Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-142"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080901.20.1-142"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Ministre, chers collègues, en janvier de cette année, j'avais, en tant que rapporteur sur le Caucase du Sud, rendu attentif au danger d'une course effrénée aux armements et insisté sur l'importance du règlement pacifique des conflits hérités de l'ère soviétique et nous avions suggéré l'organisation d'une conférence trois plus trois, c'est-à-dire les trois pays du Caucase plus l'Union européenne, la Russie et les États-Unis. Depuis, et Mme Isler l'avait rappelé, nous avions proposé d'accorder les mêmes droits aux Géorgiens qu'aux Abkhazes concernant les facilités de visas. Entre-temps, nous savons ce qui s'est passé, une action militaire, une réponse disproportionnée, mais le fait est que deux pays qui avaient déclaré vouloir adhérer aux valeurs européennes en devenant membres du Conseil de l'Europe, ont bafoué ces principes en faisant usage de la violence. C'est inacceptable, ça doit être dénoncé et ce ne sera pas oublié de sitôt. L'Europe, qui entretient des relations importantes avec les deux, doit jouer un rôle pondéré et équilibré pour revenir à une politique plus raisonnable et c'est pourquoi il était important de parler d'une voix et je suis très heureuse que cela ait été possible, même sans le traité de Lisbonne ..."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane Kouchnere, dámy a pánové, letošního ledna jsem jako zpravodajka pro otázky jižního Kavkazu pozorovala nebezpečí neomezených závodů ve zbrojení a zdůrazňovala jsem důležitost mírového řešení konfliktů zděděných z éry Sovětského svazu. Navrhovali jsme zorganizování konference tři plus tři, jinými slovy konference tří kavkazských zemí spolu s Evropskou unií, Ruskem a Spojenými státy. Od té doby jsme navrhli, jak připomněla paní Islerová, poskytnout stejná práva při získávání víz Gruzíncům i Abcházům. Nyní dobře víme, k čemu došlo – k vojenské operaci a nepřiměřené reakci – ale skutečností zůstává, že dvě země, které prohlásily, že chtějí dodržovat evropské hodnoty tím, že se stanou členy Rady Evropy, těmito hodnotami opovrhly použitím násilí. To je nepřijatelné. Je třeba tuto skutečnost odsoudit a do druhého dne na ni nezapomenout. Evropa, která má s oběma státy významné vztahy, musí hrát opatrnou a velmi rozvážnou roli, aby se navrátily k rozumnější politice. Právě proto je třeba promlouvat jednotným hlasem a já jsem ráda, že jsme toho byli schopni i bez Lisabonské smlouvy…"@cs1
"Hr. formand, hr. formand for Rådet, mine damer og herrer! I januar i år gjorde jeg som ordfører om Sydkaukasus opmærksom på faren for et hæmningsløst våbenkapløb og fremhævede, hvor vigtigt det var at finde fredelige løsninger på de nedarvede konflikter fra sovjettiden. Vi foreslog, at der blev oprettet en 3+3 konference, dvs. omfattende de tre lande i Kaukasus plus EU, Rusland og USA. Siden har vi, som fru Isler nævnte, foreslået at give georgierne samme rettigheder som abkhasierne med hensyn til lettere opnåelse af visum. I mellemtiden har vi som bekendt været vidner til en militær aktion, et uforholdsmæssigt modadgreb, men fakta er, at to lande, som via deres medlemskab af Europarådet havde tilkendegivet, at de ønskede at tilslutte sig de europæiske værdier, har ladet hånt om disse principper og anvendt vold. Det er uacceptabelt og bør fordømmes, og det vil ikke blive glemt foreløbig. Europa, som har omfattende forbindelser med begge, bør spille en afmålt og afbalanceret rolle for at få dem til at vende tilbage til en mere fornuftig politik. Derfor var det vigtigt at tale med en stemme, og det glæder mig meget, at det var muligt selv uden Lissabontraktaten ..."@da2
"Herr Kouchner, meine Damen und Herren! Im Januar dieses Jahres wurde mir als Berichterstatterin für den Südkaukasus der Gefahr eines zügellosen Wettrüstens klar und habe die Bedeutung einer friedlichen Lösung der postsowjetischen Konflikte hervorgehoben. Wir empfohlen die Einrichtung einer 3+3-Konferenz, sprich auf der einen Seite die drei Länder des Kaukasus und auf der anderen Seite die Europäische Union, Russland und die USA. Seitdem haben wir, wie Frau Isler in Erinnerung brachte, vorgeschlagen, den Georgiern dieselben Visaerleichterungen wie den Abchasiern zu gewähren. Mittlerweile wissen wir alle ganz genau, was geschehen ist – eine Militäraktion und eine unverhältnismäßige Reaktion –, Tatsache ist jedoch, dass zwei Länder, die sich mit ihrem Beitritt zum Europarat den europäischen Werten verschrieben haben, sich durch Gewaltanwendung über diese Grundsätze hinwegsetzten. Und das ist nicht hinnehmbar. Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten. Europa, das zu beiden Ländern wichtige Beziehungen unterhält, muss achtsam und besonnen ihre Rückkehr zu einer Politik sicherstellen, die eher von Vernunft geprägt ist. Daher galt es, mit einer Stimme zu sprechen, und es stimmt mich sehr froh, dass es dazu nicht einmal des Vertrags von Lissabon bedurfte..."@de9
"Κύριε Kouchner, κυρίες και κύριοι, τον Ιανουάριο του τρέχοντος έτους, ως εισηγήτρια για τον νότιο Καύκασο, αντελήφθην τον κίνδυνο μιας ασυγκράτητης κούρσας εξοπλισμών και τόνισα τη σημασία της ειρηνικής διευθέτησης των συγκρούσεων που κληρονομήθηκαν από τη σοβιετική εποχή. Προτείναμε τη διοργάνωση μιας διάσκεψης 3+3, με τη συμμετοχή δηλαδή των τριών χωρών του Καυκάσου, και επίσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ρωσίας και των ΗΠΑ. Έκτοτε, όπως υπενθύμισε η κ. Isler, έχουμε προτείνει τη χορήγηση ίδιων δικαιωμάτων ως προς τις θεωρήσεις στους Γεωργιανούς και τους Αμπχάζιους. Όλοι πλέον γνωρίζουμε τα γεγονότα που έχουν μεσολαβήσει –μια στρατιωτική δράση και μια δυσανάλογη αντίδραση– γεγονός, όμως, παραμένει ότι δύο χώρες οι οποίες είχαν δηλώσει ότι επιθυμούν να συμμορφωθούν προς τις ευρωπαϊκές αξίες, προσχωρώντας ως μέλη στο Συμβούλιο της Ευρώπης, έχουν εκδηλώσει την περιφρόνησή τους για τις αρχές αυτές μέσω της προσφυγής στη βία. Αυτό είναι απαράδεκτο. Πρέπει δε να καταγγελθεί και δεν είναι δυνατόν να λησμονηθεί εν μία νυκτί. Η Ευρώπη, η οποία διατηρεί σημαντικές σχέσεις και με τις δύο χώρες, πρέπει να διαδραματίσει προσεκτικό και μετρημένο ρόλο, ώστε να διασφαλίσει την επάνοδό τους σε μια πιο συνετή πολιτική. Γι’ αυτό ήταν σημαντικό να εκφραστούμε με μία φωνή, και είμαι πολύ ευτυχής που αυτό κατέστη δυνατό, ακόμη και χωρίς τη Συνθήκη της Λισαβόνας..."@el10
"Mr Kouchner, ladies and gentlemen, in January this year, as rapporteur on the South Caucasus, I became aware of the danger of an unrestrained arms race and stressed the importance of a peaceful resolution to the conflicts inherited from the Soviet era. We suggested organising a three-plus-three conference, in other words the three countries of the Caucasus plus the European Union, Russia and the US. Since then, as recalled by Mrs Isler, we have proposed to grant the same visa rights to Georgians as to Abkhazians. We are now all well aware of what has happened – a military action and a disproportionate response – but the fact remains that two countries which had said that they wanted to abide by European values, by becoming members of the Council of Europe, have flouted these principles by using violence. This is unacceptable. This must be denounced and cannot be forgotten overnight. Europe, which has important relations with both countries, must play a careful and considered role to ensure that they return to a more reasonable policy. This is why it was important to speak with one voice and I am very happy that this was possible, even without the Lisbon Treaty ..."@en4
"Señor Kouchner, señorías, en enero del presente año, como ponente sobre el sur del Cáucaso, tuve noticia del peligro de una carrera armamentística incontrolada y subrayé la importancia de una solución pacífica a los conflictos heredados de la era soviética. Propusimos la organización de una conferencia «tres más tres»; en otras palabras, con la participación de los tres países del Cáucaso, más la Unión Europea, Rusia y los Estados Unidos. Desde entonces, como ha recordado la señora Isler, hemos propuesto otorgar los mismos derechos de visado a los georgianos que a los abjasios. Ahora somos muy conscientes de lo que ha sucedido (una acción militar y una respuesta desproporcionada), pero el hecho es que dos países que habían declarado su deseo de atenerse a los valores europeos, al convertirse en miembros del Consejo de Europa, han hecho caso omiso de tales principios al recurrir al uso de la violencia. Es algo inaceptable. Debe denunciarse y no puede olvidarse de la noche a la mañana. Europa, que mantiene importantes relaciones con los dos países, ha de desempeñar un papel prudente y considerado, con el fin de garantizar que retomen una política más razonable. Por este motivo, fue importante hablar con una sola voz, y me complace enormemente que fuera posible, incluso sin el Tratado de Lisboa…"@es21
"Härra Kouchner, daamid ja härrad, käesoleva aasta jaanuaris sain ma raportöörina Lõuna-Kaukaasia küsimuses teadlikuks piiramatu võidurelvastumise ohust ning rõhutasin nõukogude ajast pärit konfliktide rahumeelse lahendamise tähtsust. Me soovitasime korraldada kolm pluss kolme riigi konverentsi, teisisõnu kolm Kaukaasia riiki pluss Euroopa Liit, Venemaa ja USA. Pärast seda, nagu meenutas proua Isler, oleme teinud ettepaneku anda ühesuguse viisaõiguse nii grusiinlastele kui ka abhaaslastele. Praegu oleme me kõik väga hästi teadlikud sellest, mis on juhtunud – sõjategevus ja ülereageerimine –, kuid alles jääb fakt, et kaks riiki, kes ütlesid, et tahavad järgida Euroopa väärtusi, saades Euroopa Nõukogu liikmeteks, on vägivalda kasutades need põhimõtted ära põlanud. See on vastuvõetamatu. Seda tuleb avalikult hukka mõista ega tohi üleöö unustada. Euroopa, kellel on olulised suhted mõlema riigiga, peab mängima ettevaatlikku ja läbimõeldud rolli, et tagada nende tagasipöördumine mõistlikuma poliitika juurde. Sellepärast ongi nii tähtis rääkida ühel häälel ning mul on väga hea meel, et see oli võimalik isegi Lissaboni lepinguta…"@et5
"Arvoisa Bernard Kouchner, hyvät naiset ja herrat, tajusin tämän vuoden tammikuussa Etelä-Kaukasusta koskevaa mietintöä laatiessani rajoittamattoman asekilpailun vaarat ja korostin neuvostoajalta peräisin olevien konfliktien rauhanomaisen ratkaisun merkitystä. Ehdotimme kolme plus kolme -konferenssin järjestämistä, niin että mukana olisivat kolme Kaukasuksen maata sekä Euroopan unioni, Venäjä ja Yhdysvallat. Sen jälkeen olemme, kuten Marie Anne Isler muistutti, ehdottaneet samojen viisumioikeuksien myöntämistä georgialaisille ja abhasialaisille. Tiedämme nyt kaikki hyvin, mitä on tapahtunut – sotilaallinen toimi ja suhteeton vastareaktio – mutta totuus on, että kaksi maata, jotka sanoivat kunnioittavansa eurooppalaisia arvoja tullessaan Euroopan neuvoston jäseniksi, ovat rikkoneet näitä periaatteita ja turvautuneet väkivaltaan. Tämä on sietämätöntä. Tämä on tuotava julki eikä sitä saa hetkessä unohtaa. Euroopan unionilla on hyvät suhteet näihin molempiin maihin ja sen onkin oltava varovainen ja harkitsevainen, kun se pyrkii varmistamaan paluun järkevämpään politiikkaan näissä maissa. Siksi on tärkeää pysyä yhtenäisinä ja olen iloinen, että niin tehtiin ilman Lissabonin sopimustakin..."@fi7
"Kouchner úr, hölgyeim és uraim, ez év januárjában a dél-kaukázusi ügyekkel foglalkozó előadóként meggyőződtem a féktelen fegyverkezési verseny veszélyeiről, és hangsúlyoztam, hogy a szovjet időszakból örökölt konfliktusokat békésen kell rendezni. Azt javasoltuk, hogy kerüljön megrendezésre egy három-plusz-hármas konferencia, a három kaukázusi ország, valamint az Európai Unió, Oroszország és az USA részvételével. Azóta – ahogy arra Isler asszony is emlékeztetett – javasoltuk, hogy a grúzoknak és az abházoknak hasonló vízumjogokat adjunk. Mindannyian nagyon is tisztában vagyunk azzal, hogy mi történt; tisztában vagyunk a katonai akcióval és az aránytalan reakcióval, de továbbra is igaz, hogy az a két ország, amely korábban kijelentette, hogy az európai értékek szerint kíván működni, mégpedig azzal, hogy az Európa Tanács tagja lesz, semmibe vette ezeket az elveket, mivel erőszakot alkalmazott. Ez elfogadhatatlan. Ez elítélendő, és nem lehet egyik napról a másikra elfelejteni. Európának, amelynek fontos kapcsolatai vannak mindkét országgal, átgondolt és mérsékelt szerepet kell játszania, hogy biztosítsa: ezen országok visszatérését egy ésszerűbb politikához. Ezért volt fontos, hogy egységes hangon szólaljunk meg, és nagyon örülök, hogy ez sikerült, még a Lisszaboni Szerződés nélkül is..."@hu11
". Presidente Kouchner, onorevoli colleghi, nel gennaio di quest’anno, in quanto relatrice sul Caucaso meridionale, mi sono resa conto del pericolo di una corsa sfrenata alle armi e ho sottolineato l’importanza di una risoluzione pacifica ai conflitti ereditati dall’era sovietica. Abbiamo suggerito di organizzare una conferenza tre più tre, in altre parole i tre paesi del Caucaso più l’Unione europea, la Russia e gli USA. Da allora, come ricordato dall’onorevole Isler, abbiamo proposto di concedere gli stessi diritti in materia di visto per georgiani e abkhaziani. Ora siamo tutti ben consapevoli di ciò che è successo, un’azione militare e una reazione sproporzionata, ma resta il fatto che due paesi che hanno dichiarato di voler tenere fede ai valori europei, diventando membri del Consiglio d’Europa, si siano fatti beffe di tali principi usando la violenza. E’ inaccettabile. Ciò va denunciato e non può essere dimenticato all’improvviso. L’Europa, che ha importanti relazioni con entrambi i paesi, deve svolgere un ruolo attento e ponderato per garantire che ritornino a una politica più ragionevole. Perciò, era fondamentale esprimersi a una sola voce e sono molto lieta che ciò sia stato possibile, anche senza il Trattato di Lisbona…"@it12
"Gerb. B. Kouchneri, ponai ir ponios, šių metų sausio mėn. aš, kaip pranešėjas padėties Pietų Kaukaze klausimu, suvokiau nežaboto ginklavimosi pavojų ir pabrėžiau, kad labai svarbu spręsti iš Sovietų eros paveldėtus konfliktus taikingu būdu. Mes pasiūlėme surengti „trys plius trys“ konferenciją, kurioje dalyvautų trys Kaukazo šalys kartu su Europos Sąjunga, Rusija ir Jungtinės Amerikos Valstijos. Nuo to laiko, kaip priminė gerb. M. A. Isler, mes siūlome gruzinams suteikti tas pačias su vizomis susijusias teises, kurias turi Abchazijos gyventojai. Mes visi puikiai žinome, kas atsitiko – kariniai veiksmai ir neproporcingas atsakas – bet faktas yra tas, kad dvi šalys, kurios stodamos į Europos Tarybą teigė norinčios laikytis europinių vertybių, pažeidė šiuos principus ir panaudojo jėgą. Tai nepriimtina. Tokie veiksmai turi būti pasmerkti ir negali būti užmiršti per vieną naktį. Europa, palaikanti svarbius santykius su abiem šalimis, turi imtis atsargaus ir taktiško vaidmens užtikrinant šių šalių sugrįžimą prie tinkamesnės politikos. Būtent todėl buvo svarbu, kad mes kalbėtumėme vienu balsu, ir aš džiaugiuosi, kad tai tapo įmanomu dalyku, net ir neturint Lisabonos sutarties..."@lt14
"kungs, dāmas un kungi, šī gada janvārī, būdams referents par Dienvidkaukāza jautājumiem, es uzzināju par neierobežotas bruņošanās sacensības draudiem un uzsvēru, cik svarīgi ir no padomju laikiem mantotos konfliktus atrisināt mierīgā ceļā. Mēs ierosinājām organizēt „trīs plus trīs” konferenci, citiem vārdiem sakot, konferenci, kurā piedalītos trīs Kaukāza valstis un Eiropas Savienība, Krievija un ASV. Kopš tā laika, kā atgādināja kundze, mēs esam ierosinājuši gruzīniem piešķirt tādas pašas vīzu saņemšanas tiesības kā abhāziešiem. Mēs visi tagad ļoti labi zinām, kas notika – militāra operācija un nesamērīga reakcija; taču fakts ir tāds, ka divas valstis, kuras bija teikušas, ka, kļūstot par Eiropas Padomes dalībvalstīm, ievēros Eiropas vērtības, pielietojot spēku, šos principus ir pārkāpušas. Tas ir nepieņemami. Par to ir jāizvirza apsūdzības un to nevar aizmirst vienas nakts laikā. Eiropai, kurai ir svarīgas attiecības ar abām valstīm, ir jārīkojas uzmanīgi un apdomīgi, lai nodrošinātu, ka tās atgriežas pie saprātīgākas politikas. Tādēļ bija svarīgi paust vienotu nostāju, un es esmu ļoti priecīga, ka tas bija iespējams, pat bez Lisabonas līguma..."@lv13
"Monsieur le Ministre, chers collègues, en janvier de cette année, j'avais, en tant que rapporteur sur le Caucase du Sud, rendu attentif au danger d'une course effrénée aux armements et insisté sur l'importance du règlement pacifique des conflits hérités de l'ère soviétique et nous avions suggéré l'organisation d'une conférence trois plus trois, c'est-à-dire les trois pays du Caucase plus l'Union européenne, la Russie et les États-Unis. Depuis, et Mme Isler l'avait rappelé, nous avions proposé d'accorder les mêmes droits aux Géorgiens qu'aux Abkhazes concernant les facilités de visas. Entre-temps, nous savons ce qui s'est passé, une action militaire, une réponse disproportionnée, mais le fait est que deux pays qui avaient déclaré vouloir adhérer aux valeurs européennes en devenant membres du Conseil de l'Europe, ont bafoué ces principes en faisant usage de la violence. C'est inacceptable, ça doit être dénoncé et ce ne sera pas oublié de sitôt. L'Europe, qui entretient des relations importantes avec les deux, doit jouer un rôle pondéré et équilibré pour revenir à une politique plus raisonnable et c'est pourquoi il était important de parler d'une voix et je suis très heureuse que cela ait été possible, même sans le traité de Lisbonne ..."@mt15
"Mijnheer Kouchner, dames en heren, in januari dit jaar ben ik mij als rapporteur in de zuidelijke Kaukasus pas echt bewust geworden van het gevaar van een ongecontroleerde wapenrace. Ik heb toen het belang benadrukt van een vreedzame oplossing van de conflicten die waren geërfd uit het Sovjettijdperk. Wij hebben toen een drie-plus-drie conferentie voorgesteld, met andere woorden de drie landen van de Kaukasus plus de Europese Unie, Rusland en de VS. Sindsdien hebben wij, zoals mevrouw Isler al aangaf, voorgesteld dezelfde visumrechten te verlenen aan Georgiërs als aan Abchaziërs. Inmiddels weten wij wat er is gebeurd – militair optreden en een onevenredige reactie daarop – maar het blijft hoe dan ook een feit dat twee landen die hadden aangegeven zich over te geven aan de Europese waarden en die lid wilden worden van de Raad van Europa, deze beginselen hebben veronachtzaamd door zich te wenden tot geweld. Dit is onacceptabel. Dit moet worden veroordeeld en kan niet zonder meer worden vergeten. Europa, dat belangrijke betrekkingen heeft met beide landen, zal zorgvuldig en weloverwogen moeten optreden om te zorgen dat beide landen terugkeren naar een redelijker beleid. Daarom was het ook zo belangrijk om met één stem te spreken en ik ben blij dat dit mogelijk was, zelfs zonder het Verdrag van Lissabon..."@nl3
"Panie ministrze, szanowni państwo! W styczniu tego roku, jako sprawozdawczyni w sprawie Południowego Kaukazu, uświadomiłam sobie niebezpieczeństwo niepowstrzymanego wyścigu zbrojeń i podkreśliłam wagę rezolucji pokojowej w odniesieniu do konfliktów odziedziczonych z czasów radzieckich. Zaproponowaliśmy zorganizowanie konferencji trzy-plus-trzy, innymi słowy trzy kraje kaukaskie plus Unia Europejska, Rosja i USA. Od tego czasu, jak przypomniała pani poseł Isler, zaproponowaliśmy zagwarantowanie takich samych praw wizowych dla obywateli Gruzji i Abchazji. Wszyscy teraz doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, co się stało - operacja wojskowa i niewspółmierna reakcja - ale faktem jest, że dwa kraje, które deklarowały, że chcą trzymać się europejskich wartości, stając się członkami Rady Europy, złamały te zasady, uciekając się do przemocy. Takie podejście jest niedopuszczalne. Trzeba je potępić i nie można z dnia na dzień puścić go w niepamięć. Europa, która utrzymuje ważne stosunki z oboma krajami, musi odegrać ostrożną i przemyślaną rolę, tak aby zapewnić, że powrócą one do bardziej rozsądnej polityki. Dlatego właśnie ważne jest, by mówić jednym głosem i cieszę się bardzo, że było to możliwe, nawet bez traktatu lizbońskiego..."@pl16
"Senhor Ministro Kouchner, Senhoras e Senhores Deputados, em Janeiro deste ano apercebi-me, na qualidade de relatora sobre o Cáucaso do Sul, do perigo de uma corrida desenfreada ao armamento e insisti na importância de uma resolução pacífica para os conflitos herdados da era soviética. Sugerimos a organização de uma conferência “3+3”, ou seja, os três países do Cáucaso, mais a União Europeia, a Rússia e os Estados Unidos. Posteriormente, tal como nos recordou a senhora deputada Isler, propusemos a concessão de iguais direitos aos cidadãos da Geórgia e aos da Abcásia em matéria de emissão de vistos. Estamos todos a par do que aconteceu – uma acção militar e uma resposta desproporcionada –, mas o facto é que dois países que declararam a sua vontade de se reger pelos valores europeus, tornando-se membros do Conselho da Europa, desrespeitaram esses princípios através do recurso à violência. Isto é inaceitável. Deve ser denunciado e não pode ser esquecido de um dia para o outro. A Europa, que mantém relações importantes com ambos os países, tem de desempenhar o seu papel de forma cautelosa e ponderada para garantir o regresso a uma política mais razoável. É por esse motivo que é importante falar a uma só voz, e fico muito satisfeita por isso ter sido possível, mesmo sem o Tratado de Lisboa."@pt17
"Monsieur le Ministre, chers collègues, en janvier de cette année, j'avais, en tant que rapporteur sur le Caucase du Sud, rendu attentif au danger d'une course effrénée aux armements et insisté sur l'importance du règlement pacifique des conflits hérités de l'ère soviétique et nous avions suggéré l'organisation d'une conférence trois plus trois, c'est-à-dire les trois pays du Caucase plus l'Union européenne, la Russie et les États-Unis. Depuis, et Mme Isler l'avait rappelé, nous avions proposé d'accorder les mêmes droits aux Géorgiens qu'aux Abkhazes concernant les facilités de visas. Entre-temps, nous savons ce qui s'est passé, une action militaire, une réponse disproportionnée, mais le fait est que deux pays qui avaient déclaré vouloir adhérer aux valeurs européennes en devenant membres du Conseil de l'Europe, ont bafoué ces principes en faisant usage de la violence. C'est inacceptable, ça doit être dénoncé et ce ne sera pas oublié de sitôt. L'Europe, qui entretient des relations importantes avec les deux, doit jouer un rôle pondéré et équilibré pour revenir à une politique plus raisonnable et c'est pourquoi il était important de parler d'une voix et je suis très heureuse que cela ait été possible, même sans le traité de Lisbonne ..."@ro18
"Vážený pán Kouchner, dámy a páni, v januári tohto roku som ako spravodajkyňa pre otázky južného Kaukazu pozorovala nebezpečenstvo neobmedzených pretekov v zbrojení a zdôrazňovala som dôležitosť mierového riešenia konfliktov zdedených z éry Sovietskeho zväzu. Navrhovali sme zorganizovanie konferencie tri plus tri, inými slovami konferencie troch kaukazských krajín spolu s Európskou úniou, Ruskom a Spojenými štátmi. Odvtedy sme navrhli, ako pripomenula pani Islerová, poskytnúť rovnaké práva pri získavaní víz Gruzíncom i Abcházcom. Teraz dobre vieme, k čomu došlo – k vojenskej operácii a neprimeranej reakcii –, ale skutočnosťou ostáva, že dve krajiny, ktoré vyhlásili, že chcú dodržiavať európske hodnoty tým, že sa stanú členmi Rady Európy, týmito hodnotami opovrhli použitím násilia. To je neprijateľné. Treba túto skutočnosť odsúdiť a do druhého dňa na ňu nezabudnúť. Európa, ktorá má s obidvoma štátmi významné vzťahy, musí hrať opatrnú a veľmi rozvážnu úlohu, aby sa navrátili k rozumnejšej politike. Práve preto treba hovoriť jednotným hlasom a ja som rada, že sme toho boli schopní aj bez Lisabonskej zmluvy..."@sk19
"Gospod Kouchner, gospe in gospodje, januarja letos sem se kot poročevalka o Južnem Kavkazu zavedla nevarnosti neovirane oboroževalne tekme in sem poudarila pomen mirne rešitve sporov, podedovanih iz sovjetskih časov. Predlagali smo, da se organizira konferenca tri plus tri, z drugimi besedami, tri kavkaške države plus Evropska unija, Rusija in Združene države. Od takrat, kot se je spomnila gospa Isler, smo predlagali, da se Gruzijcem dodelijo enake vizumske pravice kot Abhazijcem. Zdaj se dobro zavedamo, kaj se je zgodilo (vojaški ukrep in nesorazmerni odziv), vendar je dejstvo, da sta dve državi – ki sta, ko sta postali članici Sveta Evrope, rekli, da želita biti zvesti evropskim vrednotam – kršili ta načela z uporabo sile. To je nesprejemljivo. To je treba obtožiti in tega se ne da pozabiti čez noč. Evropa, ki ima pomembne odnose z obema državama, mora imeti previdno in premišljeno vlogo, da bo zagotovila, da se vrneta k razumnejši politiki. Zato je pomembno, da govorimo enoglasno in srečna sem, da je bilo to mogoče, celo brez lizbonske pogodbe …"@sl20
"Herr Kouchner, mina damer och herrar! I januari i år blev jag, som föredragande för Sydkaukasus, medveten om risken för okontrollerad kapprustning, och jag betonade vikten av en fredlig lösning på de konflikter som ärvts från Sovjettiden. Vi föreslog att en ”tre-plus-tre”-konferens skulle anordnas, dvs. en konferens för de tre länderna i Kaukasus plus EU, Ryssland och USA. Sedan dess har vi, som Marie Anne Isler Béguin nämnde, föreslagit att georgier ska få samma viseringsrättigheter som abchazier. Vi är nu alla väl medvetna om vad som hänt – ett militärt ingripande och ett oproportionerligt gensvar – men det går inte att komma ifrån att två länder som genom att bli medlemmar i Europarådet sagt sig vilja hålla sig till europeiska värden har brutit mot dessa principer genom att ta till våld. Det är oacceptabelt. Det måste fördömas och kan inte glömmas över en natt. EU, som redan har viktiga förbindelser med båda länderna, måste agera försiktigt och genomtänkt för att se till att de återgår till en mer resonabel politik. Därför var det så viktigt att visa upp en enad front, och jag är mycket glad att det var möjligt, även utan Lissabonfördraget …"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Lydie Polfer (ALDE ). -"8
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph