Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-02-Speech-2-407"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080902.32.2-407"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I should like to thank Mr De Rossa for his report. I listened very carefully to the Commission’s response, and I would like to repeat that this report is about how the Commission dealt with a complaint. While the subject matter was obviously very controversial and topical, what we are talking about here tonight in this debate is how the Commission deals with complaints. We support the Ombudsman’s conclusions in relation to the inordinate delay, as acknowledged by the Commission this evening in this House. Let me just say that, on the point of complaints, people get in touch with the Commission because they have a problem and expect some sort of response – perhaps not an immediate one, but certainly nothing that takes months and years. I would bring to your attention an issue concerning Equitable Life, where we had some light-touch regulation and not great clarity about how Community law was actually being implemented – and we have seen the dire consequences of that particular issue. Lastly, there is a current complaint with the Commission about the application of Irish planning law. While the Commission was very active and supportive initially, I fear that there is now a silence. I would like some progress on that issue."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, chtěla bych poděkovat panu De Rossovi za jeho zprávu. Velmi pozorně jsem poslouchala odpověď Komise a chci znovu říci, že tato zpráva je o tom, jak Komise řešila stížnost. I když byl její předmět zřejmě velmi kontroverzní a místní, dnes večer se v této rozpravě zabýváme tím, jak Komise řešila stížnost. Podporujeme závěry veřejného ochránce práv v souvislosti s nepřiměřenými průtahy, které Komise dnes večer v tomto Parlamentu přiznala. Ve věci stížností mi dovolte říci jen to , že lidé navazují kontakt s Komisí, protože mají problém a očekávají určitý druh odpovědi, možná ne okamžité, ale rozhodně ne odpověď, která trvá měsíce a roky. Chci vás upozornit na problém související se společností Equitable Life, v jejímž případě jsme měli mírnou regulaci a nepříliš jasno o skutečném dodržování práva Společenství a viděli jsme katastrofální následky tohoto konkrétního případu. Nakonec je tu aktuální stížnost, předložená Komisí, o uplatňování irského zákona o územním plánování. Přestože byla Komise zpočátku velmi aktivní a chápající, obávám se, že nyní mlčí. Chtěla bych v této otázce vidět určitý pokrok."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil gerne takke hr. De Rossa for hans betænkning. Jeg lyttede meget nøje til Kommissionens svar, og jeg vil gerne gentage, at denne betænkning drejer sig om, hvordan Kommissionen håndterede en klage. Selv om klagens genstand helt åbenlyst var meget kontroversiel og aktuel, er det, vi drøfter her i aften under denne forhandling, hvordan Kommissionen håndterer klager. Vi støtter Ombudsmandens konklusioner i forbindelse med den uforholdsmæssigt lange sagsbehandlingstid, som Kommissionen vedstod sig her i aften i Parlamentet. Lad mig blot sige med hensyn til formålet med klager, at folk henvender sig til Kommissionen, fordi de har et problem og forventer en form for reaktion - måske ikke straks, men bestemt heller ikke efter måneder og år. Jeg vil minde Dem om sagen om Equitable Life, hvor vi havde en noget lempelig regulering og begrænset klarhed over, hvordan fællesskabsretten reelt blev gennemført - og vi har set nogle alvorlige konsekvenser af denne bestemte sag. Afslutningsvis vil jeg nævne, at Kommissionen i øjeblikket behandler en klage om anvendelsen af den irske planlov. Mens Kommissionen var meget aktiv og forstående i starten, frygter jeg, at sagen nu ligger stille. Jeg så gerne, at Kommissionen kom videre med denne sag."@da2
". Herr Präsident! Ich möchte Herrn De Rossa für seinen Bericht danken. Ich habe mir die Erwiderung der Kommission sehr genau angehört und möchte wiederholen, dass es in diesem Bericht darum geht, wie die Kommission mit einer Beschwerde umgegangen ist. Auch wenn der Gegenstand natürlich sehr umstritten und hochaktuell ist, befassen wir uns in dieser Aussprache heute Abend damit, wie die Kommission Beschwerden behandelt. Wir unterstützen die Schlussfolgerungen des Bürgerbeauftragten in Bezug auf die ungeheure Verzögerung, die von der Kommission heute Abend in diesem Haus eingeräumt wurde. Zu Beschwerden generell möchte ich feststellen, dass sich Bürger an die Kommission wenden, weil sie ein Problem haben und eine Reaktion in irgendeiner Form erwarten – vielleicht nicht sofort, aber auf jeden Fall nicht erst nach Monaten oder Jahren. Ich möchte Sie an eine Sache im Zusammenhang mit der Equitable Life erinnern, wo der Gesetzgeber Zurückhaltung geübt hat und nicht sonderlich klar war, wie das Gemeinschaftsrecht eigentlich umgesetzt wird – und die Konsequenzen in diesem Fall waren bitter. Abschließend sei erwähnt, dass der Kommission derzeit eine Beschwerde über die Anwendung der irischen Planungsgesetzgebung vorliegt. Während die Kommission anfangs sehr aktiv und eine große Stütze war, herrscht, so fürchte ich, derzeit Funkstille. Ich wünsche mir, dass der Fall wenigstens etwas vorankommt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. De Rossa για την έκθεσή του. Άκουσα πολύ προσεκτικά την απάντηση της Επιτροπής και θα ήθελα να επαναλάβω ότι η συγκεκριμένη έκθεση αφορά τον τρόπο με τον οποίον χειρίστηκε η Επιτροπή μια καταγγελία. Αν και το θέμα ήταν προφανώς πολύ αμφιλεγόμενο και επίκαιρο, αυτό που συζητάμε εδώ απόψε στη συγκεκριμένη συζήτηση είναι πώς χειρίζεται η Επιτροπή το θέμα των καταγγελιών. Υποστηρίζουμε τα συμπεράσματα του Διαμεσολαβητή σε σχέση με την υπερβολική καθυστέρηση την οποία παραδέχτηκε και η Επιτροπή απόψε. Θα ήθελα μόνο να πω σχετικά με το θέμα των καταγγελιών ότι οι άνθρωποι επικοινωνούν με την Επιτροπή επειδή έχουν κάποιο πρόβλημα και περιμένουν κάποια απάντηση – που μπορεί να μην είναι άμεση, χωρίς όμως βέβαια κάτι τέτοιο να σημαίνει ότι χρειάζονται μήνες και χρόνια. Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας σε ένα θέμα που αφορούσε την Equitable Life, όπου είχαμε μια ήπια ρύθμιση και όπου δεν κατέστη εντελώς ξεκάθαρο το πώς η κοινοτική νομοθεσία εφαρμόστηκε τελικά – και είδαμε τις δυσμενείς συνέπειες του συγκεκριμένου θέματος. Τέλος, υπάρχει μια καταγγελία προς την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της ιρλανδικής χωροταξικής νομοθεσίας. Αν και η Επιτροπή υπήρξε πολύ δραστήρια και ένθερμη στην αρχή, νομίζω ότι τώρα επικρατεί η σιωπή. Θα ήθελα να σημειωθεί κάποια πρόοδος στο συγκεκριμένο ζήτημα."@el10
"Señor Presidente, me gustaría dar las gracias al señor De Rossa por su informe. He escuchado muy atentamente la respuesta de la Comisión, y me gustaría repetir que este informe trata del modo en que la Comisión ha tramitado una reclamación. Aunque el asunto era evidentemente muy controvertido y común, lo que hoy debatimos aquí es el modo en que la Comisión tramita sus reclamaciones. Apoyamos las conclusiones del Defensor del Pueblo en relación con el retraso injustificado, tal como ha reconocido la Comisión esta tarde en esta Cámara. Permítanme decir tan solo, sobre la cuestión de las reclamaciones, que los ciudadanos se dirigen a la Comisión porque tienen un problema y esperan de ella algún tipo de respuesta —tal vez no una respuesta inmediata, pero ciertamente una respuesta que no se prolongue durante meses y años—. Me gustaría llamar su atención acerca de la cuestión relativa a Equitable Life, en relación con la cual contábamos con una reglamentación nada estricta y con bastante poca claridad acerca del modo en que el Derecho comunitario se estaba aplicando, y ya hemos visto las desastrosas consecuencias derivadas de este asunto concreto. Por último, la Comisión está tramitando actualmente una reclamación acerca de la aplicación de la legislación urbanística irlandesa. Aunque la Comisión se mostró inicialmente muy activa y cooperativa, temo que ahora se muestre silenciosa. Me gustaría que se realizase algún progreso sobre esta cuestión."@es21
"Härra juhataja, tahaksin tänada härra De Rossat raporti eest. Ma kuulasin väga hoolikalt komisjoni vastust ja sooviksin korrata, et see raport räägib sellest, kuidas komisjon käsitles kaebust. Kuigi teema oli ilmselgelt väga vastuoluline ja päevakajaline, siis tänaõhtusel arutelul on juttu sellest, kuidas komisjon käsitleb kaebusi. Me toetame ombudsmani järeldusi seoses ülemäärase viivitusega, nagu komisjon tunnistas täna õhtul siin saalis. Lubage mul kaebuste kohta öelda vaid seda, et inimesed pöörduvad komisjoni poole, sest neil on probleem ja nad ootavad mingit vastust – ehk mitte küll kohest, kuid kindlasti mitte sellist, mille andmiseks kulub kuid ja aastaid. Juhiksin teie tähelepanu Equitable Life’iga seotud juhtumile, mille osas meil olid mõned lõdvad eeskirjad ja mitte täit selgust, kuidas ühenduse õigust tegelikult rakendati – ja me oleme näinud selle kõnealuse juhtumi kohutavaid tagajärgi. Samuti on hetkel lahendamata komisjonile esitatud kaebus Iiri planeerimisõiguse rakendamise kohta. Kuigi komisjon oli alguses väga aktiivne ja toetav, kardan ma, et nüüd on vaikus. Tahaksin näha mõningaid edusamme selles küsimuses."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää Proinsias De Rossaa hänen mietinnöstään. Kuuntelin erittäin tarkasti komission vastausta ja haluaisin toistaa, että tämä mietintö koskee sitä, miten komissio käsitteli kantelua. Vaikka aihe todellakin oli erittäin kiistelty ja ajankohtainen, me keskustelemme täällä tänä iltana siitä, miten komissio käsittelee kanteluita. Tuemme oikeusasiamiehen päätelmiä kohtuuttomasta viivytyksestä, minkä komissio on tänään myöntänyt täällä parlamentissa. Haluan vain sanoa kanteluiden osalta, että kansalaiset ottavat yhteyttä komissioon, koska heillä on ongelma, ja he odottavat jonkinlaista vastausta – eivät ehkä välittömästi, mutta eivät aivan varmasti myöskään kuukausien ja vuosien päästä. Haluaisin kertoa teille Equitable Life -yhtiötä koskevasta kysymyksestä. Asiaan sovellettiin kevyttä sääntelyä, eikä ollut täysin selvää, miten yhteisön lainsäädäntöä itse asiassa pantiin täytäntöön. Olemmekin saaneet nähdä kyseisen asian vakavat vaikutukset. Lisäksi komissio käsittelee tällä hetkellä kantelua maankäytön suunnittelua koskevasta Irlannin lainsäädännöstä. Vaikka komissio toimi aluksi erittäin aktiivisesti ja kannustavasti, pelkään, että seuraavana on vuorossa hiljaisuus. Toivoisin, että asiassa edistyttäisiin."@fi7
". – Monsieur le Président, je tiens à remercier M. De Rossa pour son rapport. J'ai écouté très attentivement la réponse de la Commission, et je tiens à répéter que ce rapport concerne la façon dont la Commission a traité une plainte. Le fond de l'affaire est certes controversé et tout a fait d'actualité, mais le débat de ce soir concerne uniquement la façon dont la Commission traite les plaintes. Nous partageons les conclusions du Médiateur en ce qui concerne le délai injustifié, que la Commission a reconnu ce soir dans cette assemblée. Permettez-moi de dire, en ce qui concerne les plaintes, que les citoyens contactent la Commission parce qu'ils ont un problème et qu'ils attendent une réponse – peut-être pas une réponse immédiate, mais certainement pas quelque chose qui dure des mois et des années. J'aimerais attirer votre attention sur un problème concernant Equitable Life, où nous avons connu une réglementation plus stricte et un manque de clarté quant à la façon dont le droit communautaire était mis en œuvre – et nous avons vu les terribles conséquences de ce dossier particulier. Enfin, une plainte a été déposée auprès de la Commission concernant l'application du droit irlandais en matière de planification. Bien que la Commission se soit montrée fort active et qu'elle ait manifesté un soutien initial, je crains qu'elle ne soit tombée dans le silence. J'aimerais voir quelques progrès sur cette question."@fr8
"Elnök úr, szeretném megköszönni De Rossa úrnak a jelentését. Nagyon figyelmesen hallgattam a Bizottság válaszát, és szeretném megismételni, hogy ez a jelentés arról szól, hogy a Bizottság hogyan kezelt egy panaszt. Bár a panasz tárgya nyilvánvalóan igen ellentmondásos és helyi jellegű volt, ugyanakkor mi itt ma este ebben a vitában arról beszélünk, hogy hogyan kezeli a Bizottság a panaszokat. Támogatjuk az ombudsman túlzott késedelemre vonatkozó következtetéseit, amelyet ma este ebben a Házban a Bizottság is elismert. Hadd mondjam el a panaszokkal kapcsolatban, hogy az emberek azért lépnek kapcsolatba a Bizottsággal, mert problémájuk van, és valamiféle választ várnak – talán nem azonnali választ, de egész biztosan nem olyat, ami hónapokat és éveket vesz igénybe. Figyelmükbe ajánlanék egy dolgot az Equitable Life-fal kapcsolatban, ahol enyhe szabályozást alkalmaztunk, és nem volt túlzottan egyértelmű, hogyan hajtják valójában végre a közösségi jogszabályokat – és láttuk, milyen szörnyű következményei lettek annak a bizonyos ügynek. Végezetül van a Bizottság előtt egy folyamatban lévő panasz az ír tervezési törvény alkalmazásáról. A Bizottság kezdetben ugyan nagyon aktív és támogató volt, én azonban tartok ettől a mostani hallgatástól. Szeretnék abban az ügyben előrelépést látni."@hu11
"Signor Presidente, desidero ringraziare l’onorevole De Rossa per la sua relazione. Ho ascoltato con molta attenzione la risposta della Commissione, e vorrei ribadire che la presente relazione riguarda il modo in cui la Commissione si occupa di una denuncia. Mentre la materia in oggetto è stata naturalmente molto controversa e attuale, ciò di cui stiamo parlando questa sera in quest’Aula, in questa discussione, è il modo il cui la Commissione si occupa delle denunce. Appoggiamo le conclusioni del Mediatore riguardo al ritardo eccessivo, come ammesso questo pomeriggio dalla Commissione in Aula. Consentitemi solo di dire che, per quanto riguarda le denunce, le persone contattano la Commissione perché hanno un problema e si aspettano una qualche risposta, forse non immediata, ma certamente nulla che richieda mesi e anni. Porterei alla vostra attenzione una questione relativa a in cui abbiamo avuto qualche debole regolamento e nessuna grande chiarezza circa il modo in cui il diritto comunitario venisse realmente applicato, e abbiamo assistito alle terribili conseguenze di tale questione specifica. Infine, vi è attualmente una denuncia con la Commissione relativa all’applicazione della normativa irlandese sulla pianificazione territoriale. Mentre la Commissione è stata molto attiva e di aiuto all’inizio, temo che adesso ci sia un certo silenzio. Vorrei vedere qualche progresso in merito."@it12
"Gerb. Pirmininke, norėčiau padėkoti P. De Rossai už pranešimą. Labai atidžiai klausiausi Komisijos atsakymo ir norėčiau pakartoti, kad šis pranešimas yra apie tai, kaip Komisija nagrinėjo skundą. Nors klausimas akivaizdžiai labai ginčytinas ir aktualus, mes šį vakarą šioje diskusijoje kalbame apie tai, kaip Komisija nagrinėja skundus. Pritariame ombudsmeno išvadoms dėl neįprasto delsimo, kurį pripažino Komisija šį vakarą šiame Parlamente. Leiskite man tik pasakyti skundų tema, kad žmonės kreipiasi į Komisiją, nes jie turi problemą ir tikisi kažkokios reakcijos, galbūt ne iš karto, tačiau ne po mėnesių ar net metų. Jūsų dėmesiui pateiksiu problemą dėl „Equitable Life“, kai turėjome šiek tiek susijusį įstatymą ir menką aiškumą, kaip Bendrijos teisė iš tikrųjų įgyvendinama. Ir mes pamatėme skaudžius šios problemos padarinius. Pagaliau yra dabartinis skundas Komisijai dėl Airijos planavimo įstatymo taikymo. Nors Komisija iš pradžių veikė labai aktyviai ir palaikančiai, man baisu, kad dabar tylu. Norėčiau pažangos šiuo klausimu."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, vēlos pateikties kungam par viņa ziņojumu. Es ļoti uzmanīgi klausījos Komisijas atbildē un vēlos atgādināt, ka šis ziņojums ir par to, kā Komisija rīkojās ar sūdzību. Lai arī temats bija ļoti pretrunīgs un aktuāls, šodien šeit mēs spriežam par to, kā Komisija rīkojas ar sūdzībām. Mēs atbalstām ombuda secinājumus par pārmērīgu kavēšanos, kā to šovakar atzina Komisija šajā plenārsēžu zālē. Vēlos tikai pateikt, ka sūdzību gadījumā cilvēki vēršas Komisijā, jo viņiem ir problēma un viņi cer saņemt kādu atbildi – iespējams ne uzreiz, bet noteikti arī ne pēc mēnešiem un gadiem. Vēlos pievērst jūsu uzmanību jautājumam par sabiedrību „Equitable Life”, kur mums bija viegls regulējums un nebija īstas skaidrības par to, kā Kopienas tiesību akti patiesībā ir piemērojami – un mēs redzējām šī gadījumā šausmīgās sekas. Visbeidzot, Komisijā pašlaik ir iesniegta sūdzība par Īrijas teritorijas plānošanas tiesību aktu piemērošanu. Lai arī sākotnēji Komisija rīkojās ļoti aktīvi un atbalstoši, es baidos, lai šajā jautājumā neiestātos klusums. Vēlos, lai tiktu panākts progress."@lv13
"Mr President, I should like to thank Mr De Rossa for his report. I listened very carefully to the Commission’s response, and I would like to repeat that this report is about how the Commission dealt with a complaint. While the subject matter was obviously very controversial and topical, what we are talking about here tonight in this debate is how the Commission deals with complaints. We support the Ombudsman’s conclusions in relation to the inordinate delay, as acknowledged by the Commission this evening in this House. Let me just say that, on the point of complaints, people get in touch with the Commission because they have a problem and expect some sort of response – perhaps not an immediate one, but certainly nothing that takes months and years. I would bring to your attention an issue concerning Equitable Life, where we had some light-touch regulation and not great clarity about how Community law was actually being implemented – and we have seen the dire consequences of that particular issue. Lastly, there is a current complaint with the Commission about the application of Irish planning law. While the Commission was very active and supportive initially, I fear that there is now a silence. I would like some progress on that issue."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, ik dank de heer De Rossa voor zijn verslag. Ik heb zeer aandachtig geluisterd naar het antwoord van de Commissie en ik zou willen herhalen dat dit verslag handelt over de manier waarop de Commissie met een klacht is omgesprongen. Hoewel het onderwerp ervan ongetwijfeld zeer controversieel en actueel was, gaan wij het hier vanavond tijdens dit debat hebben over de manier waarop de Commissie klachten behandelt. Wij onderschrijven de conclusies van de Ombudsman wat betreft de buitensporige vertraging, die ook vanavond in dit Huis door de Commissie werd erkend. Ik zou gewoon willen zeggen dat, wanneer het op klachten aankomt, mensen contact opnemen met de Commissie omdat ze een probleem hebben en ze daarop een reactie verwachten, een reactie die misschien niet onmiddellijk volgt, maar die toch zeker geen maanden of jaren op zich laat wachten. Ik zou hierbij willen verwijzen naar de kwestie van waarbij we wel wat lichtvoetige regelgeving hebben gekregen maar niet veel duidelijkheid over de manier waarop het Gemeenschapsrecht eigenlijk werd toegepast, en hebben gezien wat daarvan de pijnlijke gevolgen waren. Tot slot is er momenteel bij de Commissie een klacht lopende over de toepassing van de Ierse ruimtelijke ordening. Hoewel de Commissie zich aanvankelijk zeer actief en meelevend opstelde, vrees ik dat er nu een stilte is gevallen. Ik zou wat vooruitgang willen zien in deze kwestie."@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałabym podziękować panu posłowi De Rossa za jego sprawozdanie. Bardzo uważnie wysłuchałam odpowiedzi Komisji i chciałabym powtórzyć, że przedmiotowe sprawozdanie dotyczy sposobu, w jaki Komisja zajęła się przedmiotową skargą. Chociaż przedmiot tej skargi był oczywiście bardzo kontrowersyjny i aktualny, dzisiaj dyskutujemy tutaj o sposobie, w jaki Komisja rozpatruje skargi. Popieramy wnioski Rzecznika Praw Obywatelskich dotyczące nadmiernego opóźnienia, które dzisiaj w tej Izbie potwierdziła Komisja. W kwestii skarg chciałabym tylko powiedzieć, że ludzie kontaktują się z Komisją, ponieważ mają problem i spodziewają się określonego rodzaju odpowiedzi - może nie natychmiastowej, ale z pewnością nie chcą czekać przez miesiące czy lata. Przedstawię państwu sprawę dotyczącą Equitable Life, kiedy to dysponowaliśmy dość mało konkretnym rozporządzeniem oraz brakowało przejrzystości dotyczącej tego, w jaki sposób wspólnotowe prawo rzeczywiście było wdrażane - i doświadczyliśmy tragicznych konsekwencji tego konkretnego przypadku. Ostatnio do Komisji trafiła skarga dotycząca zastosowania irlandzkiego prawa dotyczącego zagospodarowania przestrzennego. Chociaż początkowo Komisja była bardzo aktywna i wspierająca, obawiam się, że teraz nic się nie dzieje. Chciałabym widzieć jakiś postęp w tej kwestii."@pl16
"Senhor Presidente, quero agradecer ao senhor deputado De Rossa o seu relatório. Ouvi muito atentamente a resposta da Comissão e gostaria de repetir que este relatório diz respeito à forma como a Comissão deu seguimento a uma queixa. Embora o objecto da queixa seja, evidentemente, muito controverso e actual, aquilo que aqui estamos a debater esta noite é a forma como a Comissão dá seguimento às queixas que lhe são apresentadas. Apoiamos as conclusões do Provedor de Justiça de que houve um atraso excessivo, tal como a Comissão reconheceu esta noite, nesta Assembleia. Gostaria apenas de dizer, sobre a questão das queixas, que os cidadãos recorrem à Comissão porque têm um problema e desejam um tipo qualquer de resposta - talvez não imediata, mas não, de modo algum, uma resposta que leve meses ou anos. Chamo a vossa atenção para o caso da Equitable Life, em que se optou por uma regulação pouco restritiva e em que não havia grande clareza quanto à forma como o direito comunitário estava efectivamente a ser aplicado - e vimos as consequências lamentáveis que daí decorreram. Por último, quero referir uma queixa em apreciação na Comissão sobre a aplicação da legislação urbanística e de desenvolvimento regional da Irlanda. Embora a Comissão se tenha mostrado muito activa e solidária de início, o que temos agora, infelizmente, é silêncio. Gostaria de ver alguns progressos relativamente a esta questão."@pt17
"Mr President, I should like to thank Mr De Rossa for his report. I listened very carefully to the Commission’s response, and I would like to repeat that this report is about how the Commission dealt with a complaint. While the subject matter was obviously very controversial and topical, what we are talking about here tonight in this debate is how the Commission deals with complaints. We support the Ombudsman’s conclusions in relation to the inordinate delay, as acknowledged by the Commission this evening in this House. Let me just say that, on the point of complaints, people get in touch with the Commission because they have a problem and expect some sort of response – perhaps not an immediate one, but certainly nothing that takes months and years. I would bring to your attention an issue concerning Equitable Life, where we had some light-touch regulation and not great clarity about how Community law was actually being implemented – and we have seen the dire consequences of that particular issue. Lastly, there is a current complaint with the Commission about the application of Irish planning law. While the Commission was very active and supportive initially, I fear that there is now a silence. I would like some progress on that issue."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, chcela by som poďakovať pánovi De Rossovi za jeho správu. Veľmi pozorne som počúvala odpoveď Komisie a chcem znovu povedať, že táto správa je o tom, ako Komisia riešila sťažnosť. Aj keď predmet bol zrejme veľmi kontroverzný a miestny, dnes večer v tejto rozprave hovoríme o tom, ako Komisia rieši sťažnosti. Podporujeme závery ombudsmana v súvislosti s neprimeranými prieťahmi, ktoré Komisia dnes večer v tomto Parlamente priznala. Vo veci sťažností mi dovoľte povedať iba to, že ľudia nadväzujú kontakt s Komisiou, pretože majú problém a očakávajú určitý druh odpovede, možno nie okamžitej, ale určite nie takej, ktorá trvá mesiace a roky. Chcem vás upozorniť na problém v súvislosti so spoločnosťou Equitable Life, v prípade ktorej sme mali miernu reguláciu a nie veľkú jasnosť o skutočnej implementácii práva Spoločenstva a videli sme katastrofálne následky tohto konkrétneho prípadu. Nakoniec je tu aktuálna sťažnosť, predložená Komisii, o uplatňovaní írskeho zákona o územnom plánovaní. Ak keď spočiatku bola Komisia veľmi aktívna a chápajúca, obávam sa, že teraz mlčí. Chcela by som vidieť v tejto otázke určitý pokrok."@sk19
"Gospod predsednik, želela bi se zahvaliti gospodu De Rossi za njegovo poročilo. Zelo pozorno sem poslušala odgovor Komisije in želela bi ponoviti, da gre pri poročilu za to, kako je Komisija obravnavala pritožbo. Medtem ko je zadeva očitno zelo problematična in aktualna, se mi nocoj v tej razpravi pogovarjamo o tem, kako Komisija rešuje pritožbe. Podpiramo sklepe varuha človekovih pravic v zvezi s pretirano zamudo, kar je nocoj v tem Domu priznala tudi Komisija. Dovolite mi, da rečem samo to, da se ljudje, ki se želijo pritožiti, obrnejo na Komisijo, ker imajo so soočeni s problemom in ker pričakujejo nekakšen odgovor - mogoče ne takojšnjega, vendar zagotovo ne takšnega, za katerega bi bilo potrebnih več mesecev in let. Rada bi vas spomnila na zadevo v zvezi z zavarovalnico Equitable Life, ko smo imeli nekakšno trenutno učinkovito ureditev in ko ni bilo dovolj jasno, kako se lahko zakonodaja Skupnosti dejansko izvaja – nakar smo bili priča strašnim posledicam te konkretne zadeve. Na koncu je tu tudi aktualna pritožba na delo Komisije v zvezi z uporabo irske zakonodaje s področja prostorskega načrtovanja. Po tem, ko je bila Komisija sprva zelo aktivna in je nudila veliko podporo, se bojim, da je zdaj utihnila. Pričakujem torej nekaj napredka tudi pri tej zadevi."@sl20
"Herr talman! Jag vill tacka Proinsias De Rossa för betänkandet. Jag lyssnade mycket noga på kommissionens svar och jag skulle vilja upprepa att betänkandet handlar om hur kommissionen hanterade ett klagomål. Det aktuella ämnet var uppenbarligen mycket kontroversiellt och aktuellt, men det vi talar om i debatten här i kväll är hur kommissionen handlägger klagomål. Vi stöder ombudsmannens slutsatser beträffande det överdrivna dröjsmål som kommissionen har bekräftat i parlamentet i kväll. När det gäller klagomål vill jag bara påpeka att människor som tar kontakt med kommissionen har ett problem. De förväntar sig att få något slags svar, kanske inte på en gång men absolut inte efter flera månader eller år. Jag vill påminna er om fallet med Equitable Life. Här fanns det ett antal mindre bestämmelser, men det saknades klarhet om hur gemenskapsrätten faktiskt genomfördes. Vi har sett de ödesdigra konsekvenserna i det här särskilda fallet. Avslutningsvis finns det ett aktuellt klagomål mot kommissionen om tillämpningen av den irländska plan- och bygglagen. Inledningsvis var kommissionen mycket aktiv och hjälpsam, men jag är rädd för att det nu råder tystnad. Jag skulle vilja se framsteg i det ärendet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Mairead McGuinness,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4,21
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph