many others. This is such a good project and everybody benefits.
An intergovernmental agreement is being worked on and I hope it will be finalised soon, but in the meantime I know that Ireland is seeking an exemption from the ban.
I would ask the Commission and the Council, perhaps in its informal dialogue, to do all they can to ensure the continuation of this very worthwhile project. I know it is just a small part of the overall situation, but it will make such a positive difference to so many lives."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de visumkwestie is voor alle Wit-Russen zeer belangrijk. Ik zou de aandacht willen vestigen op een specifieke situatie in dit verband.
De stichting ‘Kinderen van Tsjernobyl’ die door Adi Roche in Ierland is opgericht, brengt elk jaar ongeveer duizend kinderen uit Wit-Rusland naar Ierland voor een paar weken rust, herstel of, in sommige gevallen, een medische ingreep. Sinds de start van dit liefdadigheidsproject zijn in totaal zeventienduizend kinderen naar Ierland gekomen.
Helaas krijgen de kinderen geen uitreisvergunning meer. Alle betrokkenen zijn daar kapot van: de kinderen, hun gastgezinnen en nog vele anderen. Dit is zo’n goed project en iedereen heeft er baat bij.
Er wordt gewerkt aan een intergouvernementele overeenkomst, waarvan ik hoop dat die er spoedig zal zijn. In de tussentijd zoekt Ierland naar een manier om van het verbod in kwestie te worden vrijgesteld.
Ik wil de Commissie en de Raad vragen al het mogelijke te doen – wellicht in het kader van de informele dialoog met Wit-Rusland – om ervoor te zorgen dat dit zeer waardevolle project kan worden voortgezet. Ik weet dat het maar een klein onderdeel is van de totale situatie, maar het heeft zulk een positieve impact op zo veel levens."@nl3
"Panie przewodniczący! Sprawa wiz jest bardzo ważna dla wszystkich Białorusinów. Ale chciałbym podkreślić ich szczególną sytuację w zakresie możliwości wyjazdu z kraju.
W ramach międzynarodowego projektu
finansowanego przez Adi Roche z Irlandii co roku średnio tysiąc dzieci z Białorusi przyjeżdża do Irlandii na okres kilku tygodni w celach wypoczynkowych, powrotu do zdrowia, a w niektórych przypadkach w związku z koniecznością kontynuacji zabiegów medycznych. Ogółem, od momentu rozpoczęcia tej działalności, w takich wyjazdach udział wzięło 17 tysięcy dzieci.
Niestety wycofano pozwolenie na wyjazdy dzieci do Irlandii, co było ciosem dla wszystkich zainteresowanych: dzieci, rodzin je goszczących oraz wielu innych osób. Jest to bardzo dobry projekt, który przynosi korzyści wszystkim.
Porozumienie pomiędzy rządami znajduje się w fazie przygotowań i mam nadzieję, że zostanie wkrótce sfinalizowane, ale wiem, że w międzyczasie Irlandia stara się o zniesienie zakazu.
Zwracam się do Komisji i Rady, aby - być może w nieformalnym dialogu - zrobiły wszystko w celu zapewnienia kontynuacji tego bardzo interesującego projektu. Wiem, że to tylko wycinek ogólnej sytuacji, ale będzie on ogromnie ważny dla tak wielu istnień ludzkich."@pl16
"Senhor Presidente, a questão dos vistos é muito importante para todos os bielorrussos. Mas eu gostaria de destacar uma situação específica relativa a viagens.
A instituição Chernobyl Children's Project International, fundada por Adi Roche na Irlanda, traz aproximadamente 1 000 crianças por ano da Bielorrússia para a Irlanda durante algumas semanas para fins de repouso, recuperação e, em alguns casos, intervenções clínicas em curso. No total, desde o início desta instituição de caridade, vieram à Irlanda 17 000 crianças.
Infelizmente, foi retirada a autorização para a deslocação de crianças à Irlanda, o que deixou toda a gente destroçada: as crianças, as famílias de acolhimento e muitas outras pessoas. Este é um óptimo projecto, de que todos beneficiam.
Está-se a trabalhar num acordo intergovernamental, que espero que fique concluído em breve, mas entretanto sei que a Irlanda está a procurar obter uma isenção da proibição.
Gostaria de pedir à Comissão e ao Conselho que, talvez no seu diálogo informal, façam tudo o que puderem para assegurar a continuação deste projecto muito meritório. Sei que esta é apenas uma pequena parte da situação global, mas fará uma diferença muito positiva para numerosas vidas."@pt17
"Mr President, the visa issue is very important to all Belarusians. But I would like to highlight a specific situation with regard to travel.
The Chernobyl Children’s Project International founded by Adi Roche in Ireland brings approximately 1 000 children from Belarus to Ireland each year for a few weeks for rest, recuperation and, in some cases, ongoing medical interventions. In total, 17 000 children have come since the charity started.
Unfortunately, permission has been withdrawn for the children to come to Ireland, and this has devastated everybody concerned: the children, their host families and so many others. This is such a good project and everybody benefits.
An intergovernmental agreement is being worked on and I hope it will be finalised soon, but in the meantime I know that Ireland is seeking an exemption from the ban.
I would ask the Commission and the Council, perhaps in its informal dialogue, to do all they can to ensure the continuation of this very worthwhile project. I know it is just a small part of the overall situation, but it will make such a positive difference to so many lives."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, otázka víz je veľmi dôležitá pre všetkých Bielorusov. Rada by som zdôraznila špecifickú situáciu spojenú s cestovaním.
Medzinárodná organizácia na pomoc deťom z Černobyľu (Chernobyl Children's Project International), ktorú založila pani Adi Rocheová v Írsku, umožňuje každoročne približne tisícke detí z Bieloruska niekoľkotýždňový pobyt v Írsku, ktorého cieľom je odpočinok, zotavenie a v niektorých prípadoch aj pokračujúca liečba. Od založenia tejto organizácie pricestovalo do krajiny už celkovo 17 000 detí.
Žiaľ, povolenia pre deti vycestovať do Írska boli zrušené, čo ublížilo všetkým, ktorí boli do tohto projektu zapojení: deťom, hostiteľským rodinám a mnohým ďalším. Tento projekt je veľmi dobrý a úžitok z neho majú všetci.
V súčasnosti sa pracuje na medzivládnych dohodách a ja dúfam, že sa už blížime ku koncu. Viem, že Írsko sa zatiaľ snaží o zrušenie tohto zákazu.
Rada by som požiadala Komisiu a Radu, aby, možno aj prostredníctvom neformálneho dialógu urobili, čo sa dá, a zabezpečili tak pokračovanie tohto veľmi hodnotného projektu. Uvedomujem si, že je to len malá časť celkovej situácie, ale mnohým prinesie pozitívnu zmenu do života."@sk19
"Gospod predsednik, vprašanje vizumov je pomembno za vse Beloruse. A rada bi izpostavila posebne razmere glede potovanj.
Chernobyl Children's Project International (Mednarodni projekt za otroke Černobila), ki ga je na Irskem ustanovil Adi Roche, iz Belorusije na Irsko vsako leto za nekaj tednov pripelje 1 000 otrok na počitek, zdravljenje ali v nekaterih primerih na zaporedne medicinske posege. Od začetka dobrodelne ustanove je prišlo skupaj 17 000 otrok.
Žal je bilo umaknjeno dovoljenje, da lahko otroci prihajajo na Irsko, in to je prizadelo vse vpletene: otroke, njihove družine gostiteljice in mnoge druge. To je tako dober projekt in od njega imajo vsi koristi.
Trenutno delamo na medvladnem dogovoru in upam, da bo kmalu končan, a vem, da medtem Irska poskuša najti izvzetje iz te prepovedi.
Komisijo in Svet bi prosila, morda v neformalnem dialogu, da storita vse, kar lahko, da zagotovita nadaljevanje tega projekta, ki je vreden truda. Vem, da je to le majhen del celotnega položaja, a pomenil bo zelo pozitivno razliko za mnogo življenj."@sl20
"Herr talman! Visumfrågan är mycket viktig för alla vitryssar. Men jag vill fästa uppmärksamheten på en specifik situation när det gäller resor.
Genom Chernobyl Children’s Project International som grundats av Adi Roche i Irland får varje år ungefär 1 000 barn komma från Vitryssland till Irland under några veckor för att få vila och rekreation och i vissa fall även medicinsk behandling. Sedan verksamheten inleddes har sammanlagt 17 000 barn kommit till Irland.
Nu har barnens tillstånd att resa till Irland tyvärr dragits in, och detta har fått förödande följder för alla berörda: barnen, deras värdfamiljer och många andra. Detta är ett så bra projekt som är till gagn för alla.
Just nu håller ett avtal mellan regeringarna på att utarbetas och jag hoppas att det snart blir färdigt, men jag vet att Irland under tiden försöker få ett undantag från förbudet.
Jag vill be kommissionen och rådet att de, kanske genom informell dialog, ska göra allt vad de kan för att se till att detta mycket värdefulla projekt kan fortsätta. Jag vet att det bara rör sig om en detalj i situationen som helhet, men det är en detalj som kan göra en så positiv skillnad för så många människor."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Adi Roche"13
"Marian Harkin (ALDE ). -"18,20,15,1,14,16,11,10,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples