Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-208"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.22.1-208"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108(5) Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w środę, 3 września 2008 r."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"− Dostal jsem návrh usnesenípředložený v souladu s čl. 108 odst. 5 jednacího řádu.
Rozprava je ukončena.
Hlasování se bude konat ve středu."@cs1
"Jeg har modtaget et beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 108, stk. 5.
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted på onsdag."@da2
"Es wurde ein Entschließungsantraggemäß Artikel 108 Absatz 5 der Geschäftsordnung eingereicht.
Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Mittwoch statt."@de9
"Έχω λάβει μία πρόταση ψηφίσματος, η οποία κατατέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Τετάρτη."@el10
"− I have received one motion for a resolutionpursuant to Rule 108(5) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place on Wednesday."@en4
"− He recibido una propuesta de resoluciónde conformidad con el artículo 108, apartado 5, del Reglamento.
Se cierra el debate.
La votación se celebrará el miércoles."@es21
"− Ma olen saanud ühe kodukorra artikli 108 lõike 5 alusel esitatud resolutsiooni ettepaneku.
Arutelu on lõppenud.
Hääletus toimub kolmapäeval."@et5
"−
Olen vastaanottanut työjärjestyksen 108 artiklan 5 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätetyn päätöslauselmaesityksen.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan keskiviikkona 3. syyskuuta."@fi7
"−
J'ai reçu une proposition de résolutionconformément à l'article 108, point 5, du règlement.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu mercredi."@fr8
"− Érkezett hozzám egy állásfoglalásra irányuló indítvány az eljárási szabályzat 108. cikkének (5) bekezdése szerint.
A vitát lezárom.
A szavazásra szerdán kerül sor."@hu11
". − Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzioneai sensi dell’articolo 108, paragrafo 5, del Regolamento.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà mercoledì 3 settembre 2008."@it12
"− Gautas pasiūlymas dėl rezoliucijos, pateiktas pagal Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 5 dalį.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas vyks trečiadienį."@lt14
". − Es esmu saņēmis vienu rezolūcijas priekšlikumusaskaņā ar Reglamenta 108. panta 5. punktu.
Debates ir slēgtas.
Balsojums notiks trešdien."@lv13
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108(5) Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w środę, 3 września 2008 r."@mt15
"Ik heb een ontwerpresolutieontvangen krachtens artikel 108, lid 5 van het Reglement.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt op woensdag plaats."@nl3
"− Recebi uma proposta de resoluçãoapresentada nos termos do n.º 5 do artigo 108.º do Regimento.
Está encerrado o debate.
A votação terá lugar na quarta-feira."@pt17
"Otrzymałem jeden projekt rezolucjizłożony zgodnie z art. 108(5) Regulaminu.
Zamykam debatę.
Głosowanie odbędzie się w środę, 3 września 2008 r."@ro18
". − Dostal som jeden návrh uzneseniapodľa článku 108 odsek 5 rokovacieho poriadku.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie sa uskutoční vo štvrtok."@sk19
"− Prejel sem eno pobudo za sklepna podlagi člena 108(5) Poslovnika.
Razprava je končana.
Glasovanje bo potekalo v sredo."@sl20
"− Jag har fått ett resolutionsförslagsom ingivits i enlighet med artikel 108.5 i arbetsordningen.
Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum på onsdag."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Elnök."11
"Predsedajúci"19,19
"Presidente."21,17
"Przewodniczący. −"18,15,16
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples