Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-236"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080901.24.1-236"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie Przewodniczący! Oszustwo podatkowe stało się od pewnego czasu problemem globalnym. Według szacunkowych danych straty odpowiadają 2-2,5% PKB, to jest 200-250 mld euro na poziomie europejskim. W związku z powyższym istnieje wyraźna potrzeba skoordynowania działań na szczeblu wspólnotowym i zacieśnienia współpracy między państwami członkowskimi. Artykuły 10 i 280 Traktatu ustanawiającego Wspólnoty Europejskie wymaga od państw członkowskich podjęcia właściwych środków w celu wywiązania się ze zobowiązań wynikających z Traktatu oraz koordynacji ich działań dla ochrony interesów finansowych Wspólnoty. Pamiętajmy jednak, że choć z jednej strony swobodny przepływ towarów i usług w obrębie rynku wspólnotowego utrudnia państwom indywidualną walkę z tego typu oszustwami, to podejmowane działania nie mogą utrudniać działalności gospodarczej i nakładać na podatników niepotrzebnych obciążeń."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, daňové podvody jsou již nějaký čas globálním problémem. Podle odhadů se budou ztráty pohybovat ve výši 2 až 2,5 % HDP, což na evropské úrovni činí 200 až 250 miliard EUR. Proto je naléhavě třeba koordinovat opatření na evropské úrovni a zlepšit spolupráci mezi členskými státy. Články 10 a 280 Smlouvy o založení Evropského společenství stanoví, že členské státy přijmou taková opatření, aby zajistily splnění povinností vyplývajících ze Smlouvy, a koordinují svá opatření zaměřená na finanční zájmy Společenství. Je však důležité nezapomínat, že i když volný pohyb zboží a služeb v rámci trhu Společenství sám o sobě ztěžuje zemím boj proti tomuto typu podvodů, přijatá opatření by neměla brzdit ekonomickou aktivitu a nadbytečně zatěžovat daňové poplatníky."@cs1
"Hr. formand! Skattesvig har en vis tid udgjort et globalt problem. Tabene vurderes til at udgøre 2-2,5 % BNP, hvilket er 200-250 milliarder euro på europæisk plan. Det er derfor meget nødvendigt at koordinere handlingerne på fællesskabsplan og skabe et tættere samarbejde mellem medlemsstaterne. EF-traktatens artikel 10 og 280 fastsætter, at medlemsstaterne skal træffe passende foranstaltninger for at opfylde traktatens krav og samordne deres optræden med henblik på at beskytte fællesskabets finansielle interesser. Vi skal huske på, at den frie bevægelighed for varer og tjenesteydelser inden for fællesskabsmarkedet gør det vanskeligt for medlemsstaterne individuelt at bekæmpe denne form for svig. De iværksatte tiltag må dog ikke skabe hindringer for den økonomiske aktivitet eller skabe unødvendige byrder for skatteyderne."@da2
"Herr Präsident! Steuerbetrug ist inzwischen zu einem globalen Problem geworden. Schätzungen zufolge bewegen sich die Verluste auf EU-Ebene in einer Größenordnung von 2 bis 2,5 % des Bruttoinlandsprodukts oder zwischen 200 und 250 Milliarden Euro. Deshalb ist eine koordinierte Vorgehensweise der Gemeinschaft unter Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten dringend erforderlich. Gemäß Artikel 10 und Artikel 280 des EG-Vertrags müssen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen zur Erfüllung der sich aus dem Vertrag ergebenden Verpflichtungen treffen und ihre Maßnahmen zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft aufeinander abstimmen. Dabei ist jedoch zu beachten, dass, obwohl der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr innerhalb des Gemeinschaftsmarktes den Mitgliedstaaten die individuelle Bekämpfung dieser Art des Betrugs erschwert, diese Maßnahmen die Wirtschaft nicht beeinträchtigen und den Steuerzahlern keinen unnötigen Aufwand verursachen dürfen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η φοροδιαφυγή αποτελεί εδώ και καιρό παγκόσμιο πρόβλημα. Σύμφωνα με εκτιμήσεις, οι απώλειες εσόδων που συνεπάγεται είναι της τάξης του 2% έως 2,5% του ΑΕγχΠ, το οποίο κυμαίνεται μεταξύ 200 δισ. ευρώ και 250 δισ. ευρώ σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Ως εκ τούτου, είναι επείγουσα η ανάγκη συντονισμού των παρεμβάσεων σε κοινοτικό επίπεδο και ενίσχυσης της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Τα άρθρα 10 και 280 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ορίζουν ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εξασφάλιση της εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη Συνθήκη και για τον συντονισμό της δράσης τους με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας. Είναι σημαντικό να σημειωθεί, εντούτοις, ότι ενώ η ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων και των υπηρεσιών στο εσωτερικό της κοινοτικής αγοράς δυσχεραίνει τις προσπάθειες των χωρών να καταπολεμήσουν αυτό το είδος απάτης από μόνες τους, τα μέτρα που λαμβάνονται δεν πρέπει να παρακωλύουν την οικονομική δραστηριότητα και να επιβάλλουν άσκοπες επιβαρύνσεις στους φορολογούμενους."@el10
"Mr President, fiscal fraud has been a global problem for some time now. Estimates suggest that the losses incurred are in the order of 2% to 2.5% of GDP, which is between EUR 200 billion and EUR 250 billion at European level. There is therefore an urgent need to coordinate action at Community level and to tighten up cooperation between Member States. Article 10 and Article 280 of the Treaty establishing the European Community state that the Member States shall take all appropriate measures to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Treaty and to coordinate their action aimed at protecting the financial interests of the Community. It is important to bear in mind, however, that although the free movement of goods and services within the Community’s market makes it difficult for countries to combat this type of fraud on their own, the actions taken should not hamper economic activity and place unnecessary burdens on taxpayers."@en4
"Señor Presidente, hace tiempo ya que el fraude fiscal constituye un problema de alcance mundial. Las estimaciones indican que las pérdidas en que se incurre por este motivo oscilan del 2 al 2,5 % del PIB, es decir, entre los 200.000 y los 250.000 millones de euros en el ámbito europeo. Por tanto, existe una necesidad urgente de coordinar acciones a escala comunitaria, así como de reforzar la cooperación entre los Estados miembros. En los artículos 10 y 280 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea se dispone que los Estados miembros adoptarán todas las medidas pertinentes para garantizar el cumplimiento de las obligaciones que se deriven del Tratado, y para coordinar sus acciones encaminadas a proteger los intereses financieros de la Comunidad. No obstante, es importante tener en cuenta que, aunque la libre circulación de bienes y servicios en el mercado comunitario dificulta a los países la lucha contra este tipo de fraude por si solos, las acciones emprendidas no deben entorpercer la actividad económica, ni imponer cargas innecesarias a los contribuyentes."@es21
"Härra juhataja, maksupettused on nüüd juba mõnda aega olnud ülemaailmseks probleemiks. Hinnanguliselt arvatakse, et kahjud on vahemikus 2–2,5% SKTst, mis Euroopa tasandil jäävad 200 ja 250 miljardi euro vahele. Seepärast on kiiresti vaja Euroopa tasandil tegevust koordineerida ning tihendada liikmesriikidevahelist koostööd. Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklitega 10 ja 280 on sätestatud, et liikmesriigid võtavad kõik asjakohased meetmed, et tagada lepingust tulenevate kohustuste täitmist ning koordineerida oma tegevust, mis on suunatud ühenduse finantshuvide kaitsele. On siiski tähtis meeles pidada, et kuigi kaupade ja teenuste vaba liikumine ühenduse turul muudab riikidele raskeks sedalaadi pettustega omaette võidelda, ei tohiks võetud meetmed takistada majandustegevust ja panna maksumaksjatele tarbetut koormust."@et5
"Arvoisa puhemies, veropetokset ovat olleet kokonaisvaltainen ongelma jo pitkään. Arvioidaan, että niiden vuoksi menetetään noin 2–2,5 prosenttia BKT:sta, mikä merkitsee unionissa noin 200–250 miljardia euroa. Siksi toimia on koordinoitava yhteisössä ja tiivistettävä jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä. Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 10 ja 280 artiklassa määrätään, että jäsenvaltiot toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta tai yhteisön toimielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi, ja sovittavat yhteen toimintansa, jonka tarkoituksena on suojata yhteisön taloudellisia etuja. On kuitenkin muistettava, että vaikka tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuminen yhteisön markkinoilla vaikeuttaa tällaisten petosten torjuntaa pelkästään jäsenvaltioissa, ei toteutettavilla toimilla saisi häiritä taloudellista toimintaa eikä aiheuttaa tarpeettomia rasitteita veronmaksajille."@fi7
"M. le Président, la fraude fiscale est un problème mondial depuis déjà un certain temps. Les estimations montrent que les pertes survenues sont de l’ordre de 2 à 2,5 % du PIB, ce qui représente entre 200 et 250 milliards d’euros au niveau européen. Il y a dès lors un besoin urgent de coordonner l'action au niveau communautaire et de renforcer la coopération entre les États membres. L’article 10 et l’article 280 du traité établissant la Communauté européenne établit que les États membres doivent prendre toutes les mesures appropriées nécessaires pour garantir le respect de leurs obligations liées au traité et pour coordonner leur action visant à protéger les intérêts financiers de la Communauté. Il est toutefois important de garder à l’esprit que bien que la libre circulation des biens et services à l’intérieur du marché communautaire rende plus difficile pour les pays de lutter contre ce type de fraude par eux-mêmes, les actions entreprises ne devraient pas gêner l’activité économique et placer des fardeaux inutiles sur les contribuables."@fr8
"Tisztelt elnök úr, az adócsalás már egy ideje globális problémát jelent. A becslések szerint az adócsalás által okozott veszteségek a GDP 2–2,5%-át teszik ki, ami európai szinten 200–250 milliárd euró közötti veszteséget jelent. Ezért sürgősen szükséges a közösségi szintű koordinált fellépés, illetve a tagállamok közötti együttműködés fokozása. Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 10. és 280. cikke kiköti, hogy a tagállamoknak meg kell tenniük minden megfelelő intézkedést a Szerződésből eredő kötelezettségeik teljesítésének biztosítása érdekében, és hogy a tagállamoknak össze kell hangolniuk a Közösség pénzügyi érdekeinek védelmét célzó tevékenységüket. Fontos azonban szem előtt tartani azt, hogy habár az áruk és a szolgáltatások szabad mozgása a közösségi piacon belül megnehezíti a tagállamok helyzetét az ilyen típusú csalások elleni egyéni küzdelmükben, ügyelni kell arra, hogy a kialakítandó intézkedések ne akadályozzák a gazdasági tevékenységet és hogy ne rójanak szükségtelen terheket az adófizetőkre."@hu11
". Signor Presidente, la frode fiscale è un problema globale da lungo tempo. Secondo le stime, le perdite incorse sono comprese tra il 2 e il 2,5 per cento del PIL, vale a dire tra i 200 e i 250 miliardi di euro in Europa. Esiste quindi l’urgente necessità di coordinare un intervento a livello comunitario e consolidare la cooperazione tra gli Stati membri. Gli articoli 10 e 280 del Trattato che istituisce la Comunità europea stabiliscono che gli Stati membri adottino tutte le misure appropriate volte a garantire l’adempimento degli obblighi derivanti dal trattato e a coordinare la loro azione finalizzata a proteggere gli interessi finanziari della Comunità. E’ importante ricordare, tuttavia, che, sebbene la libera circolazione di merci e servizi sul mercato comunitario renda difficile per i paesi combattere questo tipo di frode da soli, le azioni intraprese non dovrebbero ostacolare l’attività economica e destinare oneri inutili ai contribuenti."@it12
"Gerb. pirmininke, mokestinis sukčiavimas jau kurį laiką yra visuotinė problema. Remiantis apytikriais skaičiavimais, dėl mokestinio sukčiavimo patiriami nuostoliai sudaro 2 – 2,5 proc. ES BVP, o tai siekia nuo 200 iki 250 mlrd. EUR. Todėl būtina suderinti veiklą Bendrijos lygmeniu ir sustiprinti bendradarbiavimą tarp valstybių narių. Europos bendrijos steigimo sutarties 10 ir 280 straipsniuose teigiama, kad valstybės narės privalo imtis visų tinkamų priemonių, kad būtų užtikrintas visiškas iš šios sutarties išplaukiančių įsipareigojimų įvykdymas ir suderinti jų veiksmai apsaugant finansinius Bendrijos interesus. Tačiau svarbu turėti galvoje, kad nors laisvas prekių ir paslaugų judėjimas Bendrijos rinkose sudaro sunkumų valstybėms narėms kovoti su šios rūšies sukčiavimu savo jėgomis, veiksmai, kurių imamasi, neturėtų varžyti ekonominės veiklos ir užkrauti papildomą naštą mokesčių mokėtojams."@lt14
"Panie Przewodniczący! Oszustwo podatkowe stało się od pewnego czasu problemem globalnym. Według szacunkowych danych straty odpowiadają 2-2,5% PKB, to jest 200-250 mld euro na poziomie europejskim. W związku z powyższym istnieje wyraźna potrzeba skoordynowania działań na szczeblu wspólnotowym i zacieśnienia współpracy między państwami członkowskimi. Artykuły 10 i 280 Traktatu ustanawiającego Wspólnoty Europejskie wymaga od państw członkowskich podjęcia właściwych środków w celu wywiązania się ze zobowiązań wynikających z Traktatu oraz koordynacji ich działań dla ochrony interesów finansowych Wspólnoty. Pamiętajmy jednak, że choć z jednej strony swobodny przepływ towarów i usług w obrębie rynku wspólnotowego utrudnia państwom indywidualną walkę z tego typu oszustwami, to podejmowane działania nie mogą utrudniać działalności gospodarczej i nakładać na podatników niepotrzebnych obciążeń."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, belastingfraude vormt nu al enige tijd een mondiaal probleem. Schattingen suggereren dat de derving loopt in de orde van 2 tot 2,5 procent van het BBP, op Europees niveau is dat bedrag tussen de 200 en 250 miljard euro. Daarom is gecoördineerde actie op communautair niveau en nauwere samenwerking tussen lidstaten dringend noodzakelijk. Artikel 10 en artikel 280 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap stellen dat de lidstaten alle geëigende maatregelen zullen nemen tot nakoming van de verplichtingen van het Verdrag alsmede hun maatregelen die de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap tot doel hebben, zullen coördineren. Dat is belangrijk om voor ogen te houden maar, hoewel het vrij verkeer van goederen en diensten binnen de gemeenschappelijke markt het voor een land lastig maakt om dit type fraude op nationaal niveau te bestrijden, mogen de maatregelen de economische activiteit niet belemmeren en geen onnodige lasten op de belastingplichtigen leggen."@nl3
"Senhor Presidente, a fraude fiscal é um problema global há já algum tempo. As estimativas sugerem que os prejuízos incorridos são na ordem de 2% a 2,5% do PIB, que se situa entre 200 e 250 mil milhões de euros a nível europeu. Por conseguinte, é urgente coordenar acções a nível comunitário e intensificar a cooperação entre Estados-Membros. Os artigos 10.º e 280.º do Tratado que estabelece a Comunidade Europeia referem que os Estados-Membros tomarão todas as medidas necessárias no sentido de garantir o cumprimento das obrigações decorrentes do Tratado e de coordenar a sua acção com vista a proteger os interesses financeiros da Comunidade. No entanto, é importante ter presente que, embora a livre circulação de bens e serviços dentro do mercado comunitário torne difícil para os países combater individualmente este tipo de fraude, as medidas tomadas não devem dificultar a actividade económica e onerar desnecessariamente os contribuintes."@pt17
"Panie Przewodniczący! Oszustwo podatkowe stało się od pewnego czasu problemem globalnym. Według szacunkowych danych straty odpowiadają 2-2,5% PKB, to jest 200-250 mld euro na poziomie europejskim. W związku z powyższym istnieje wyraźna potrzeba skoordynowania działań na szczeblu wspólnotowym i zacieśnienia współpracy między państwami członkowskimi. Artykuły 10 i 280 Traktatu ustanawiającego Wspólnoty Europejskie wymaga od państw członkowskich podjęcia właściwych środków w celu wywiązania się ze zobowiązań wynikających z Traktatu oraz koordynacji ich działań dla ochrony interesów finansowych Wspólnoty. Pamiętajmy jednak, że choć z jednej strony swobodny przepływ towarów i usług w obrębie rynku wspólnotowego utrudnia państwom indywidualną walkę z tego typu oszustwami, to podejmowane działania nie mogą utrudniać działalności gospodarczej i nakładać na podatników niepotrzebnych obciążeń."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, daňové podvody sú už nejaký čas celosvetovým problémom. Odhaduje sa, že spôsobené straty dosahujú 2 – 2,5 % HDP, čo na európskej úrovni predstavuje hodnotu medzi 200 a 250 miliardami EUR. Preto je nevyhnutné ihneď skoordinovať činnosť na úrovni Spoločenstva a zúžiť spoluprácu medzi členskými štátmi. V článku 10 a článku 280 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva stojí, že členské štáty prijmú všetky vhodné opatrenia, ktorými zabezpečia plnenie povinností vyplývajúcich zo Zmluvy, a budú koordinovať svoju činnosť zameranú na ochranu finančných záujmov Spoločenstva. Nesmie sa však zabúdať na to, že hoci voľný pohyb tovarov a služieb v rámci trhu Spoločenstva sťažuje krajinám bojovať osamotene proti takémuto druhu podvodu, prijaté opatrenia by nemali brániť hospodárskej činnosti ani zbytočne zaťažovať daňových poplatníkov."@sk19
"Gospod predsednik, davčne goljufije so zdaj že nekaj časa globalni problem. Ocene predvidevajo, da so izgube, ki nastanejo, v višini od 2 % do 2,5 % BDP, kar je med 200 in 250 milijard EUR na evropski ravni. Zato je nujno potrebno, da se uskladi ukrepanje na ravni Skupnosti in poveča sodelovanje med državami članicami. Člen 10 in člen 280 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti navajata, da bodo države članice sprejele vse ustrezne ukrepe, da bi zagotovile izvajanje obveznosti, ki izhajajo iz Pogodbe, in uskladile svoje delovanje, katerega cilj je zaščita finančnih interesov Skupnosti. Pomembno je, da se upošteva, da kljub temu, da prost pretok blaga in storitev na trgu Skupnosti državam otežuje, da bi se same bojevale proti tej vrsti goljufij, sprejeti ukrepi ne smejo ovirati gospodarske dejavnosti in nalagati davkoplačevalcem nepotrebnih bremen."@sl20
"Herr talman! Skattebedrägeri har nu varit ett globalt problem under en längre tid. Uppskattningar tyder på att de förluster som uppstår är i storleksordningen 2 till 2,5 procent av BNP, vilket motsvarar mellan 200 och 250 miljarder euro på europeisk nivå. Därför finns det ett stort behov av samordnade åtgärder på gemenskapsnivå och av att intensifiera samarbetet mellan medlemsstaterna. I artikel 10 och artikel 280 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fastslås att medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att de skyldigheter fullgörs som följer av fördraget och samordna sina åtgärder för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen. Men det är viktigt att komma ihåg att även om den fria rörligheten för varor och tjänster inom gemenskapens marknad gör det svårt för länder att bekämpa detta slags bedrägerier på egen hand så bör de åtgärder som vidtas inte hindra ekonomisk verksamhet och lägga onödiga bördor på skattebetalarna."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph