Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-04-Speech-4-216"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080904.23.4-216"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, Commissioner, it is really urgent to demonstrate to the Iranian regime our strong condemnation of the increased number of executions there and also our support for democratic change in that country. But we are also concerned about the fate of almost 4 000 members of the Iranian opposition who are residing in Camp Ashraf in Iraq. We strongly call, therefore, on the Iraqi and also the US authorities not to forcibly return to Iran any Iranian refugees, but instead to find a long-term satisfactory solution for those located in Camp Ashraf who have the status of protected persons under the Fourth Geneva Convention."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Vážený pane předsedající, vážená paní komisařko, je skutečně důležité předložit íránskému režimu naše důrazné odsouzení rostoucího počtu poprav, stejně tak naši podporu demokratickým změnám v zemi. Také nás znepokojuje osud téměř 4 000 členů íránské opozice, kteří žijí v táboře Ašráf v Iráku. Důrazně proto vyzýváme orgány Iráku, jakož i USA, aby násilně nevraceli íránské a irácké utečence, ale namísto toho našli dlouhodobě uspokojivé řešení pro obyvatele tábora Ašráf, kteří mají statut osob chráněných podle čtvrté Ženevské konvence."@cs1
"Hr. formand, hr. kommissær! Det haster meget med at udtrykke over for det iranske regime, at vi stærkt fordømmer det øgede antal henrettelser i landet, og at vi støtter demokratiske ændringer der. Men vi er også bekymrede over, hvad der sker med de næsten 4.000 medlemmer af den iranske opposition, der opholder sig i Camp Ashraf i Irak. Vi anmoder derfor indtrængende både de irakiske og de amerikanske myndigheder om ikke at tvangshjemsende nogen iranske flygtninge til Iran, men i stedet finde en tilfredsstillende langsigtet løsning for de personer, der opholder sig i Camp Ashraf, og som har status som beskyttede personer i henhold til den fjerde Genèvekonvention."@da2
"Herr Präsident, Frau Kommissarin! Es drängt wirklich, dass wir gegenüber dem iranischen Regime unsere energische Verurteilung der dort steigenden Zahl von Hinrichtungen und auch unsere Unterstützung für einen demokratischen Wandel in dem Land bekunden. Uns beunruhigt aber auch das Schicksal von fast 4 000 in Camp Ashraf im Irak lebenden Mitgliedern der iranischen Opposition. Wir rufen daher die irakischen und auch die USA-Behörden nachdrücklich auf, keine iranischen Flüchtlinge in den Iran zwangsrückzuführen, sondern eine langfristig zufrieden stellende Lösung für die Bewohner von Camp Ashraf zu finden, die nach der Vierten Genfer Konvention den Status geschützter Personen genießen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, είναι πραγματικά κατεπείγον να εκφράσουμε στο ιρανικό καθεστώς τη σθεναρή μας καταδίκη για τον αυξημένο αριθμό εκτελέσεων εκεί, καθώς και την υποστήριξή μας για δημοκρατική αλλαγή σε αυτήν τη χώρα. Μας ανησυχεί όμως, επίσης, η μοίρα σχεδόν 4 000 μελών της ιρανικής αντιπολίτευσης που διαμένουν στο στρατόπεδο Ashraf στο Ιράκ. Καλούμε, επομένως, μετ’ επιτάσεως τις ιρακινές αρχές, αλλά και τις αρχές των ΗΠΑ, να μην προβούν στον διά της βίας επαναπατρισμό κανενός ιρανού πρόσφυγα στο Ιράν, αλλά αντ’ αυτού να βρουν μια μακροπρόθεσμη, ικανοποιητική λύση για εκείνους που βρίσκονται στο στρατόπεδο Ashraf και έχουν το καθεστώς των προστατευόμενων ατόμων βάσει της τέταρτης σύμβασης της Γενεύης."@el10
"Señor Presidente, señora Comisaria, es realmente urgente demostrar al régimen iraní nuestra firme condena por el creciente número de ejecuciones que se llevan a cabo en ese país y también nuestro apoyo al cambio democrático en ese país. Pero nos preocupa asimismo el destino de los casi 4 000 miembros de la oposición iraní que están residiendo en el Campamento de Ashraf en Iraq. Por tanto, hacemos un firme llamamiento a las autoridades iraquíes y también a las estadounidenses para que no impongan por la fuerza el retorno a Irán a ningún refugiado iraní y para que, en su lugar, encuentren una solución satisfactoria a largo plazo para los residentes en el Campamento de Ashraf que disfrutan de la condición de persona protegida en virtud del IV Convenio de Ginebra."@es21
"Härra juhataja, volinik, on tõesti kiireloomuline näidata Iraani režiimile meie tugevat hukkamõistu suurenenud hukkamiste arvu osas ning samuti meie toetust demokraatlikule muutusele selles riigis. Kuid oleme samuti mures pea 4000 Iraani opositsiooni liikme saatuse pärast, kes asuvad Camp Ashrafis Iraagis. Kutsume seega Iraagi ja samuti USA ametivõime tugevalt üles mitte asustama Iraani põgenikke sunniviisiliselt Iraani vaid leidma selle asemel pika-ajalise rahuldava lahenduse nendele Camp Ashrafis asuvatele isikutele, kes on neljanda Genfi konventsiooni alusel kaitstud isikute staatuses."@et5
"Arvoisat puhemies ja komission jäsen, on todella välttämätöntä osoittaa Iranin hallinnolle, että tuomitsemme jyrkästi maassa toteutettujen teloitusten lisääntymisen ja kannatamme demokraattista muutosta siellä. Olemme kuitenkin myös huolissamme lähes 4 000:n irakilaisessa Ashrafin leirissä oleskelevan Iranin opposition jäsenen kohtalosta. Vetoamme siksi voimakkaasti irakilaisiin ja myös Yhdysvaltojen viranomaisiin, jotta ne eivät palauttaisi väkisin Iraniin yhtään iranilaisia pakolaisia vaan pyrkisivät sen sijaan tyydyttävään pitkän aikavälin ratkaisuun Ashrafin leiriläisiä varten, joilla on suojeltavien henkilöiden asema Geneven neljännen yleissopimuksen nojalla."@fi7
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, il est réellement urgent d'exprimer au régime iranien notre vive condamnation du nombre croissant d'exécutions dans ce pays et notre soutien en faveur d'une évolution démocratique de ce pays. Mais nous nous préoccupons également du sort de près de 4 000 membres de l'opposition iranienne vivant actuellement dans le camp Ashraf en Irak. Nous demandons donc avec insistance aux autorités irakiennes et américaines de ne pas imposer un retour forcé des réfugiés iraniens, mais au contraire de trouver une solution satisfaisante à long terme pour les résidents du camp Ashraf qui bénéficient d'une protection au titre de la Quatrième Convention de Genève."@fr8
"Elnök úr, biztos úr, valóban sürgető, hogy megmutassuk az uráni rezsimnek, hogy erősen elítéljük a növekvő számú kivégzéseket, és hogy támogatjuk a demokratikus változást az országban. De aggódunk az iráni ellenzék majdnem 4 000 tagjának sorsáért is, akik az iraki Ashraf-táborban tartózkodnak. Ezért határozottan felszólítjuk az iraki és az amerikai hatóságokat, hogy ne kényszerítsék vissza az iráni menekülteket Iránba, hanem inkább találjanak egy hosszú távú, kielégítő megoldást azoknak az Ashraf-táborban tartózkodóknak, akik védett státuszban vannak a IV. Genfi Egyezmény értelmében."@hu11
". Signor Presidente, signora Commissario, è davvero urgente mostrare al regime iraniano la nostra forte condanna per il crescente numero di esecuzioni realizzate in quel paese, nonché il nostro sostegno a favore di un cambiamento democratico. Ma siamo preoccupati anche del destino di quasi 4 000 membri dell’opposizione iraniana che si trovano a Camp Ashraf in Iraq. Chiediamo quindi, con forza, alle autorità irakene e statunitensi di non rimpatriare forzatamente in Iran i rifugiati iraniani, ma di trovare, invece, una soluzione soddisfacente duratura per quelli che si trovano a Camp Ashraf e che hanno lo di persone protette ai sensi della quarta Convenzione di Ginevra."@it12
"Gerb. pirmininke, Komisijos nary, reikia skubiai pasmerkti Irano režimą dėl išaugusio mirties bausmių skaičiaus ir remti demokratinius pokyčius šioje šalyje. Tačiau mums susirūpinimą kelia beveik 4 000 Irano opozicijos narių likimas, esančių Ashrafo stovykloje Irake. Todėl turime ryžtingai pareikalauti Irako ir JAV valdžios, kad nė vienas Irano pabėgėlis nebūtų jėga grąžintas į Iraną. Vietoj to reikia rasti tinkamą ilgalaikį sprendimą dėl žmonių, esančių Ashrafo stovykloje, kuriems, remiantis Ketvirtąja Ženevos konvencija, suteiktas saugomų asmenų statusas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisāre, patiešām ir steidzami nepieciešams parādīt Irānas režīmam mūsu stingro nosodījumu attiecībā uz aizvien lielāko nāves sodu izpildes skaitu tur, kā arī mūsu atbalstu demokrātiskām pārmaiņām šajā valstī. Bet mēs esam arī nobažījušies par to gandrīz 4000 Irānas opozīcijas dalībnieku likteni, kuri uzturas Irākā. Tādēļ mēs stingri aicinām Irākas un arī ASV iestādes nepiespiest atgriezties Irānā nevienu Irānas bēgli, bet tā vietā rast ilgtermiņā apmierinošu risinājumu šīm personām, kas izvietotas kurām ir aizsargātu personu statuss saskaņā ar Ceturto Ženēvas konvenciju."@lv13
"Mr President, Commissioner, it is really urgent to demonstrate to the Iranian regime our strong condemnation of the increased number of executions there and also our support for democratic change in that country. But we are also concerned about the fate of almost 4 000 members of the Iranian opposition who are residing in Camp Ashraf in Iraq. We strongly call, therefore, on the Iraqi and also the US authorities not to forcibly return to Iran any Iranian refugees, but instead to find a long-term satisfactory solution for those located in Camp Ashraf who have the status of protected persons under the Fourth Geneva Convention."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het is de hoogste tijd dat we het Iraanse regime laten zien dat we de toename van het aantal executies daar krachtig veroordelen en democratische veranderingen in dat land steunen. Maar we zijn ook bezorgd over het lot van bijna vierduizend leden van de Iraanse oppositie die in kamp Ashraf in Irak verblijven. We doen daarom een krachtig beroep op de Iraakse en ook op de Amerikaanse autoriteiten om geen Iraanse vluchtelingen gedwongen naar Iran terug te sturen, maar in plaats daarvan naar een bevredigende langetermijnoplossing te zoeken voor degenen in kamp Ashraf die de status van beschermd persoon hebben op grond van de Vierde Conventie van Genève."@nl3
"Panie przewodniczący, panie komisarzu! Musimy jak najszybciej okazać reżimowi irańskiemu nasze stanowcze potępienie coraz większej liczby egzekucji, jak również nasze poparcie dla demokratycznych przemian w tym kraju. Jednak leży nam na sercu również los prawie 4 000 członków irańskiej opozycji, przebywających w obozie Ashraf w Iraku. W związku z powyższym apelujemy do władz Iraku i Stanów Zjednoczonych o niezmuszanie uchodźców irańskich do opuszczenia obozu Ashraf i powrotu do Iranu, lecz o znalezienie długoterminowego zadowalającego rozwiązania dla tych, którzy tam przebywają i mają status osób chronionych zgodnie z czwartą konwencją genewską."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Comissária, é realmente urgente demonstrarmos ao regime iraniano o nosso vivo repúdio pelo crescente número de execuções que se registam no país, bem como o nosso apoio à mudança democrática. Mas estamos também preocupados com o destino de quase 4 000 membros da oposição iraniana que residem no Campo de Ashraf, no Iraque. Por esse motivo, apelamos veementemente às autoridades iraquianas e norte-americanas no sentido de não entregarem ao Irão, pela força, refugiados iranianos, procurando, em alternativa, encontrar uma solução satisfatória a longo prazo para os refugiados que residem no Campo de Ashraf e que têm o estatuto de pessoas protegidas ao abrigo da Quarta Convenção de Genebra."@pt17
"Mr President, Commissioner, it is really urgent to demonstrate to the Iranian regime our strong condemnation of the increased number of executions there and also our support for democratic change in that country. But we are also concerned about the fate of almost 4 000 members of the Iranian opposition who are residing in Camp Ashraf in Iraq. We strongly call, therefore, on the Iraqi and also the US authorities not to forcibly return to Iran any Iranian refugees, but instead to find a long-term satisfactory solution for those located in Camp Ashraf who have the status of protected persons under the Fourth Geneva Convention."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, vážená pani komisárka, je naozaj dôležité predložiť iránskemu režimu naše dôrazné odsúdenie rastúceho počtu popráv, ako aj našu podporu demokratickým zmenám v krajine. Taktiež nás znepokojuje osud takmer 4 000 členov iránskej opozície, ktorí žijú v tábore Ašráf v Iraku. Dôrazne preto vyzývame orgány Iraku, ako aj USA, aby násilne nevracali iránskych a irackých utečencov, ale namiesto toho našli dlhodobo uspokojivé riešenie pre obyvateľov tábora Ašráf, ktorí majú štatút osôb chránených podľa štvrtej Ženevskej konvencie."@sk19
"Gospod predsednik, gospa komisarka, iranskemu režimu je treba nujno pokazati naše ostro obsojanje vedno večjega števila usmrtitev in našo podporo demokratični spremembi v tej državi. Vendar smo zaskrbljeni tudi glede usode skoraj 4 000 članov iranske opozicije, ki so zdaj razvrščeni v taboru Ašraf v Iraku. Zato odločno pozivamo Iračane in tudi oblasti ZDA, da ne vrnejo prisilno Iranu katerih koli iranskih beguncev, ampak poiščejo dolgoročno ustrezno rešitev za tiste begunce v taboru Ašraf, ki imajo v skladu s Četrto ženevsko konvencijo status zaščitenih oseb."@sl20
"Herr talman, fru kommissionsledamot! Det är verkligen viktigt att visa den iranska regimen att vi med kraft fördömer det ökade antalet avrättningar där och att vi stöder demokratisk förändring i landet. Men vi oroar oss också över vad som ska hända med de nästan 4 000 medlemmarna av den iranska oppositionen som finns i Ashraflägret i Irak. Därför uppmanar vi med kraft de irakiska och amerikanska myndigheterna att inte tvinga några iranska flyktingar att återvända till Iran, utan att i stället finna en tillfredsställande långsiktig lösning för dem som sitter i Ashraflägret och har status som skyddade personer enligt den fjärde Genèvekonventionen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Tunne Kelam,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph