Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-156"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.20.1-156"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Panie Przewodniczący! Wyniki europejskiego szczytu można oceniać w kategorii szklanki w połowie pustej albo w połowie pełnej. Ważne jest, że osiągnęliśmy porozumienie, że Unia przemówiła jednym głosem. Rozczarowuje jednak, że to wspólne stanowisko Rady nie idzie dostatecznie daleko, tak daleko jak większość głosów w tej izbie.
W trakcie rosyjskiej ofensywy w Gruzji media w Rosji pokazały prezydenta Putina, który znalazł czas, by pojechać na Syberię i uśpić tam tygrysa zagrażającego lokalnej ludności. Obrazek ten to dobra ilustracja działań Rosji i europejskiego przedmiotu tych działań. Ale usypiające zastrzyki aplikowano dotąd europejskiemu tygrysowi nie tylko z Moskwy. Jak w tym kontekście ocenić projekty Nordstreamu czy Southstreamu oraz poparcie dla nich ze strony niektórych państw Unii? Brak solidarności i uzależnianie się od agresora zawsze stanowi dla niego zachętę, tym bardziej jeżeli za wygodę jednych partnerów płacą inni. Dzisiejsza werbalna jedność Unii wobec Rosji, akcent na partnerstwo wschodnie i inne postanowienia to sygnały zachęcające, ale jeżeli skończy się na słowach, agresor może znowu zaatakować."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, výsledek Evropské rady by se dal popsat jako poloprázdná sklenice, nebo sklenice poloplná. Důležité je, že bylo dosaženo shody a že Unie promluvila jednotným hlasem. Zklamáním však je, že společná pozice Rady nejde dostatečně daleko. Nenaplňuje to, co by si přála většina z těch, kdo v této sněmovně vyjádřili svůj názor.
Během ruské ofenzívy v Gruzii ruská média přinesla zprávu o tom, že pan Putin si našel čas k cestě na Sibiř a uklidnil tam tygra, který ohrožoval místní obyvatelstvo. Tato příhoda dobře ilustruje ruské chování a to, jakým způsobem nakládá s Evropou. Za utišení evropského tygra však nebyla zodpovědná pouze Moskva. Jak by měly být v tomto kontextu hodnoceny projekty North Stream a South Stream spolu s podporou, které se jim dostalo od určitých členských států Unie? Nedostatek solidarity a podlézavost agresorovi agresora vždy povzbuzuje. To platí zejména v případě, kdy určití partneři platí za výhody, jichž si užívají jiní. Rozhodně povzbudivá jsou současná prohlášení o jednotě Unie ohledně Ruska, důraz kladený na východní partnerství i další prohlášení. Pokud se však spokojíme pouze se slovy, může agresor udeřit znovu."@cs1
"Hr. formand! Man kan betragte topmødets resultater på samme måde, som man kan betragte et glas som halvtomt eller halvfyldt. Det er vigtigt, at vi har opnået en aftale, at EU taler med én stemme. Det er dog skuffende, at Rådets fælles holdning ikke går tilstrækkelig langt, så langt som de fleste har udtrykt det her i Parlamentet.
I forbindelse med den russiske offensiv i Georgien viste de russiske medier, hvordan præsident Putin havde tid til at rejse til Sibirien og bedøve en tiger, der udgjorde en trussel for den lokale befolkning. Denne illustration er et godt billede på Ruslands handlinger og det europæiske mål for disse handlinger. Men det er ikke alene Moskva, der har brugt bedøvende indsprøjtninger over for den europæiske tiger. Hvordan skal man i denne sammenhæng vurdere Nord Stream- eller South Streamprojektet samt støtten hertil fra nogen EU-lande? Manglende solidaritet og afhængighed af aggressoren vil altid virke opfordrende for aggressoren, især når regningen for nogle partneres komfort betales af andre partnere. EU’s verbale enighed over for Rusland, fremhævelsen af østlige partnerskaber og andre beslutninger er opfordrende signaler, men hvis det bliver ved ordene, kan aggressoren atter angribe."@da2
"Herr Präsident! Die Ergebnisse der Tagung des Europäischen Rates lassen sich mit einem Glas vergleichen, das entweder halb leer oder aber halb voll ist. Wichtig ist, dass Einvernehmen erzielt wurde und die Union mit einer Stimme gesprochen hat. Bedauerlicherweise geht der Gemeinsame Standpunkt des Rates aber nicht weit genug; er bleibt vielmehr hinter den Erwartungen der meisten hier in diesem Hohen Haus zurück.
Während der russischen Offensive in Georgien berichteten die russischen Medien, dass Herr Putin Zeit fand, um nach Sibirien zu reisen und dort einen Tiger zu betäuben, der die dortige Bevölkerung bedrohte. Das ist ein anschauliches Beispiel für das Verhalten, das Russland Europa gegenüber an den Tag legt. Moskau trägt jedoch nicht alleine die Verantwortung dafür, dass der europäische Tiger betäubt wurde. Wie sonst sind das North Stream- und das South Stream-Projekt und die Unterstützung einiger Mitgliedstaaten der Union für diese Vorhaben zu bewerten? Mangelnde Solidarität und Servilität gegenüber einem Aggressor stärken stets dessen Position, vor allem, wenn die einen Partner für die Vorteile zahlen, die andere genießen. Die derzeitigen Erklärungen zur einmütigen Haltung der Union gegenüber Russland, die Tatsache, dass die Bedeutung der östlichen Nachbarschaft hervorgehoben wird, und all die anderen Erklärungen sind sicher ermutigend, doch wenn wir uns mit Worten begnügen, könnte der Aggressor einen neuen Angriff starten."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το αποτέλεσμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θα μπορούσε να περιγραφεί ως ένα ποτήρι που είναι είτε μισοάδειο είτε μισογεμάτο. Το σημαντικό είναι ότι επιτεύχθηκε η συμφωνία και ότι η Ένωση εκφράστηκε με ενιαίο τρόπο. Είναι, εντούτοις, απογοητευτικό το γεγονός ότι η κοινή θέση του Συμβουλίου δεν είναι αρκετά προωθημένη. Υπολείπεται των προσδοκιών των περισσοτέρων από όσους έχουν λάβει τον λόγο σε αυτό το Σώμα.
Κατά τη διάρκεια της ρωσικής επίθεσης στη Γεωργία, τα ρωσικά μέσα περιέγραψαν πώς ο κ. Πούτιν βρήκε τον χρόνο να ταξιδέψει στη Σιβηρία και να ναρκώσει μια τίγρη που απειλούσε τον τοπικό πληθυσμό. Αυτό το περιστατικό απεικονίζει εύστοχα τη συμπεριφορά της Ρωσίας και τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζει την Ευρώπη. Η Μόσχα δεν είναι, ωστόσο, εξ ολοκλήρου υπεύθυνη για τη νάρκωση της ευρωπαϊκής τίγρεως. Στο πλαίσιο αυτό, πώς θα μπορούσαν να αιτιολογηθούν τα προγράμματα κατασκευής του Βορείου Αγωγού και του Νοτίου Αγωγού, σε συνδυασμό με τη στήριξη που έχουν λάβει από ορισμένα κράτη μέλη της Ένωσης; Η απουσία αλληλεγγύης και η δουλοπρέπεια απέναντι στον επιτιθέμενο ενθαρρύνει πάντα τον τελευταίο. Τούτο ισχύει ιδίως όταν ορισμένοι εταίροι πληρώνουν το κόστος για τα οφέλη που απολαμβάνουν άλλοι. Οι πρόσφατες δηλώσεις περί ενότητας της Ένωσης απέναντι στη Ρωσία, η έμφαση που δίνεται στην ανατολική εταιρική σχέση και οι λοιπές δηλώσεις που γίνονται είναι, βεβαίως, ενθαρρυντικά στοιχεία. Αν όμως αρκούμαστε μόνο στα λόγια, ο επιτιθέμενος μπορεί να χτυπήσει και πάλι."@el10
"Mr President, the outcome of the European Council could be described either as a glass that is half empty or as one that is half full. The important thing is that agreement was reached and that the Union spoke with one voice. It is, however, disappointing that the Council joint position does not go far enough. It falls short of what most of those who expressed their opinion in this House would have liked.
During the Russian offensive in Georgia, the Russian media reported how Mr Putin found time to travel to Siberia and sedate a tiger that was threatening local people. This incident is a good illustration of Russia’s behaviour and of the treatment it metes out to Europe. Moscow has not been entirely responsible for sedating the European tiger, however. In this context, how should the North Stream and South Stream projects be assessed, together with the support they have received from certain Member States of the Union? Lack of solidarity and subservience to an aggressor always encourages the latter. This is particularly true when certain partners pay for the benefits enjoyed by others. The current pronouncements about the Union’s unity with regard to Russia, the emphasis placed on the Eastern partnership and the other statements made are certainly encouraging. If we content ourselves with words alone, however, the aggressor may strike again."@en4
"Señor Presidente, el resultado del Consejo Europeo podría describirse tanto como un vaso que está medio vacío como uno que está medio lleno. Lo importante es que se alcanzó un acuerdo y que la Unión habló con una sola voz. Sin embargo, es decepcionante que la posición común del Consejo no vaya lo suficientemente lejos. Se queda muy corta con respecto a lo que le hubiera gustado a la mayoría de los que expresaron su opinión en esta Cámara.
Durante la ofensiva rusa en Georgia, los medios de comunicación rusos informaron de cómo el señor Putin encontró tiempo para viajar a Siberia y sedar a un tigre que amenazaba a la población local. Este incidente ilustra perfectamente el comportamiento de Rusia y el trato que dispensa a Europa. Sin embargo, Moscú no ha sido enteramente responsable de la sedación del tigre Europeo. En este contexto, ¿cómo se deben valorar los proyectos North Stream y South Stream, junto con el apoyo que han recibido de determinados Estados miembros de la Unión? La falta de solidaridad y la sumisión ciega a un agresor alienta siempre a este último. Esto es particularmente cierto cuando algunos socios pagan unos beneficios de los que disfrutan otros. Las declaraciones actuales sobre la unidad de la Unión con respecto a Rusia, el énfasis puesto en la Asociación Oriental y las otras declaraciones realizadas son sin duda alentadores. Sin embargo, si nos contentamos sólo con palabras, el agresor puede atacar de nuevo."@es21
"Härra juhataja, Euroopa Ülemkogu istungitulemusi saab kirjeldada nii klaasina, mis on pooltühi, kui ka klaasina, mis on poolenisti täis. Oluline on see, et kokkulepe saavutati ja liit kõneles ühel häälel. On siiski pettumust valmistav, et nõukogu ühine seisukoht ei lähe kuigi kaugele. Seal jääb puudu sellest, mis oleks meeldinud enamikule neist, kes siin täiskogul oma arvamust väljendasid.
Venemaa pealetungi ajal Gruusiasse teatas Vene meedia, et härra Putin leidis aega rännata Siberisse ja uimastada kohalikku elanikkonda ähvardanud tiiger. See vahejuhtum on heaks näiteks Venemaa käitumisele ja käitumisele, mida ta kasutab väljaspool Euroopat. Moskva polnud siiski täielikult vastutav Euroopa tiigri uimastamise eest. Selles kontekstis võib küsida, kuidas saab hinnata North Streami ja South Streami projekte, võttes arvesse liidu teatavatest liikmesriikidest saadud toetust? Solidaarsuse ja kaasaaitamise puudumine agressorile julgustab teda alati. See on iseäranis õige, kui teatavad partnerid maksavad kinni hüved, mida naudivad teised. Praegused teadaanded liidu ühtsusest seoses Venemaaga, mille rõhuasetus on Euroopa partnerlusel, ja muud tehtud avaldused on kindlasti julgustavad. Kui aga jääme siiski rahule üksnes sõnadega, võib agressor jälle rünnata."@et5
"Arvoisa puhemies, Eurooppa-neuvoston päätelmää voitaisiin kuvata joko puolittain tyhjäksi lasiksi tai puolittain täydeksi lasiksi. Tärkeintä on, että sopimukseen päästiin ja että unioni pysyi yhtenäisenä. Olen kuitenkin pettynyt siihen, ettei neuvoston yhteisessä kannassa mennä tarpeeksi pitkälle. Siitä puuttuu se, mitä useimmat täällä puhuneet olisivat toivoneet.
Venäjän hyökätessä Georgiaan, venäläiset viestimet raportoivat siitä, miten pääministeri Putin ehti matkustaa Siperiaan ja tyynnyttää tiikerin, joka uhkasi paikallista väestöä. Tämä tapahtuma on hyvä esimerkki Venäjän käyttäytymisestä ja sen tavasta suhtautua Eurooppaan. Moskova ei kuitenkaan ole aivan kokonaan vastuussa eurooppalaisen tiikerin tyynnyttämisestä. Miten tässä yhteydessä olisi arvioitava Nord Streamin ja South Streamin hankkeita ja tukea, jota tietyt unionin jäsenvaltiot ovat niille antaneet? Solidaarisuuden puute ja hyökkääjälle alistuminen rohkaisee aina hyökkääjää. Tämä pätee erityisesti silloin, kun tietyt kumppanit joutuvat maksamaan toisten nauttimista eduista. Nykyiset lausunnot unionin yhtenäisyydestä Venäjän suhteen, itäisen kumppanuuden korostaminen ja muut lausunnot ovat varmaankin kannustavia. Jos kuitenkin tyydymme pelkkiin sanoihin, hyökkääjä voi taas iskeä."@fi7
".
Signor Presidente, l’esito del Consiglio europeo potrebbe essere descritto come un bicchiere mezzo vuoto o mezzo pieno. La cosa importante è che abbiamo raggiunto un accordo e che l’Unione si è espressa a una sola voce. Tuttavia, è spiacevole che la posizione comune del Consiglio non sia abbastanza esaustiva, essendo priva di ciò che la maggior parte di coloro che hanno espresso la loro opinione in quest’Aula avrebbero gradito.
Durante l’offensiva in Georgia, i mezzi di comunicazione russi hanno riferito come il Primo Ministro Putin avesse trovato il tempo di recarsi in Siberia e sedare una tigre che stava minacciando gli abitanti locali. Questo episodio è un valido esempio del comportamento della Russia e del trattamento che riserva all’Europa. Mosca non è stata del tutto responsabile di aver sedato la tigre europea, tuttavia. In questo quadro, in che modo si dovrebbero valutare i progetti North Stream e South Stream, oltre al sostegno ricevuto da certi Stati membri dell’Unione? Una mancanza di solidarietà e di remissività nei confronti di un aggressore incoraggia sempre il secondo fattore. Quest’aspetto è particolarmente vero laddove certi
pagano per i vantaggi giovati da altri. Le attuali dichiarazioni relative all’unità dell’Unione per quanto riguarda la Russia, l’attenzione rivolta al partenariato orientale e le altre affermazioni espresse sono certamente incoraggianti. Tuttavia, qualora ci accontentassimo soltanto delle parole, l’aggressore potrebbe colpire di nuovo."@it12
"Gerb. pirmininke, Tarybos susitikimo rezultatas gali būti apibūdintas kaip pusiau tuščia ar pusiau pilna stiklinė. Yra labai svarbu, kad susitikimo metu buvo pasiektas sutarimas ir Sąjunga kalbėjo vienu balsu. Tačiau liūdina tai, kad bendra Tarybos pozicija nenumato didelio pasistūmėjimo pirmyn. Joje stinga elementų, kuriuos norėtų matyti daugelis čia kalbėjusiųjų.
Rusijai užpuolus Gruziją, Rusijos žiniasklaidoje pasirodė pranešimų apie tai, kaip V. Putinas surado laiko nuvykti į Sibirą ir sutramdyti vietiniams gyventojams grėsmę kėlusį tigrą. Šis įvykis yra labai geras Rusijos elgesio ir santykio su Europa pavyzdys. Tačiau už Europos tigro sutramdymą Maskva nėra visiškai atsakinga. Šiame kontekste norėčiau paklausti, kaip derėtų vertinti „Šiaurės srovės“ ir „Pietų srovės“ projektus kartu su parama, kurią jie gavo iš kai kurių Sąjungos valstybių narių. Solidarumo stygius ir pataikavimas agresoriui visada skatina pastarąjį. Ši tiesa galioja ypač tais atvejais, kai tam tikri partneriai moka už lengvatas, kuriomis naudojasi kiti. Pastaruoju metu girdimi pareiškimai apie Sąjungos vienybę Rusijos atžvilgiu, Rytų partnerystės pabrėžimas ir kiti pareiškimai iš tikrųjų teikia vilčių. Bet jei mes pasitenkinsime tik kalbomis, agresorius galės smogti dar kartą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Eiropadomes darba rezultātu varētu aprakstīt vai nu kā pustukšu glāzi, vai arī kā pa pusei pilnu glāzi. Svarīgi ir tas, ka vienošanās tika panākta un ka Eiropas Savienība pauda vienotu nostāju. Tomēr ir žēl, ka Padomes vienotā nostāja nav pietiekami plaša. Tajā pietrūkst tā, ko vēlētos lielāka daļa to cilvēku, kas Parlamentā izteica savu viedokli.
Laikā, kad notika Krievijas uzbrukums Gruzijai, Krievijas plašsaziņas līdzekļi ziņoja par to, kā Putina kungs ir atradis laiku, lai dotos uz Sibīriju un iemidzinātu tīģeri, kas apdraud vietējos iedzīvotājus. Šis gadījums labi raksturo Krievijas uzvedību un attieksmi pret Eiropu. Taču Maskava nav pilnībā atbildīga par Eiropas tīģera iemidzināšanu. Kā šajā kontekstā būtu jāvērtē
un
projekti līdz ar atbalstu, ko tie ir saņēmuši no konkrētām Eiropas Savienības valstīm? Solidaritātes trūkums un pieglaimošanās agresoram to vienmēr iedrošina vēl vairāk. Īpaši patiesi tas ir gadījumos, kad vieni partneri maksā par citu baudītajiem labumiem. Pašreizējie paziņojumi par Eiropas Savienības vienotību attiecībā pret Krieviju, uzsvars, kas likts uz Austrumu partnerību, un citi izdarītie paziņojumi noteikti ir iedrošinoši. Taču, ja mēs apmierināsimies tikai ar vārdiem vien, agresors var atkal uzbrukt."@lv13
"Panie Przewodniczący! Wyniki europejskiego szczytu można oceniać w kategorii szklanki w połowie pustej albo w połowie pełnej. Ważne jest, że osiągnęliśmy porozumienie, że Unia przemówiła jednym głosem. Rozczarowuje jednak, że to wspólne stanowisko Rady nie idzie dostatecznie daleko, tak daleko jak większość głosów w tej izbie.
W trakcie rosyjskiej ofensywy w Gruzji media w Rosji pokazały prezydenta Putina, który znalazł czas, by pojechać na Syberię i uśpić tam tygrysa zagrażającego lokalnej ludności. Obrazek ten to dobra ilustracja działań Rosji i europejskiego przedmiotu tych działań. Ale usypiające zastrzyki aplikowano dotąd europejskiemu tygrysowi nie tylko z Moskwy. Jak w tym kontekście ocenić projekty Nordstreamu czy Southstreamu oraz poparcie dla nich ze strony niektórych państw Unii? Brak solidarności i uzależnianie się od agresora zawsze stanowi dla niego zachętę, tym bardziej jeżeli za wygodę jednych partnerów płacą inni. Dzisiejsza werbalna jedność Unii wobec Rosji, akcent na partnerstwo wschodnie i inne postanowienia to sygnały zachęcające, ale jeżeli skończy się na słowach, agresor może znowu zaatakować."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het resultaat van de Europese Raad kan worden beschreven als een glas dat halfvol is of als een glas dat halfleeg is. Wat belangrijk is, is dat dit akkoord is bereikt en dat de Unie met één stem heeft gesproken. Het is echter teleurstellend dat het gemeenschappelijk standpunt van de Raad niet ver genoeg gaat. Het gaat minder ver dan degenen die in dit Huis hun mening hebben gegeven graag hadden gezien.
Tijdens het Russische offensief in Georgië hebben de Russische media laten zien hoe de heer Poetin tijd vond om naar Siberië te reizen en daar een tijger te verdoven die een bedreiging voor de lokale bevolking vormde. Dit incident is een goede illustratie van het gedrag van Rusland en de manier waarop het Europa behandelt. Moskou is echter niet helemaal alleen verantwoordelijk voor het verdoven van de Europese tijger. Hoe moeten de North Stream- en South Stream-projecten in dit licht worden beoordeeld, samen met de steun die deze projecten van enkele leden van de Unie hebben ontvangen? Gebrek aan onderlinge solidariteit en onderwerping aan een agressor moedigen de agressor altijd alleen maar nog meer aan. Dat is met name het geval wanneer bepaalde partners betalen voor de voordelen van andere landen. De huidige uitspraken over de eenheid van de Unie tegenover Rusland, de nadruk die wordt gelegd op het oostelijke partnerschap en andere uitspraken die zijn gedaan, zijn zeker bemoedigend. Als we onszelf echter tevreden stellen met alleen woorden, zal de agressor mogelijk opnieuw toeslaan."@nl3
"Senhor Presidente, o resultado do Conselho Europeu pode ser descrito como um copo que está meio cheio ou como um copo que está meio vazio. O que é importante é que se chegou a um acordo e que a União falou a uma só voz. É, no entanto, decepcionante que a posição comum do Conselho não vá suficientemente longe. Fica aquém daquilo que a maioria dos que exprimiram as suas opiniões aqui neste Parlamento gostaria de ver.
Durante a ofensiva russa na Geórgia, os meios de comunicação russos relataram que Putin ainda arranjou tempo para ir até à Sibéria e sedar um tigre que estava ameaçar os habitantes locais. Este incidente é ilustrativo do comportamento da Rússia e da forma como trata a Europa. No entanto, a responsabilidade pela sedação do tigre europeu não é apenas de Moscovo. Neste contexto, como deverão os projectos North Stream e South Stream ser avaliados, a par do apoio que já receberam de determinados Estados-Membros da União? A falta de solidariedade e a subserviência constituem sempre um incentivo ao agressor. É esse o caso quando determinados parceiros pagam pelos benefícios que são usufruídos por outros. As declarações actuais sobre a união da UE relativamente à Rússia, a tónica colocada na parceria a Leste e as outras afirmações proferidas são seguramente encorajadoras. Todavia, se nos ficarmos pelas palavras, o agressor pode voltar a atacar."@pt17
"Panie Przewodniczący! Wyniki europejskiego szczytu można oceniać w kategorii szklanki w połowie pustej albo w połowie pełnej. Ważne jest, że osiągnęliśmy porozumienie, że Unia przemówiła jednym głosem. Rozczarowuje jednak, że to wspólne stanowisko Rady nie idzie dostatecznie daleko, tak daleko jak większość głosów w tej izbie.
W trakcie rosyjskiej ofensywy w Gruzji media w Rosji pokazały prezydenta Putina, który znalazł czas, by pojechać na Syberię i uśpić tam tygrysa zagrażającego lokalnej ludności. Obrazek ten to dobra ilustracja działań Rosji i europejskiego przedmiotu tych działań. Ale usypiające zastrzyki aplikowano dotąd europejskiemu tygrysowi nie tylko z Moskwy. Jak w tym kontekście ocenić projekty Nordstreamu czy Southstreamu oraz poparcie dla nich ze strony niektórych państw Unii? Brak solidarności i uzależnianie się od agresora zawsze stanowi dla niego zachętę, tym bardziej jeżeli za wygodę jednych partnerów płacą inni. Dzisiejsza werbalna jedność Unii wobec Rosji, akcent na partnerstwo wschodnie i inne postanowienia to sygnały zachęcające, ale jeżeli skończy się na słowach, agresor może znowu zaatakować."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, výsledok Európskej rady by sa dal popísať ako poloprázdny pohár, alebo poloplný pohár. Dôležité je, že sa dosiahla zhoda a že Únia prehovorila jednotným hlasom. Sklamaním však je, že spoločná pozícia Rady nejde dostatočne ďaleko. Nenapĺňa to, čo by si priala väčšina tých, ktorí v tomto Parlamente vyjadrili svoj názor.
Počas ruskej ofenzívy v Gruzínsku ruské médiá priniesli správu o tom, že pán Putin si našiel čas na ceste na Sibír a upokojil tam tigra, ktorý ohrozoval miestne obyvateľstvo. Táto príhoda dobre znázorňuje ruské správanie, a to, akým spôsobom zaobchádza s Európou. Za utíšenie európskeho tigra však nebola zodpovedná iba Moskva. Ako by mali byť v tomto kontexte hodnotené projekty North Stream a South Stream spolu s podporou, ktorej sa im dostalo od určitých členských štátov Únie? Nedostatok solidarity a podlízavosť agresorovi agresora vždy povzbudzuje. To platí najmä v prípade, keď určití partneri platia za výhody, ktoré si užívajú iní. Rozhodne povzbudivé sú súčasné vyhlásenia o jednote Únie, pokiaľ ide o Rusko, dôraz kladený na východné partnerstvo i ďalšie vyhlásenia. Ak sa však uspokojíme iba so slovami, agresor môže udrieť znovu."@sk19
"Gospod predsednik, izid Evropskega Sveta bi lahko opisali bodisi kot kozarec, ki je pol prazen, bodisi kot kozarec, ki je pol poln. Pomembno je, da je bil sporazum dosežen in da je Unija govorila enoglasno. Nerazveseljivo pa je, da skupno stališče Sveta ne gre dovolj daleč. Zmanjka ga tam, kjer bi ga večina tistih, ki so danes v tem parlamentu izrazili svoje mnenje, rada videla.
Med rusko ofenzivo v Gruziji so ruski mediji poročali, kako si je gospod Putin vzel čas za potovanje v Sibirijo in umiril tigra, ki je ogrožal lokalne ljudi. Ta pripetljaj je dobra ilustracija ruskega obnašanja in ravnanja, ki ga odmerja Evropi. Moskva namreč ni bila v celoti zaslužna za umiritev evropskega tigra. Kako bi bilo v tem kontekstu treba oceniti projekta Severni tok in Južni tok, skupaj s podporo, ki sta jo dobila od nekaterih držav članic Unije? Pomanjkanje solidarnosti in podložnosti vedno spodbudi agresorja. To še posebno drži, kadar nekateri partnerji plačajo za koristi, ki jih uživajo drugi. Sedanje javne izjave o enotnosti Unije v zvezi z Rusijo, poudarek, ki se daje vzhodnemu partnerstvu, in druge dane izjave so vsekakor spodbudni. Seveda, če smo zadovoljni zgolj z besedami, vendar pa lahko agresor znova udari."@sl20
"Herr talman! Resultatet av Europeiska rådets möte kan beskrivas som ett glas som är antingen till hälften tömt eller till hälften fyllt. Det viktigaste är att en överenskommelse nåddes och att EU stod enat. Men det är en besvikelse att rådets gemensamma ståndpunkt inte är tillräckligt långtgående. Den uppfyller inte förväntningarna hos de flesta som yttrat sig här i parlamentet.
Under den ryska offensiven i Georgien rapporterade ryska medier att Vladimir Putin tagit sig tid att resa till Sibirien och ge lugnande medel åt en tiger som hotade lokalbefolkningen. Denna incident är en bra illustration av Rysslands agerande och dess behandling av EU. Moskva har emellertid inte helt lyckats lugna den europeiska tigern. Hur ska i detta sammanhang North Stream- och South Stream-projekten bedömas, och det stöd de fått från vissa av EU:s medlemsstater? Bristande solidaritet och underkastelse inför en angripare innebär alltid en uppmuntran för denne. Så är det i synnerhet när vissa partner betalar för de fördelar som kommer andra till del. Dagens uttalanden om EU:s enighet gentemot Ryssland, betoningen av det östliga partnerskapet och de övriga uttalanden som gjorts är definitivt hoppingivande. Men om vi nöjer oss med enbart ord kan angriparen komma att slå till igen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"North Stream"13,8
"South Stream"13,8
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples