Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-180"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spoken text |
"UE nu are dreptul să admită o repetare a scenariului georgian şi în alte regiuni de conflict.
Evenimentele din Georgia constituie o încercare serioasă pentru capacitatea de reacţie şi implicare a UE în zonele conflictelor îngheţate din spaţiul ex-sovietic. Este necesar ca UE să examineze posibilitatea trimiterii în Georgia a unei misiuni a Uniunii Europene constituită din observatori civili, pentru monitorizarea respectării acordului de încetare a focului.
Riposta disproporţionată a Rusiei în Oseţia de Sud a avut un impact nefast asupra populaţiei civile, precum şi asupra infrastructurii, şi a constituit o încălcare flagrantă a normelor internaţionale. Acest lucru indică, în mod evident, necesitatea consolidării securităţii prin prezenţa unor forţe multinaţionale şi imparţiale de menţinere a păcii.
Totodată, UE trebuie să reflecteze serios asupra unui proces de cooperare mai consistent cu Republica Moldova şi asupra posibilităţii de a oferi, în anumite condiţii, referitoare la garantarea de către Chişinău a unor standarde democratice, o perspectivă europeană mult mai clară pentru această ţară.
Pentru consolidarea bunelor relaţii şi evitarea unor situaţii de conflict, cooperarea regională între statele riverane Mării Negre trebuie să capete o formă de cooperare multidimensională care să fie instituţionalizată, de exemplu prin crearea Uniunii statelor riverane Mării Negre."@ro18
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata |
"în scris"18,15
|
lpv:translated text |
"EL ei tohi lubada Gruusia stsenaariumi kordumist ka muudes konfliktipiirkondades.
Gruusia sündmused esindavad tõsist katset ELi suutlikkusele vastata endise Nõukogude Liidu piirkonna külmutatud konfliktidele ja nendega tegelda. On tarvis, et EL uuriks võimalust saata Gruusiasse Euroopa Liidu tsiviilvaatlusmissioon, et jälgida vastavust relvarahukokkuleppele.
Venemaa ülemäärane vasturünnak Lõuna-Osseetias avaldas negatiivset mõju tsiviilelanikkonnale ja infrastruktuurile ning oli tõsine rahvusvaheliste eeskirjade rikkumine. See näitab ilmset vajadust tugevdada julgeolekut paljurahvuseliste ja erapooletute rahuvalvejõudude kohalviibimise kaudu.
EL peaks tõsiselt kaaluma ka märksa järjekindlamat koostööprotsessi Moldova Vabariigiga ja võimalust pakkuda sellele riigile palju selgemaid euroopalikke perspektiive teatavatel tingimustel, et Chisinau tagaks teatavad demokraatlikud standardid.
Heade suhete tugevdamiseks ja mis tahes konfliktiolukordade vältimiseks tuleks Musta merega piirnevate riikide piirkondlik koostöö muuta mitmemõõtmeliseks koostööks, mis tuleb asetada institutsioonilisele alusele, näiteks Musta merega piirnevate riikide liidu moodustamise teel."@et5
|
lpv:translated text |
"EU nima pravice dovoliti, da bi se gruzijski scenarij ponovil tudi v drugih nemirnih regijah.
Dogodki v Gruziji pomenijo resen preskus zmogljivosti EU za odziv in vključitev v regije nekdanjega sovjetskega območja zamrznjenih spopadov. EU mora pregledati možnost, da pošlje v Gruzijo civilno opazovalno misijo Evropske unije, da bo spremljala skladnost s sporazumom o premirju.
Ruski nesorazmerni protiudarec v Južni Osetiji je imel negativen vpliv na civilno prebivalstvo, pa tudi na infrastrukturo in je bil resna kršitev mednarodnih pravil. To očitno kaže na potrebo po okrepitvi varnosti z navzočnostjo večnacionalne in nepristranske mirovne sile.
EU bi morala tudi resno razmisliti o skladnejšem procesu sodelovanja z Republiko Moldavijo in možnostjo, da pod določenimi pogoji glede Kišinjeva, ki jamči za nekatere demokratične standarde, zagotovi veliko jasnejšo evropsko perspektivo za to državo.
Da bi okrepili dobre odnose in se izognili konfliktnim situacijam, bi bilo treba regionalno sodelovanje med državami, ki mejijo na Črno morje, spremeniti v večdimenzionalno sodelovanje, ki bi se moralo institucionalizirati, na primer z ustanovitvijo Unije držav, ki mejijo na Črno morje."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"în scris"18,15
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"UE nu are dreptul să admită o repetare a scenariului georgian şi în alte regiuni de conflict.
Evenimentele din Georgia constituie o încercare serioasă pentru capacitatea de reacţie şi implicare a UE în zonele conflictelor îngheţate din spaţiul ex-sovietic. Este necesar ca UE să examineze posibilitatea trimiterii în Georgia a unei misiuni a Uniunii Europene constituită din observatori civili, pentru monitorizarea respectării acordului de încetare a focului.
Riposta disproporţionată a Rusiei în Oseţia de Sud a avut un impact nefast asupra populaţiei civile, precum şi asupra infrastructurii, şi a constituit o încălcare flagrantă a normelor internaţionale. Acest lucru indică, în mod evident, necesitatea consolidării securităţii prin prezenţa unor forţe multinaţionale şi imparţiale de menţinere a păcii.
Totodată, UE trebuie să reflecteze serios asupra unui proces de cooperare mai consistent cu Republica Moldova şi asupra posibilităţii de a oferi, în anumite condiţii, referitoare la garantarea de către Chişinău a unor standarde democratice, o perspectivă europeană mult mai clară pentru această ţară.
Pentru consolidarea bunelor relaţii şi evitarea unor situaţii de conflict, cooperarea regională între statele riverane Mării Negre trebuie să capete o formă de cooperare multidimensională care să fie instituţionalizată, de exemplu prin crearea Uniunii statelor riverane Mării Negre."@mt15
|
lpv:translated text |
"Evropská unie nemá právo dovolit, aby se gruzínský scénář opakoval i v dalších konfliktních oblastech.
Události v Gruzii představují závažnou zkoušku pro schopnost EU reagovat a působit v oblastech zakonzervovaných konfliktů z období bývalého Sovětského svazu. EU musí prozkoumat možnosti vyslat do Gruzie misi civilních pozorovatelů, aby monitorovala dodržování dohody o příměří.
Nepřiměřený ruský protiúder v Jižní Osetii měl negativní dopad na civilní obyvatelstvo i na infrastrukturu a byl vážným porušením mezinárodních pravidel. To pochopitelně ukazuje, že je třeba posílit bezpečnost prostřednictvím přítomnosti mezinárodních, nestranných mírových jednotek.
EU by měla také vážně zvažovat konzistentnější postup při spolupráci s Moldavskou republikou a možnost nabídnout této zemi, za určitých podmínek co se týká garantování určitých demokratických norem ze strany Kišiněva, mnohem jasnější evropskou perspektivu.
Aby došlo k posílení dobrých vztahů a k zabránění konfliktním situacím, měla by se regionální spolupráce mezi zeměmi sousedícími s Černým mořem přeměnit v mnohostrannou spolupráci, která by měla být institucionalizována například vytvořením unie zemí sousedících s Černým mořem."@cs1
|
lpv:translated text |
".
EÚ nesmie dopustiť, aby sa Gruzínsky scenár opakoval v niektorej ďalšej konfliktnej oblasti.
Gruzínske udalosti sú vážnou skúškou schopností EÚ reagovať na zmrazené konflikty v oblastiach bývalého Sovietskeho zväzu a angažovať sa v nich. Je dôležité, aby EÚ preskúmala možnosť poslať do Gruzínska svoju civilnú pozorovateľskú misiu, ktorá by dohliadala na dodržiavanie dohody o prímerí.
Ruský neprimeraný protiúder v Južnom Osetsku mal negatívny vplyv na civilné obyvateľstvo, ako aj na infraštruktúru, a bol závažným porušením medzinárodných pravidiel. To celkom zreteľne poukazuje na potrebu posilniť bezpečnosť prítomnosťou nadnárodných a nestranných mierových síl.
EÚ by mala ešte vážne zvážiť dôslednejší proces spolupráce s Moldavskou republikou a možnosť dať tejto krajine jasnejšiu európsku perspektívu, ak vláda v Kišiňove splní isté podmienky týkajúce sa zaručenia istých demokratických štandardov.
Regionálna spolupráca medzi krajinami obklopujúcimi Čierne more by sa mala premeniť na viacrozmernú spoluprácu, ktorá by sa mala inštitucionalizovať, napr. tým, že sa vytvorí Únia krajín Čiernomorskej oblasti, s cieľom posilniť dobré vzájomné vzťahy a vyhnúť sa akýmkoľvek konfliktným situáciám."@sk19
|
lpv:translated text |
"ES neturi teisės leisti, kad Gruzijos scenarijus pasikartotų ir kituose konfliktų regionuose.
Įvykiai Gruzijoje yra rimtas ES gebėjimo reaguoti į įšaldytus konfliktus buvusioje Sovietų teritorijoje ir dalyvauti sprendžiant juos išbandymas. Būtina, kad Europos Sąjunga apsvarstytų galimybę nusiųsti į Gruziją civilę ES stebėtojų misiją, kuri stebėtų, kaip vykdomi paliaubų susitarimo reikalavimai.
Neproporcingas Rusijos atsakas Pietų Osetijoje turėjo neigiamą poveikį civiliams gyventojams ir infrastruktūrai ir rimtai pažeidė tarptautinės teisės principus. Tai akivaizdžiai byloja apie būtinybę sustiprinti saugumą nusiunčiant į Gruziją tarptautines ir nešališkas taikos palaikymo pajėgas.
ES taip pat turėtų rimtai apsvarstyti galimybę užmegzti nuoseklesnį bendradarbiavimą su Moldovos Respublika ir jei Kišiniovas garantuos, kad bus laikomasi tam tikrų demokratinių standartų, suteikti šiai šaliai aiškesnę europinę perspektyvą.
Kad būtų sustiprinti draugiški santykiai ir išvengta bet kokių konfliktinių padėčių, regioninis bendradarbiavimas tarp Juodosios jūros regiono šalių turėtų tapti oficialiai įtvirtintu, pavyzdžiui, sukuriant Juodosios jūros regiono šalių sąjungą, daug aspektų apimančiu bendradarbiavimu."@lt14
|
lpv:translated text |
"UE nie ma prawa pozwolić, aby gruziński scenariusz powtórzył się także w innych regionach ogarniętych konfliktami.
Wydarzenia w Gruzji stanowią poważny sprawdzian unijnej zdolności do reagowania i zaangażowania się w regionach byłego Związku Radzieckiego ogarniętych zamrożonymi konfliktami. Konieczne jest, aby UE zbadała możliwość wysłania do Gruzji cywilnej misji obserwacyjnej, która monitorowałaby zgodność działań z porozumieniem o zawieszeniu broni.
Niewspółmierny odwet Rosji w Osetii Południowej miał negatywny wpływ na ludność cywilną i na infrastrukturę i był także poważnym naruszeniem przepisów międzynarodowych. Oczywiście, wskazuje to na potrzebę wzmocnienia bezpieczeństwa poprzez obecność wielonarodowych i bezstronnych sił pokojowych.
UE powinna także poważnie rozważyć bardziej konsekwentny proces współpracy z Republiką Mołdowy oraz możliwość zapewnienia - pod warunkiem zagwarantowania przez Kiszyniów pewnych standardów demokratycznych - jaśniejszej perspektywy unijnej dla tego kraju.
W celu zacieśnienia dobrych stosunków i uniknięcia sytuacji konfliktowych współpraca regionalna pomiędzy krajami graniczącymi z Morzem Czarnym powinna przeobrazić się w wielowymiarową współpracę, która powinna zostać zinstytucjonalizowana, na przykład poprzez ustanowienie Unii krajów graniczących z Morzem Czarnym."@pl16
|
lpv:translated text |
"Az EU nem engedheti meg, hogy a grúziai események más konfliktusos térségekben is megtörténjenek. A grúziai események komoly próbára teszik az unió válaszadásra és a volt szovjet terület megoldatlan konfliktusokkal terhelt régióban tett lépésekre való képességét. Az EU-nak meg kell vizsgálnia annak lehetőségét, hogy Grúziába uniós civil megfigyelő missziót küldjön, amely ellenőrzi a tűzszüneti egyezmény betartását.
Oroszország dél-oszétiai aránytalan ellentámadása negatív hatással volt a civil lakosságra és az infrastruktúrára, és ugyanakkor a nemzetközi szabályok súlyos megsértését jelentette. Ez egyértelműen azt mutatja, hogy a biztonságot multinacionális, pártatlan békefenntartó erővel kell megerősíteni.
Az EU-nak fontolóra kell vennie a Moldovai Köztársasággal való következetesebb együttműködés lehetőségét, valamint azt a lehetőséget, hogy bizonyos feltételek mellett – mely feltételek arra vonatoznak, hogy Chisinau garantál bizonyos demokratikus színvonalat – egyértelmű európai perspektívát ajánl Moldovának.
A jó kapcsolatok fenntartása, valamint a konfliktushelyzetek elkerülése érdekében, a Fekete-tengerrel határos országok közötti regionális együttműködésnek intézményesülnie kell, például azzal, hogy megalapul ezen országok uniója."@hu11
|
lpv:translated text |
"EU har ikke ret til at lade det georgiske scenario gentage sig også i andre konfliktområder.
Begivenhederne i Georgien er en alvorlig prøve på EU’s evne til at reagere og engagere sig i de fastfrosne konfliktområder i det tidligere Sovjetunionen. Det er nødvendigt, at EU undersøger muligheden for at sende en civil EU observatørmission til Georgien for at overvåge, at våbenstilstandsaftalen bliver overholdt.
Ruslands uforholdsmæssigt voldsomme modtræk i Sydossetien har haft en negativ indvirkning på civilbefolkningen såvel som på infrastrukturen, og det var en alvorlig krænkelse af internationale regler. Det viser helt åbenlyst nødvendigheden af at styrke sikkerheden gennem tilstedeværelsen af en multinational og upartisk fredsbevarende styrke.
EU bør også alvorligt overveje en mere konsekvent samarbejdsproces i forhold til Republikken Moldova, samt om det vil være muligt at tilvejebringe meget tydeligere, europæiske udsigter for dette land, under visse forudsætninger, hvad angår Chisinaus garanti for, at der indføres visse demokratiske standarder.
For at styrke de gode forbindelser og undgå konfliktsituationer bør det regionale samarbejde mellem de lande, som grænser op til Sortehavet, udvikle sig til et flerdimensionalt samarbejde, hvor der oprettes institutioner, f.eks. med oprettelse af en union af lande, der grænser op til Sortehavet."@da2
|
lpv:translated text |
"EU kan inte låta scenariot i Georgien upprepas i andra konfliktdrabbade regioner.
Händelserna i Georgien sätter EU på prov när det gäller förmågan att ta ställning till och agera i frusna konflikter i det forna Sovjetunionen. Det är nödvändigt att EU utreder möjligheten att sända en civil observatörsgrupp till Georgien som kan se till att avtalet om eldupphör verkligen efterlevs.
Rysslands oproportionerliga motaktion i Sydossetien drabbade både civilbefolkningen och infrastrukturen och innebär en allvarlig kränkning av internationella bestämmelser. Detta visar tydligt att man måste stärka säkerheten genom närvaron av multinationella och opartiska fredsstyrkor.
EU måste också seriöst överväga ett mer konsekvent samarbete med Moldavien, och utifrån vissa villkor när det gäller Chisinaus garantier för demokratiska principer, ge landet ett tydligare europeiskt perspektiv.
För att stärka förbindelserna och undvika konfliktsituationer borde det regionala samarbetet mellan de länder som gränsar till Svarta havet övergå till ett multinationellt och institutionaliserat samarbete, exempelvis genom att det inrättas en union för de länder som gränsar till Svarta havet."@sv22
|
lpv:translated text |
"EU:lla ei ole oikeutta antaa Georgian tilanteen toistua alueen muissa konflikteissa.
Georgian tapahtumat olivat vakava testi EU:n reaktiovalmiuksille ja läsnäololle entisen Neuvostoliiton jäätyneiden konfliktien alueilla. EU:n on mietittävä mahdollisuutta lähettää Georgiaan Euroopan unionin siviilitarkkailuvaltuuskunta valvomaan tulitaukosopimuksen noudattamista.
Venäjän suhteettomalla vastaiskulla Etelä-Ossetiassa oli kielteisiä vaikutuksia siviiliväestöön ja infrastruktuuriin, ja siinä rikottiin vakavasti kansainvälisiä sääntöjä. Tämä osoittaa selvästi tarvetta vahvistaa turvallisuutta monikansallisin ja puolueettomin rauhanturvajoukoin.
EU:n olisi myös vakavasti harkittava johdonmukaisempaa yhteistyöprosessia Moldovan tasavallan kanssa ja mahdollisuutta tarjota tälle maalle paljon selvempi eurooppalainen perspektiivi edellyttäen, että Chisinau takaa tiettyjen demokraattisten normien noudattamisen.
Hyvien suhteiden säilyttämiseksi ja konfliktitilanteiden välttämiseksi Mustanmeren maiden kanssa toteutettava alueellinen yhteistyö olisi vakiinnutettava, esimerkiksi perustamalla Mustanmeren maiden unioni."@fi7
|
lpv:translated text |
"De EU heeft nu het recht om het Georgische scenario ook in andere conflictgebieden toe te passen.
De gebeurtenissen in Georgië vormen een serieuze test voor het reactievermogen van de EU en haar betrokkenheid bij de bevroren conflicten in regio’s die vroeger deel uitmaakten van de Sovjet-Unie. De EU moet overwegen om een civiele waarnemingsmissie naar Georgië te sturen om de naleving van het staakt-het-vuren te controleren.
De buitenproportionele reactie van Rusland in Zuid-Ossetië heeft negatieve gevolgen voor de burgerbevolking en de infrastructuur en vormt een ernstige inbreuk op het internationaal recht. Hieruit blijkt duidelijk dat de veiligheid moet worden vergroot door de aanwezigheid van een multinationale en onpartijdige vredesmacht.
De EU moet ook overwegen om op een meer consistente wijze samen te werken met de Republiek Moldavië en om dit land onder bepaalde voorwaarden, zoals het garanderen door Chisinau van bepaalde democratische normen, een veel duidelijker Europees perspectief te geven.
Om de goede betrekkingen te versterken en conflictsituaties te vermijden moet de regionale samenwerking tussen de landen rond de Zwarte Zee multidimensionaal worden en worden geïnstitutionaliseerd, bijvoorbeeld door de oprichting van een Unie van landen ronde de Zwarte Zee."@nl3
|
lpv:translated text |
".
Η ΕΕ δεν έχει δικαίωμα να επιτρέψει την επανάληψη του σεναρίου της Γεωργίας και σε άλλες περιοχές στις οποίες σοβούν συγκρούσεις.
Τα γεγονότα στη Γεωργία αποτελούν σοβαρή δοκιμασία των ικανοτήτων της ΕΕ να αντιδρά και να παρεμβαίνει στις περιοχές παγωμένων συγκρούσεων της πρώην Σοβιετικής Ένωσης. Είναι αναγκαίο να εξετάσει η Κοινότητα το ενδεχόμενο να αποστείλει στη Γεωργία μια πολιτική αποστολή παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τη συμφωνία εκεχειρίας.
Η δυσανάλογη αντεπίθεση της Ρωσίας στη Νότια Οσετία είχε αρνητικές συνέπειες για τον πληθυσμό, καθώς και για τις υλικές υποδομές, ενώ συνιστούσε σοβαρή παράβαση των διεθνών κανόνων. Αυτό αναδεικνύει προφανώς την ανάγκη ενίσχυσης της ασφάλειας μέσω της παρουσίας μιας πολυεθνικής και αμερόληπτης ειρηνευτικής δύναμης.
Η ΕΕ πρέπει επίσης να εξετάσει σοβαρά μια πιο συνεπή διαδικασία συνεργασίας με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και το ενδεχόμενο να προσφέρει, υπό ορισμένους όρους όσον αφορά την εγγύηση από το Κισινάου ορισμένων δημοκρατικών προτύπων, μια πιο σαφή ευρωπαϊκή προοπτική για αυτήν τη χώρα.
Προκειμένου να ενισχυθούν οι καλές σχέσεις και να αποφευχθούν τυχόν καταστάσεις σύγκρουσης, η περιφερειακή συνεργασία μεταξύ των χωρών που βρίσκονται γύρω από τη Μαύρη Θάλασσα πρέπει να μετατραπεί σε πολυδιάστατη συνεργασία με θεσμικό χαρακτήρα, λόγου χάρη μέσω της σύστασης μιας Ένωσης των χωρών της Μαύρης Θάλασσας."@el10
|
lpv:translated text |
"ES nevar pieļaut Gruzijas scenārija atkārtošanos arī citos konfliktu reģionos.
Notikumi Gruzijā ir nopietns pārbaudījums ES reaģēšanas spējai un iesaistei bijušās Padomju Savienības teritorijas „iesaldēto” konfliktu reģionos. Nepieciešams, lai ES izvērtē iespēju nosūtīt uz Gruziju Eiropas Savienības civilo novērotāju misiju, lai uzraudzītu vienošanās par pamieru ievērošanu.
Krievijas nesamērīgajam prettriecienam Dienvidosetijā ir bijis negatīvs iespaids uz civiliedzīvotājiem, kā arī uz infrastruktūru, un tas ir bijis nopietns starptautisko noteikumu pārkāpums. Tas nepārprotami parāda nepieciešamību pēc drošības pastiprināšanas ar starpvalstu un objektīvu miera uzturēšanas spēku klātbūtni.
ES ir arī nopietni jāapsver iespēja par koordinētāku sadarbības procesu ar Moldovas Republiku, kā arī iespēja nodrošināt saskaņā ar zināmiem nosacījumiem saistībā ar Kišiņevas noteiktu demokrātisko standartu nodrošināšanu daudz skaidrāku Eiropas Savienības perspektīvu šai valstij.
Lai stiprinātu labas attiecības un novērstu jebkuru konflikta situāciju, reģionālajai sadarbībai starp valstīm, kuras robežojas ar Melno jūru, ir jākļūst par daudzdimensionālu sadarbību, kurai jāpiešķir oficiāls statuss, piemēram, izveidojot to valstu, kuras robežojas ar Melno jūru, savienību."@lv13
|
lpv:translated text |
".
Die EU darf nicht zulassen, dass sich das Szenario in Georgien in anderen Konfliktregionen wiederholt.
Die Ereignisse in Georgien stellen für das Reaktionsvermögen und Engagement der EU in den Regionen auf dem Gebiet der ehemaligen Sowjetunion mit festgefahrenen Konflikten eine schwere Prüfung dar. Die EU muss prüfen, ob es möglich ist, eine zivile Beobachtermission der Europäischen Union zur Überwachung der Einhaltung des Waffenstillstandsabkommens nach Georgien zu entsenden.
Russlands unverhältnismäßiger Gegenschlag in Südossetien hat sowohl negative Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung als auch auf die Infrastruktur und war eine schwere Verletzung internationaler Regeln. Dies zeigt deutlich, wie dringend notwendig es ist, die Sicherheit durch die Anwesenheit einer multinationalen und unparteiischen Friedenstruppe zu verstärken.
Die EU sollte zudem ernsthaft über eine konsequentere Zusammenarbeit mit der Republik Moldau nachdenken und in Erwägung ziehen, dem Land – mit gewissen Auflagen, zum Beispiel in Bezug auf die Einhaltung bestimmter demokratischer Normen durch Chişinău – wesentlich klarere europäische Perspektiven zu bieten.
Um die guten Beziehungen zu stärken und Konfliktsituationen zu vermeiden, sollte die regionale Zusammenarbeit zwischen den Schwarzmeeranrainerstaaten in eine multidimensionale Zusammenarbeit umgewandelt werden, die z. B. durch die Gründung der Union der Schwarzmeeranrainerstaaten institutionalisiert wird."@de9
|
lpv:translated text |
"The EU is not entitled to allow the Georgian scenario to repeat in other conflict regions as well.
The events in Georgia represent a serious test for the EU capacity of response and involvement in the frozen conflicts regions of the former Soviet area. It is necessary that the EU examines the possibility of sending to Georgia a European Union civilian observer mission to monitor compliance with the cease-fire agreement.
Russia’s disproportionate counterstroke in South Ossetia had a negative impact on the civilian population, as well as on the infrastructure, and was a serious infringement of the international rules. This obviously indicates the need to strengthen security through the presence of a multinational and impartial peacekeeping force.
The EU should also seriously consider a more consistent process of cooperation with the Republic of Moldova and the possibility to provide, under certain conditions as regards Chisinau’s guaranteeing certain democratic standards, a much clearer European perspective for this country.
In order to strengthen good relations and avoid any conflict situations, regional cooperation between the countries bordering the Black Sea should turn into a multidimensional cooperation to be institutionalized, for instance by establishing the Union of countries bordering the Black Sea."@en4
|
lpv:translated text |
"La UE no tiene derecho a permitir que el escenario georgiano se repita también en otras regiones de conflicto.
Los sucesos de Georgia constituyen una prueba importante para demostrar la capacidad de respuesta e intervención de la UE en las regiones de la antigua zona soviética que tienen conflictos congelados. Es necesario que la UE examine la posibilidad de enviar a Georgia una misión de observadores civiles de la Unión para supervisar el respeto del acuerdo de alto el fuego.
El desproporcionado contraataque de Rusia en Osetia del Sur tuvo una repercusión negativa tanto en la población civil como en la infraestructura, y constituyó una grave infracción de las normas internacionales. Evidentemente, esto indica la necesidad de fortalecer la seguridad a través de la presencia de una fuerza multinacional e imparcial de mantenimiento de la paz.
La UE también debería considerar seriamente la posibilidad de instaurar un proceso más coherente de cooperación con la República de Moldova, así como la posibilidad de proporcionar, supeditado a unas condiciones relativas a que Chisinau garantice determinadas normas democráticas, una perspectiva europea mucho más clara para este país.
Para reforzar las buenas relaciones y evitar las situaciones de conflicto, la cooperación regional entre los países ribereños del Mar Negro se debería convertir en una cooperación multidimensional que se institucionalizara, por ejemplo, mediante el establecimiento de la «Unión de países ribereños del Mar Negro»."@es21
|
lpv:translated text |
"A UE não pode permitir que o que sucedeu na Geórgia se venha a repetir em outras regiões em conflito.
Os acontecimentos na Geórgia constituem um teste sério à capacidade de resposta e de envolvimento da UE nas regiões com conflitos congelados no espaço da antiga União Soviética. É necessário que a UE examine a possibilidade de enviar uma missão de observação civil da União Europeia à Geórgia para controlar o cumprimento do acordo de cessar-fogo.
A resposta desproporcionada da Rússia na Ossétia do Sul teve consequências negativas na população civil, assim como nas infra-estruturas, e constituiu uma violação grave das normas internacionais. Esta situação indica claramente a necessidade do reforço da segurança através da presença de uma força multinacional e imparcial de manutenção da paz.
A UE deve também ponderar seriamente a organização de um processo de cooperação mais consistente com a República da Moldávia e a possibilidade de oferecer, mediante determinadas condições no que diz respeito à garantia, por parte de Chisinau, do cumprimento de certas normas democráticas, uma perspectiva europeia muito mais clara para este país.
Para reforçar as boas relações e evitar situações de conflito, a cooperação regional entre os países que fazem fronteira com o Mar Negro deve tornar-se uma cooperação multidimensional que pode ser institucionalizada, por exemplo, através da criação da União dos países que fazem fronteira com o Mar Negro."@pt17
|
lpv:translated text |
".
L’UE non può consentire che lo scenario georgiano si ripeta anche in altre regioni interessate da conflitti.
Gli eventi in Georgia rappresentano un test serio per la capacità europea di risposta e coinvolgimento nelle regioni teatro di conflitti congelati dell’area ex sovietica. Occorre che l’UE esamini la possibilità di inviare in Georgia una missione civile di osservatori dell’Unione europea al fine di verificare l’osservanza dell’accordo di cessazione delle ostilità.
Il contrattacco sproporzionato della Russia in Ossezia del Sud ha avuto un impatto negativo sulla popolazione civile, nonché sulle infrastrutture, e ha costituito una grave violazione delle norme internazionali. Tale condizione, ovviamente, indica la necessità di rafforzare la sicurezza mediante la presenza di forze di pace multinazionali e imparziali.
L’UE dovrebbe inoltre considerare seriamente un processo più coerente con la Repubblica di Moldova e la possibilità di offrire, secondo determinate condizioni per quanto riguarda la garanzia di Chisinau di certi
democratici, una prospettiva europea più trasparente per questo paese.
Al fine di consolidare buone relazioni ed evitare qualsiasi situazione di scontro, la cooperazione regionale tra i paesi che si affacciano sul Mar Nero dovrebbe diventare una cooperazione multidimensionale da istituzionalizzare, stabilendo ad esempio l’Unione dei paesi che si affacciano sul Mar Nero."@it12
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"L’UE n'est pas en droit de permettre au scénario géorgien de se répéter dans d'autres régions en conflit.
Les événements en Géorgie représentent un sérieux test pour la capacité de réaction et d'implication de l'UE dans la région des conflits gelés de l'ancienne Union soviétique. Il est nécessaire que l’UE examine la possibilité d’envoyer en Géorgie une mission d’observation civile de l’Union européenne afin de contrôler le respect de l'accord de cessez-le-feu.
Le retour offensif disproportionné de la Russie en Ossétie du Sud a eu un impact négatif sur la population civile, ainsi que sur l'infrastructure, et fut une grave violation des règles internationales. Cela indique visiblement un besoin de renforcer la sécurité par la présence d’une force de maintien de la paix multinationale et impartiale.
L’UE devrait également sérieusement envisager un processus plus consistent de coopération avec la République de Moldavie et la possibilité de fournir, sous certaines conditions en ce qui concerne le fait que Chisinau garantisse certains standards démocratiques, une perspective européenne bien plus claire pour ce pays.
Afin de renforcer les bonnes relations et d'éviter toute situation conflictuelle, la coopération régionale entre les pays bordant la mer Noire devrait devenir une coopération multidimensionnelle à institutionnaliser, par exemple en créant l'Union des pays bordant la mer Noire."@fr8
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.20.1-180"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples