Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-109"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.19.1-109"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Voorzitter, dank allereerst aan de rapporteur voor haar over het algemeen evenwichtig werk. Muggenzifterij over enkele details wil ik dan ook laten voor wat het is. Daarbij, als we heel eerlijk zijn, is de evaluatie alweer behoorlijk gedateerd.
Prioriteit nr. 1 is, althans wat ALDE betreft, het gelijktrekken van de beschikbare gegevens vanuit de lidstaten. Alleen dan zal er sprake kunnen zijn van een daadwerkelijk goede evaluatie en dus een effectieve beoordeling. De lidstaten moeten hier echt, en natuurlijk met de nodige begeleiding van de Europese Commissie, werk van maken.
Van belang om te benadrukken - daar leg ik dus duidelijk een andere nuance dan Martine Roure - is het feit dat op basis van de verkregen transfergegevens niet geconcludeerd kan worden dat het Dublin-systeem als zodanig leidt tot een onevenredige transferlast voor de lidstaten aan de Europese buitengrenzen. Natuurlijk - en dat is wat de rapporteur en ook wat de commissaris zei - brengt de geografische positie van deze lidstaten met zich mee dat zij zich geconfronteerd zien met een aanzienlijke belasting. Dat is ook precies de reden waarom ALDE naast het Dublin-systeem al die tijd heeft gepleit voor een verplichtend
in financieel opzicht, materieel opzicht, maar ook als het gaat om de inzet van mankracht ter plekke. Alle 27 lidstaten zijn immers verantwoordelijk voor hetgeen zich aan de Europese buitengrenzen afspeelt.
Ik ben dan ook zeer benieuwd, commissaris, naar wat u nu precies bedoelt met die tijdelijke opschortingsmogelijkheid. Wat houdt het in? Houdt het in dat de asielzoeker de lidstaat naar keuze kan uitzoeken, dat hij vrij kan doorreizen? Daarmee zouden we wel de politieke boodschap van het Dublin-systeem behoorlijk ondermijnen. Kortom, zet nou gewoon in op het verplichte solidariteitsmechanisme waar we al die tijd voor gepleit hebben.
Ten slotte moet er, als de EU haar geloofwaardigheid wil behouden, echt sprake zijn van een toereikend en samenhangend beschermingsniveau in alle 27 lidstaten. Het belang van een werkelijk gemeenschappelijke asielprocedure en bijbehorende status kan niet genoeg benadrukt worden."@nl3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Pane předsedající, v první řadě bych ráda poděkovala panu zpravodaji za celkově vyváženou práci. Nechci proto puntičkářsky poukazovat na některé jednotlivosti. Mimo to, budeme-li zcela upřímní, hodnocení již vůbec není aktuální.
Prioritou číslo jedna, alespoň pokud jde o skupinu Aliance liberálů a demokratů pro Evropu, je převádět dostupné údaje z jednotlivých členských států na stejnou úroveň. Jedině tak bude možné provádět skutečně kvalitní, a tedy účinné hodnocení. Členské státy se tomu musí opravdu věnovat, samozřejmě pod nezbytným vedením ze strany Evropské komise.
Je důležité zdůraznit skutečnost – a v tom se zjevně s Martine Roureovou rozcházíme – že na základě předaných údajů nelze vyvozovat závěr, že dublinský systém jako takový vede k neúměrné přenosové zátěži členských států na vnějších hranicích Evropy. Samozřejmě – a právě to uváděl pan zpravodaj i pan komisař – zeměpisná poloha těchto členských států způsobuje, že se potýkají se značnou zátěží. A to je právě důvod, proč skupina ALDE celou tu dobu obhajuje mechanismus povinného sdílení zátěže vedle dublinského systému, nejen pokud jde o finanční a materiální zdroje, ale také pokud jde o nasazení lidských zdrojů. Vždyť odpovědnost za to, co se děje na vnějších hranicích Evropy, nese všech 27 členských států.
Velice by mě, pane komisaři, také zajímalo, co přesně máte na mysli onou možností dočasného pozastavení. Co to představuje? Znamená to, že si žadatel o azyl může vybrat členský stát, kam chce jít, že může volně cestovat dál? Pokud ano, závažným způsobem by to podkopávalo politický vzkaz dublinského systému. Stručně řečeno, prostě podporujte mechanismus povinné solidarity, který celou dobu obhajujeme.
Nakonec pokud si EU chce zachovat svoji důvěryhodnost, všech 27 členských států skutečně musí poskytovat přiměřenou a důslednou míru ochrany. Důležitost řádného společného azylového řízení a odpovídajícího statutu ani není možné dostatečně zdůraznit."@cs1
"Hr. formand! Først og fremmest vil jeg takke ordføreren for hendes stort set afbalancerede arbejde. Pedanteri om nogle detaljer vil jeg derfor ikke komme nærmere ind på. Desuden er evalueringen, hvis vi skal være helt ærlige, allerede temmelig forældet.
Den første prioritet, i hvert fald efter ALDE-Gruppens opfattelse, er at harmonisere de oplysninger, som medlemsstaterne stiller til rådighed. Kun da kan der være tale om en virkelig god evaluering og således en effektiv bedømmelse. Medlemsstaterne skal virkelig gøre noget ved dette, selvfølgelig med den nødvendige støtte fra Kommissionen.
Det er vigtigt at understrege - jeg skelner tydeligvis anderledes end Martine Roure - at det på grundlag af de indhentede transferoplysninger ikke kan konkluderes, at Dublinsystemet som sådant fører til en uforholdsmæssig stor transferbyrde for medlemsstaterne ved de europæiske ydre grænser. Selvfølgelig - og det sagde ordføreren og kommissæren også - medfører disse medlemsstaters geografiske beliggenhed, at de konfronteres med en betydelig belastning. Det er også præcist grunden til, at ALDE-Gruppen hele tiden har opfordret til en obligatorisk byrdefordelingsordning, både i finansiel og i materiel henseende, men også når det gælder anvendelsen af arbejdskraft på stedet. Alle 27 medlemsstater er jo ansvarlige for det, der udspiller sig ved de europæiske ydre grænser.
Jeg er derfor meget spændt på, hr. kommissær, hvad De præcist mener med denne mulighed for midlertidig suspension. Hvad indebærer det? Indebærer det, at asylsøgerne kan vælge, hvilken medlemsstat de vil rejse til, og at de frit kan rejse videre? Det ville alvorligt underminere Dublinsystemets politiske budskab. Kort sagt, fokuser bare på den obligatoriske solidaritetsordning, som vi har opfordret til i al den tid.
Endelig må der, hvis EU vil bevare sin troværdighed, virkelig være tale om et tilstrækkeligt sammenhængende beskyttelsesniveau i alle 27 medlemsstater. Betydningen af en virkelig fælles asylprocedure og dertilhørende status kan ikke fremhæves nok."@da2
".
Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin für ihre im Allgemeinen ausgewogene Arbeit danken. Ich werde daher keine Haarspalterei über einige Details betreiben. Im Übrigen ist die Bewertung, wenn wir ganz ehrlich sind, bereits ziemlich überholt.
Oberste Priorität, zumindest für die Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, besteht darin, die verfügbaren Daten aus den Mitgliedstaaten auf denselben Standard zu bringen. Nur dann wird eine wirklich gute, und somit auch wirksame, Bewertung möglich sein. Die Mitgliedstaaten müssen hier wirklich etwas unternehmen, natürlich mit der nötigen Unterstützung der Europäischen Kommission.
Es muss betont werden, und hier ist offenbar meine Nuancierung etwas anders als die von Martine Roure, dass wir aufgrund der erhaltenen Transferdaten nicht schließen können, dass das Dublin-System als solches zu einer unverhältnismäßigen Transferbelastung für die Mitgliedstaaten an Europas Außengrenzen führt. Natürlich, und so äußerten sich auch die Berichterstatterin und der Herr Kommissar, bedeutet die geografische Lage dieser Mitgliedstaaten, dass sie mit einer erheblichen Belastung zu tun haben. Genau aus diesem Grund hat die ALDE-Fraktion neben dem Dublin-System in dieser Zeit immer für einen zwingend vorgeschriebenen Mechanismus zur Lastenteilung plädiert, nicht nur in finanzieller und materieller Hinsicht, sondern auch in Bezug auf den Einsatz von Personal vor Ort. Letztlich sind alle 27 Mitgliedstaaten dafür verantwortlich, was sich an Europas Außengrenzen abspielt.
Ich bin daher auch sehr gespannt, Herr Kommissar, was genau Sie mit der Möglichkeit der befristeten Aussetzung meinen. Was beinhaltet das? Bedeutet es, dass der Asylsuchende sich den Mitgliedstaat aussuchen kann, in den er gehen will, dass er frei weiterreisen kann? Damit würden wir die politische Botschaft des Dublin-Systems erheblich unterhöhlen. Kurzum, entscheiden Sie sich für den obligatorischen Solidaritätsmechanismus, den wir die ganze Zeit befürwortet haben.
Abschließend muss, sofern sich die EU ihre Glaubwürdigkeit bewahren will, wirklich von einem angemessenen und in allen 27 Mitgliedstaaten übereinstimmenden Schutzniveau die Rede sein. Die Bedeutung eines wirklich gemeinsamen Asylverfahrens und des dazugehörigen Status kann nicht genug betont werden."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς θέλω να ευχαριστήσω την εισηγήτρια για την ισορροπημένη σε γενικές γραμμές εργασία της. Δεν σκοπεύω, λοιπόν, να παραπονεθώ για επιμέρους λεπτομέρειες. Εξάλλου, αν θέλουμε να είμαστε δίκαιοι, η αξιολόγηση είναι ήδη αρκετά παρωχημένη.
Η ύψιστη προτεραιότητα, τουλάχιστον για την Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, είναι να ισχύσουν τα ίδια πρότυπα όσον αφορά τα διαθέσιμα δεδομένα σε όλα τα κράτη μέλη. Μόνο τότε θα είναι όντως εφικτή μια καλή και, επομένως ,αποτελεσματική αξιολόγηση. Τα κράτη μέλη πρέπει να εργαστούν πραγματικά για αυτό, με την απαραίτητη καθοδήγηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, φυσικά.
Είναι σημαντικό να υπογραμμιστεί –και προφανώς εδώ κάνω μια διαφορετική διάκριση από ό,τι η Martine Roure– το γεγονός ότι, βάσει των στοιχείων που έχουν συγκεντρωθεί σχετικά με τις μεταφορές, δεν μπορούμε να συμπεράνουμε ότι καθαυτό το σύστημα του Δουβλίνου οδηγεί σε δυσανάλογη επιβάρυνση των κρατών μελών που βρίσκονται στα εξωτερικά σύνορα της Ευρώπης. Φυσικά –και αυτό επεσήμαναν άλλωστε η εισηγήτρια, καθώς και ο Επίτροπος– η γεωγραφική θέση αυτών των κρατών μελών σημαίνει ότι έρχονται αντιμέτωπα με σημαντικά αυξημένο φόρτο εργασίας. Γι’ αυτό ακριβώς η Ομάδα ALDE υποστηρίζει όλο αυτό το διάστημα έναν υποχρεωτικό μηχανισμό επιμερισμού του φόρτου εργασίας παράλληλα με το σύστημα του Δουβλίνου, όχι μόνο από την άποψη των οικονομικών και υλικών πόρων αλλά και από την άποψη της διάθεσης ανθρωπίνων πόρων εκεί όπου χρειάζεται. Σε τελευταία ανάλυση, και τα 27 κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για ό,τι συμβαίνει στα εξωτερικά σύνορα της Ευρώπης.
Είμαι επίσης πολύ περίεργη να μάθω, κύριε Επίτροπε, τι ακριβώς εννοείτε όταν μιλάτε για δυνατότητα προσωρινής αναστολής. Τι περιλαμβάνει αυτό; Σημαίνει ότι ο αιτών άσυλο μπορεί να επιλέξει το κράτος μέλος στο οποίο θέλει να μεταβεί, ότι είναι ελεύθερος να μετακινηθεί σε άλλο κράτος μέλος; Εάν ναι, αυτό θα υπονόμευε σοβαρά το πολιτικό μήνυμα του συστήματος του Δουβλίνου. Εν ολίγοις, είναι καλύτερο να επιλέξετε τον υποχρεωτικό μηχανισμό αλληλεγγύης που υποστηρίζουμε όλο αυτό το διάστημα.
Τέλος, αν η ΕΕ θέλει να διατηρήσει την αξιοπιστία της, απαιτείται όντως επαρκές και συνεπές επίπεδο προστασίας και στα 27 κράτη μέλη. Η αξία της ύπαρξης μιας ορθής κοινής διαδικασίας ασύλου και αντίστοιχου καθεστώτος είναι ανυπολόγιστη."@el10
".
Mr President, first of all I should like to thank the rapporteur for what was generally a balanced piece of work. I do not want to split hairs over a few details therefore. Besides, if we are completely fair, the evaluation is already quite dated.
Priority number one, at least as far as the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe is concerned, is to bring the available data from the Member States up to the same standard. Only then will a really good, and therefore effective, evaluation be possible. The Member States really do need to work on this, with the necessary guidance from the European Commission, of course.
It is important to emphasise – and obviously I am making a different distinction here from Martine Roure – the fact that, on the basis of the transfer data obtained, we cannot conclude that the Dublin system as such results in a disproportionate transfer burden for the Member States at Europe’s external borders. Of course – and that is what the rapporteur and also what the Commissioner said – the geographical position of these Member States means that they are confronted with a substantial burden. That is precisely the reason why the ALDE Group has been arguing all this time for a compulsory burden-sharing mechanism alongside the Dublin system, not only in terms of financial and material resources but also in terms of putting in manpower on the ground. After all, all 27 Member States are responsible for what is going on at Europe’s external borders.
I am also very intrigued, Commissioner, about what exactly you mean by the possibility of temporary suspension. What does that involve? Does it mean that the asylum seeker can choose the Member State he wants to go to, that he is free to travel on? If it does, that would seriously undermine the political message of the Dublin system. In short, just go for the compulsory solidarity mechanism that we have been arguing for all this time.
Finally, if the EU wants to retain its credibility, there really does have to be an adequate and consistent level of protection in all 27 Member States. The importance of a proper common asylum procedure and corresponding status cannot be over-emphasised."@en4
"Señor Presidente, en primer lugar desearía dar las gracias al ponente por un trabajo que, en líneas generales, es equilibrado. No deseo, pues, hilar demasiado fino a propósito de unos pocos detalles. Además, para ser completamente justos, la evaluación ha quedado obsoleta.
La prioridad número uno, al menos para el Grupo de la Alianza de los Liberales y Demócratas para Europa, es unificar los datos disponibles de los Estados miembros con arreglo a la misma norma. Sólo entonces será posible llevar a cabo una evaluación verdaderamente adecuada y, por ende, eficaz. Los Estados miembros realmente tienen que trabajar en ello, contando con la necesaria orientación de la Comisión Europea, desde luego.
Es importante recalcar —y obviamente estoy destacando en este caso un matiz distinto del que ha tratado Martine Roure— el hecho de que, sobre la base de los datos sobre traslados obtenidos, no podemos llegar a la conclusión de que el sistema de Dublín como tal dé lugar a una carga de traslados desproporcionada para los Estados miembros situados en las fronteras exteriores de Europa. Desde luego —y es lo que el ponente y el Comisario han dicho— la ubicación geográfica de estos Estados miembros entraña que aquéllos hayan de afrontar una importante carga. Tal es, precisamente, la razón por la cual el Grupo de ALDE lleva tiempo abogando por un mecanismo de participación obligatorio, aparte del sistema de Dublín, no sólo en cuanto a los recursos financieros y materiales, sino asimismo en lo que respecta a aportar recursos humanos sobre el terreno. Después de todo, los 27 Estados miembros son responsables de lo que sucede en fronteras exteriores de Europa.
Estoy asimismo muy intrigada, Comisario, acerca de lo que ha querido decir al referirse a la posibilidad de una suspensión temporal. ¿Qué implica la misma? ¿Significa que el solicitante asilo puede elegir el Estado miembro al que quiere ir, que es libre de desplazarse al mismo? De ser así, representaría un importante menoscabo del mensaje político del sistema de Dublín. En resumen, adoptemos el mecanismo de solidaridad obligatoria por el que hemos estado abogando todo este tiempo.
Por último, si la UE desea conservar su credibilidad, tiene que existir, verdaderamente, un nivel adecuado y uniforme de protección en los 27 Estados miembros. Es difícil sobrestimar la importancia de disponer de un procedimiento común de asilo adecuado y del estatuto correspondiente."@es21
".
Hr juhataja, kõigepealt sooviksin ma tänada raportööri tasakaalustatud töö eest. Ma ei taha mõnede üksikasjade pärast juuksekarva lõhki ajada. Pealegi, kui päris aus olla, on hindamisaruanne juba üsna aegunud.
Vähemalt Euroopa Demokraatide ja Liberaalide Liidu fraktsiooni jaoks on prioriteet number üks standardiseerida liikmesriikidest kättesaadavad andmed. Ainult siis on võimalik saavutada tõeliselt hea ja tõhus hindamisaruanne. Liikmesriigid peavad tõesti selle nimel töötama, saades vajalikke juhiseid Euroopa Komisjonilt.
Peab rõhutama – ja ilmselgelt lähen ma nüüd vastuollu Martine Roure’i sõnadega – asjaolu, et tuginedes üleandmisega seotud andmetele, ei saa me järeldada, et Dublini süsteem kui selline asetab ebaproportsionaalse üleandmisega seotud koormuse nende liikmesriikide õlule, mis paiknevad Euroopa välispiiridel. Loomulikult – ja seda on öelnud ka raportöör ja volinik – toob nende liikmesriikide geograafiline asend nende jaoks kaasa suure koormuse. See on aga põhjus, miks fraktsioon ALDE on alati pooldanud kohustuslikku koormuse jagamise mehhanismi kõrvuti Dublini süsteemiga ja mitte ainult lähtudes majanduslikust ja materiaalsest aspektist, vaid ka inimtööjõu vähendamise vajadusest. Pealegi on kõik 27 liikmesriiki vastutavad selle eest, mis toimub Euroopa välispiiridel.
Mind huvitaks väga, mida te, volinik, pidasite täpselt silmas ajutise peatamise võimalusega. Mida see hõlmab? Kas see tähendab, et varjupaigataotleja võib valida liikmesriigi, kuhu ta soovib minna ja kuhu tal on voli edasi liikuda? Selline võimalus õõnestab tõsiselt Dublini süsteemi poliitilist sõnumit. Lühidalt öeldes oleks mõttekas valida kohustuslik solidaarsusmehhanism, mille üle me oleme terve see aeg vaielnud.
Lõpetuseks, kui EL tahab säilitada oma tõsiseltvõetavust, siis peab kõigi 27 liikmesriigi kaitsetase olema piisav ja järjepidev. Sobiva varjupaigamenetluse ja sellele vastava seisundi olulisust ei ole võimalik ületähtsustada."@et5
".
Arvoisa puhemies, haluaisin aivan ensiksi kiittää esittelijää hänen mietinnöstään, joka oli yleensä ottaen tasapainoinen. Siksi en lähde halkomaan hiuksia muutamien yksityiskohtien vuoksi. Sitä paitsi, jos olemme aivan rehellisiä, arviointi on jo hieman vanhentunut.
Ainakin Euroopan liberaalidemokraattien liiton ryhmän mielestä kaikkein tärkein tavoite on muokata jäsenvaltioista toimitettavat tiedot yhteisten standardien mukaisiksi. Vain sillä tavoin arviointi voidaan suorittaa todella luotettavasti ja siten myös tehokkaasti. Jäsenvaltioiden on todellakin paneuduttava tähän asiaan, ja Euroopan komission on luonnollisestikin ohjattava työtä tarpeen mukaan.
Mielestäni – tässä yhteydessä kantani ilmiselvästi eroaa Martine Rouren näkemyksestä – on painotettava sitä seikkaa, että emme voi siirtoja koskevien tietojen perusteella esittää johtopäätöstä, jonka mukaan Dublin-järjestelmä sinänsä aiheuttaisi Euroopan ulkorajoilla sijaitseville jäsenvaltioille kohtuuttoman määrän rasitusta. Kyseisiin jäsenvaltioihin kohdistuu luonnollisestikin huomattavaa rasitusta niiden maantieteellisen sijainnin vuoksi, kuten esittelijä ja myös komission jäsen totesivat. Nimenomaan tästä syystä ALDE-ryhmä on koko ajan vaatinut, että Dublin-järjestelmän lisäksi otettaisiin käyttöön pakollinen rasitusten jakamista koskeva mekanismi, joka ei koskisi ainoastaan taloudellisia ja aineellisia voimavaroja vaan myös kentällä työskentelevää työvoimaa. Loppujen lopuksi kaikki 27 jäsenvaltiota ovat vastuussa siitä, mitä Euroopan ulkorajoilla tapahtuu.
Arvoisa komission jäsen, olen myös hyvin utelias tietämään, mitä te täsmälleen tarkoitatte sanoessanne, että asetuksen soveltaminen voitaisiin väliaikaisesti keskeyttää. Mitä se merkitsee? Tarkoitetaanko sillä, että turvapaikanhakija voi valita jäsenvaltion, johon hän haluaa mennä, ja että hän voi vapaasti jatkaa matkaansa? Jos asia on näin, sillä heikennettäisiin vakavalla tavalla Dublin-järjestelmän poliittista viestiä. Lyhyesti sanottuna kehotan teitä ottamaan käyttöön pakollisen yhteisvastuumekanismin, josta olemme keskustelleet koko tämän ajan.
Lopuksi totean, että kaikissa 27 jäsenvaltiossa on todellakin taattava riittävä ja yhdenmukainen suojelu, jos EU haluaa säilyttää uskottavuutensa. Emme voi liikaa korostaa asianmukaisen yhteisen turvapaikkamenettelyn ja vastaavan turvapaikka-aseman merkitystä."@fi7
".
M. le Président, tout d’abord, je voudrais remercier le rapporteur pour ce qui a, d'une manière générale, constitué un travail équilibré. Je n’ai dès lors pas l'intention d'ergoter sur des détails. Par ailleurs, si nous voulons être tout à fait justes, l'évaluation est déjà assez dépassée.
La priorité numéro un, du moins en ce qui concerne le groupe de l’Alliance des libéraux et des démocrates pour l’Europe, est de ramener les données disponibles en provenance des États membres au même standard. Ce n’est qu’alors qu’une évaluation réellement bonne, et par conséquent efficace, pourra être menée. Les États membres doivent réellement travailler sur cet aspect, avec la nécessaire guidance de la Commission européenne, bien sûr.
Il est important d'insister – et bien entendu je fais ici une autre distinction par rapport à Martine Roure – sur le fait que, sur la base des données de transfert obtenues, nous ne pouvons conclure que le système Dublin en tant que tel résulte en un transfert disproportionné de la charge pour les États membres situés aux frontières extérieures de l’Europe. Bien entendu – et c’est ce qu’a déclaré le rapporteur de même que le commissaire – la position géographique de ces États membres signifie qu’ils sont confrontés à une charge substantielle. C’est précisément la raison pour laquelle le groupe ALDE réclame depuis toujours un mécanisme de partage obligatoire de la charge conjointement au système Dublin, non seulement en termes de ressources financières et matérielles mais aussi en termes d’exploitation de travailleurs au sol. Après tout, les 27 États membres sont tous responsables de ce qu’il se passe aux frontières extérieures de l’Europe.
Je suis également très intrigué, commissaire, à propos de que vous entendez exactement par la possibilité de suspension temporaire. Qu’est-ce que cela implique? Cela signifie-t-il que le demandeur d’asile peut choisir l’État membre où il veut aller, qu’il est libre de se rendre où il veut? Si tel est le cas, cela risque de sérieusement compromettre le message politique du système Dublin. Bref, optons simplement pour le mécanisme de solidarité obligatoire pour lequel nous avons toujours plaidé.
Enfin, si l’UE peut préserver sa crédibilité, il faut qu’il y ait véritablement un niveau adéquat et cohérent de protection dans chacun des 27 États membres. On ne soulignera jamais assez l’importance d’une procédure commune adéquate d’asile et d’un statut correspondant."@fr8
".
Elnök úr, először is szeretnék gratulálni az előadónak ezért az általában szólva kiegyensúlyozott munkáért. Ezért nem szeretnék szőrszálhasogató módon egy-két részletkérdéssel foglalkozni. Ugyanakkor, ha teljesen tárgyilagosak szeretnénk lenni, azt kell mondanunk, hogy az értékelés már most meglehetősen elavult.
Az első számú prioritás – legalábbis a Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért képviselőcsoport véleménye szerint – az, hogy a tagállamokból származó hozzáférhető adatokat ugyanazon szintre hozzuk Csak ekkor készíthető valóban jó, azaz hatékony értékelés. A tagállamoknak valóban dolgozniuk kell ezen, természetesen az Európai Bizottságtól kapott kellő iránymutatás mellett.
Nagyon fontos tehát, hogy hangsúlyozzuk – és nyilvánvaló, hogy itt eltérek Martine Roure kijelentésétől –: az átadásokkal kapcsolatban megszerzett adatok alapján nem vonhatjuk le azt a következtetést, hogy a dublini rendszer önmagában azzal a következménnyel jár, hogy az Európa külső határainál fekvő tagállamokra aránytalanul nagy teher nehezedik. Természetesen – és ezt mondta az előadó és a biztos úr – e tagállamok földrajzi helyzete azzal jár, hogy komoly terhek nehezednek rájuk. Éppen ez az oka annak, hogy az ALDE képviselőcsoport folyamatosan amellett érvel, hogy a dublini rendszer mellett be kell vezetni egy kötelező jellegű tehermegosztási mechanizmust, és nem csupán a pénzügyi és anyagi források tekintetében, hanem az emberi munkaerő tekintetében is. Hiszen végső soron mind a 27 tagállam felelős azért, ami Európa külső határain történik.
Biztos úr, nagy érdeklődéssel várom, hogy megtudjam, pontosan mit ért az átmeneti felfüggesztés alatt. Mit jelent ez? Azt jelenti, hogy a menedékkérő megválaszthatja az országot, ahová menni akar, és hogy szabadon továbbutazhat? Ha ez így van, az nagyon súlyosan aláásná a dublini rendszer politikai üzenetét. Röviden szólva, vágjunk bele annak a kötelező szolidaritási mechanizmusnak a megvalósításába, amely mellett már oly régóta érvelünk.
Végül, ha az EU szeretné megőrizni hitelességét, akkor valóban mind a 27 tagállamban meg kell valósulnia a szükséges és kiegyensúlyozott szintű védelemnek. Nem lehet eléggé hangsúlyozni a megfelelő közös menedékjogi eljárás és az annak megfelelő státusz fontosságát."@hu11
".
Signor Presidente, innanzi tutto desidero ringraziare il relatore per un lavoro nel complesso equilibrato. Non voglio quindi discutere ulteriori dettagli. Inoltre, a essere del tutto onesti, la valutazione è già piuttosto sorpassata.
La priorità numero uno, almeno per quanto riguarda il gruppo dell’Alleanza dei Democratici e dei Liberali per l’Europa, è far sì che i dati disponibili degli Stati membri raggiungano il medesimo
. Solo allora sarà possibile una valutazione davvero valida e quindi efficace. Gli Stati membri hanno veramente bisogno di lavorare su quest’aspetto, con la guida necessaria, naturalmente, da parte della Commissione.
E’ importante porre l’accento sul fatto che, e ovviamente compio una distinzione diversa da quella di Martine Roure, sulla base dei dati di trasferimento ottenuti, non possiamo concludere che il sistema di Dublino in quanto tale risulti in un onere sproporzionato di trasferimento per gli Stati membri alle frontiere esterne d’Europa. Naturalmente, ed è anche ciò che la relatrice e il Commissario hanno affermato, la posizione geografica di questi Stati membri comporta che siano di fronte a un onere considerevole. E’ proprio questa la ragione per cui il gruppo ALDE ha a lungo discusso un meccanismo obbligatorio di condivisione degli oneri accanto al sistema di Dublino, non solo in termini di risorse finanziarie e materiali, ma anche di collocare forza lavoro sul terreno. In fondo, tutti i 27 Stati membri sono responsabili di ciò che sta accadendo ai confini esterni d’Europa.
Sono anche molto curiosa, signor Commissario, di ciò che intende esattamente con la possibilità di sospensione temporanea. Che cosa prevede? Significa che il richiedente asilo può scegliere lo Stato membro in cui vuole recarsi, che è libero di spostarsi? Se è così, tale aspetto indebolirebbe seriamente il messaggio politico del sistema di Dublino. In breve, procediamo soltanto con il meccanismo obbligatorio di solidarietà che chiediamo da tempo.
Infine, se l’UE ha intenzione di conservare la propria credibilità, allora deve essere dotata realmente di un adeguato e costante livello di protezione in tutti e 27 i paesi membri. L’importanza di una procedura comune d’asilo appropriata e di uno
corrispondente non può essere messa troppo in risalto."@it12
".
Gerb. pirmininke, visų pirma norėčiau padėkoti pranešėjui už šį gerai subalansuotą darbą. Todėl nenoriu ginčytis dėl smulkmenų. Be to, pripažinkime, kad įvertinimas jau yra ganėtinai pasenęs.
Pagrindinis prioritetas bent jau Liberalų ir demokratų aljanso už Europą frakcijai yra įvesti tuos pačius standartus valstybių narių turimiems duomenims. Tiktai tada bus iš tikrųjų galimas geras ir efektyvus įvertinimas. Valstybės narės iš tikrųjų turi dirbti ties šiuo klausimu, žinoma, būtinai vadovaujamos Europos Komisijos.
Svarbu pabrėžti – ir čia aš aiškiai nurodau skirtingus dalykus nei Martine Roure – tai, jog remdamiesi gautų perkėlimo duomenimis, negalime nuspręsti, kad Dublino sistema savaime sukelia neproporcingą perkėlimo naštą valstybėms narėms prie Europos išorės sienų. Žinoma – ir būtent tai sakė pranešėjas bei Komisijos narys – geografinė šių valstybių narių padėtis reiškia, kad jos susiduria su nemenka našta. Būtent todėl ALDE frakcija visą laiką pasisakė už privalomą naštos pasidalijimo mechanizmą, veikiantį šalia Dublino sistemos ir apimantį ne tik finansinius ir materialius išteklius, bet taip pat ir darbuotojų pagalbos suteikimą. Juk visos 27 valstybės narės yra atsakingos už tai, kas vyksta prie Europos išorės sienų.
Man taip pat labai įdomu, gerb. Komisijos nary, ką jūs tiksliai turite galvoje kalbėdamas apie laikino sustabdymo galimybę. Ką tai apima? Ar tai reiškia, kad ieškantis prieglobsčio asmuo gali pasirinkti valstybę narę, į kurią jis nori nuvykti, kad jis ten laisvai gali vykti? Jei tai tiesa, tai rimtai pakenktų Dublino sistemos politinei reikšmei. Trumpai tariant, tiesiog imkitės privalomo solidarumo mechanizmo, už kurį mes visada pasisakėme.
Galų gale, jei Europos Sąjunga nori išsaugoti savo patikimumą, reikia pasiekti iš tikrųjų tinkamo ir vienodo apsaugos lygio visose 27 valstybėse narėse. Neįmanoma pervertinti deramos bendros prieglobsčio procedūros ir atitinkamo statuso svarbos."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs, vispirms es vēlētos pateikties referentei par šo viscaur līdzsvaroto dokumentu. Es nevēlos strīdēties par sīkumiem, aplūkojot dažas detaļas. Turklāt, ja mēs esam pilnīgi godīgi, šis novērtējums jau tagad ir diezgan novecojis.
Galvenā prioritāte (vismaz ciktāl tas attiecas uz Eiropas Liberāļu un demokrātu apvienības grupu) ir pielīdzināt pieejamos dalībvalstu datus vienam standartam. Vienīgi tad būs iespējams veikt labu, tādējādi efektīvu, novērtējumu. Dalībvalstīm patiešām jāīsteno šis uzdevums, vadību, protams, uzņemoties Eiropas Komisijai.
Ir svarīgi uzsvērt — un acīmredzami es paužu atšķirīgu viedokli no
— ka, pamatojoties uz iegūto datu pārsūtīšanu, mēs nevaram secināt, ka Dublinas sistēma nozīmē neproporcionālu nosūtīšanas slogu tām dalībvalstīm, kas atrodas pie Eiropas ārējām robežām. Protams, šo valstu ģeogrāfiskā atrašanās vieta nozīmē ievērojamu slogu; to atzīmēja arī referente un komisāra kungs. Tieši tāpēc ALDE grupa visu šo laiku ir mēģinājusi pierādīt, ka kopā ar Dublinas sistēmu obligāti ir jāpiemēro sloga sadalīšanas mehānisms, turklāt ne tikai attiecībā uz finansiālajiem un materiālajiem resursiem, bet arī darbaspēku. Galu galā visas 27 dalībvalstis ir atbildīgas par to, kas notiek pie ES ārējām robežām.
Esmu arī ļoti ieintriģēta, komisāra kungs, un vēlos uzzināt, ko tieši jūs domājāt ar iespēju īslaicīgi atcelt noteikumus? Ko tas paredz? Vai tas nozīmē, ka patvēruma meklētājs var izvēlēties dalībvalsti, uz kuru viņš vēlas doties, ka viņš var brīvi izvēlēties doties uz šo valsti? Ja tas ir tā, tas nopietni apdraudētu Dublinas sistēmas politisko vēstījumu. Īsumā — tikai virzieties uz obligātās solidaritātes mehānismu, ko mēs jau visu šo laiku esam mēģinājuši panākt.
Visbeidzot, ja ES vēlas atgūt uzticamību, tad visās 27 dalībvalstīs ir jānodrošina piemērota un pastāvīga aizsardzība. Piemērotas kopējās patvēruma procedūras nozīmi un atbilstīgu statusu nav iespējams novērtēt pārāk augstu."@lv13
"Voorzitter, dank allereerst aan de rapporteur voor haar over het algemeen evenwichtig werk. Muggenzifterij over enkele details wil ik dan ook laten voor wat het is. Daarbij, als we heel eerlijk zijn, is de evaluatie alweer behoorlijk gedateerd.
Prioriteit nr. 1 is, althans wat ALDE betreft, het gelijktrekken van de beschikbare gegevens vanuit de lidstaten. Alleen dan zal er sprake kunnen zijn van een daadwerkelijk goede evaluatie en dus een effectieve beoordeling. De lidstaten moeten hier echt, en natuurlijk met de nodige begeleiding van de Europese Commissie, werk van maken.
Van belang om te benadrukken - daar leg ik dus duidelijk een andere nuance dan Martine Roure - is het feit dat op basis van de verkregen transfergegevens niet geconcludeerd kan worden dat het Dublin-systeem als zodanig leidt tot een onevenredige transferlast voor de lidstaten aan de Europese buitengrenzen. Natuurlijk - en dat is wat de rapporteur en ook wat de commissaris zei - brengt de geografische positie van deze lidstaten met zich mee dat zij zich geconfronteerd zien met een aanzienlijke belasting. Dat is ook precies de reden waarom ALDE naast het Dublin-systeem al die tijd heeft gepleit voor een verplichtend
in financieel opzicht, materieel opzicht, maar ook als het gaat om de inzet van mankracht ter plekke. Alle 27 lidstaten zijn immers verantwoordelijk voor hetgeen zich aan de Europese buitengrenzen afspeelt.
Ik ben dan ook zeer benieuwd, commissaris, naar wat u nu precies bedoelt met die tijdelijke opschortingsmogelijkheid. Wat houdt het in? Houdt het in dat de asielzoeker de lidstaat naar keuze kan uitzoeken, dat hij vrij kan doorreizen? Daarmee zouden we wel de politieke boodschap van het Dublin-systeem behoorlijk ondermijnen. Kortom, zet nou gewoon in op het verplichte solidariteitsmechanisme waar we al die tijd voor gepleit hebben.
Ten slotte moet er, als de EU haar geloofwaardigheid wil behouden, echt sprake zijn van een toereikend en samenhangend beschermingsniveau in alle 27 lidstaten. Het belang van een werkelijk gemeenschappelijke asielprocedure en bijbehorende status kan niet genoeg benadrukt worden."@mt15
".
Panie przewodniczący! Przede wszystkim chciałabym podziękować sprawozdawczyni za ogólnie rzecz biorąc zrównoważone sprawozdanie. Dlatego też nie chcę dzielić włosa na czworo w kwestii kilku szczegółów. Poza tym, jeżeli jesteśmy na wskroś sprawiedliwi, ocena ta trąci nieco myszką.
Priorytetem numer jeden, przynajmniej jeżeli chodzi o Grupę Porozumienia Liberałów i Demokratów na rzecz Europy, jest zebranie od państw członkowskich dostępnych danych na temat tego samego standardu. Tylko wtedy możliwe będzie przeprowadzenie naprawdę dobrej i w związku z tym też skutecznej oceny. Państwa członkowskie naprawdę muszą nad tym popracować, oczywiście opierając się na koniecznych wskazówkach ze strony Komisji Europejskiej.
Należy również podkreślić – i oczywiście przeprowadzę tutaj inne rozróżnienie niż posłanka Martine Roure – fakt, że na podstawie danych uzyskanych na temat przeniesień nie możemy wnioskować, że system dubliński jako taki przyczynia się do nieproporcjonalnego ciężaru obowiązków, jakie spoczywają na państwach członkowskich znajdujących się na zewnętrznych granicach Europy. Oczywiście – i o tym właśnie mówili sprawozdawczyni i pan komisarz – pozycja geograficzna tych państw członkowskich oznacza, że są one konfrontowane ze znacznym ciężarem obowiązków. Właśnie dlatego grupa ALDE cały czas przekonuje do stworzenia obok systemu dublińskiego obowiązkowego mechanizmu podziału obowiązków, nie tylko pod względem zasobów finansowych i materialnych, ale też pod względem wykorzystywania siły roboczej. W końcu za to, co dzieje się na zewnętrznych granicach Europy, odpowiadają wszystkie 27 państwa członkowskie.
Panie komisarzu! Jestem też bardzo ciekawa, co dokładnie ma pan na myśli, mówiąc o możliwości czasowego zawieszenia. Co się z tym wiąże? Czy oznacza to, że osoba ubiegająca się o azyl może wybrać sobie państwo członkowskie, do którego chce pojechać? Jeżeli tak, wówczas poważnie osłabiłoby to polityczne przesłanie systemu dublińskiego. Krótko mówiąc, trzeba po prostu zdecydować się na obowiązkowy mechanizm solidarności, za którym cały czas się opowiadamy.
Na koniec chciałabym powiedzieć, że jeżeli Unia Europejska chce zachować swoją wiarygodność, we wszystkich 27 państwach członkowskich naprawdę musi istnieć odpowiedni i spójny poziom ochrony. Z całym naciskiem należy podkreślić znaczenie odpowiedniej wspólnej procedury azylowej oraz analogicznego statusu."@pl16
".
Senhor Presidente, em primeiro lugar, gostaria de agradecer à senhora relatora por aquilo que foi, no conjunto, um trabalho equilibrado. Não desejo, pois, fazer distinções desnecessárias. Além disso, se formos completamente francos, a avaliação já é bastante datada.
A primeira prioridade, pelo menos para o Grupo da Aliança dos Democratas e dos Liberais pela Europa, é elevar a um mesmo nível os dados disponibilizados pelos Estados-Membros. Só então será possível uma análise realmente completa e, por conseguinte, eficaz. Os Estados-Membros têm de envidar esforços neste sentido, evidentemente com a necessária orientação da Comissão Europeia.
É importante sublinhar o facto de que – e, obviamente, faço aqui uma distinção diferente da senhora deputada Martine Roure –, com base nos dados obtidos sobre as transferências, não podemos concluir que o sistema de Dublim resulta num encargo de transferências desproporcionado para os Estados-Membros localizados nas fronteiras externas da Europa. Claro que – e foi isto que a senhora relatora e o senhor Comissário disseram – a localização geográfica destes Estados-Membros significa que os mesmos são confrontados com um encargo substancial. É precisamente esta a razão pela qual o Grupo ALDE tem defendido durante todo este tempo um mecanismo obrigatório de partilha dos encargos que complemente o sistema de Dublim, não só em termos de recursos financeiros e materiais, mas também em termos de colocação de pessoal no terreno. Afinal de contas, todos os 27 Estados-Membros são responsáveis pelo que se passa nas fronteiras externas da Europa.
Senhor Comissário, estou também muito intrigada sobre aquilo que significa ao certo a possibilidade de suspensão temporária. O que implica isso? Significa que o requerente de asilo pode escolher o Estado-Membro para o qual quer ir, que é livre de continuar a viajar? A ser assim, tal debilitaria seriamente a mensagem política do sistema de Dublim. Resumindo, deve ser adoptado o mecanismo de solidariedade obrigatório que temos defendido todo este tempo.
Por último, se a UE quer manter a sua credibilidade, tem de existir verdadeiramente um nível adequado e coerente de protecção em todos os 27 Estados-Membros. Não é possível realçar demasiado a importância de um procedimento comum de asilo e do estatuto correspondente."@pt17
"Voorzitter, dank allereerst aan de rapporteur voor haar over het algemeen evenwichtig werk. Muggenzifterij over enkele details wil ik dan ook laten voor wat het is. Daarbij, als we heel eerlijk zijn, is de evaluatie alweer behoorlijk gedateerd.
Prioriteit nr. 1 is, althans wat ALDE betreft, het gelijktrekken van de beschikbare gegevens vanuit de lidstaten. Alleen dan zal er sprake kunnen zijn van een daadwerkelijk goede evaluatie en dus een effectieve beoordeling. De lidstaten moeten hier echt, en natuurlijk met de nodige begeleiding van de Europese Commissie, werk van maken.
Van belang om te benadrukken - daar leg ik dus duidelijk een andere nuance dan Martine Roure - is het feit dat op basis van de verkregen transfergegevens niet geconcludeerd kan worden dat het Dublin-systeem als zodanig leidt tot een onevenredige transferlast voor de lidstaten aan de Europese buitengrenzen. Natuurlijk - en dat is wat de rapporteur en ook wat de commissaris zei - brengt de geografische positie van deze lidstaten met zich mee dat zij zich geconfronteerd zien met een aanzienlijke belasting. Dat is ook precies de reden waarom ALDE naast het Dublin-systeem al die tijd heeft gepleit voor een verplichtend
in financieel opzicht, materieel opzicht, maar ook als het gaat om de inzet van mankracht ter plekke. Alle 27 lidstaten zijn immers verantwoordelijk voor hetgeen zich aan de Europese buitengrenzen afspeelt.
Ik ben dan ook zeer benieuwd, commissaris, naar wat u nu precies bedoelt met die tijdelijke opschortingsmogelijkheid. Wat houdt het in? Houdt het in dat de asielzoeker de lidstaat naar keuze kan uitzoeken, dat hij vrij kan doorreizen? Daarmee zouden we wel de politieke boodschap van het Dublin-systeem behoorlijk ondermijnen. Kortom, zet nou gewoon in op het verplichte solidariteitsmechanisme waar we al die tijd voor gepleit hebben.
Ten slotte moet er, als de EU haar geloofwaardigheid wil behouden, echt sprake zijn van een toereikend en samenhangend beschermingsniveau in alle 27 lidstaten. Het belang van een werkelijk gemeenschappelijke asielprocedure en bijbehorende status kan niet genoeg benadrukt worden."@ro18
".
Vážený pán predsedajúci, v prvom rade by som rada poďakovala pani spravodajkyni za celkovo vyváženú prácu. Nechcem preto puntičkársky poukazovať na niektoré jednotlivosti. Okrem toho, ak máme byť úplne úprimní, hodnotenie už vôbec nie je aktuálne.
Prioritou číslo jeden, aspoň pokiaľ ide o Skupinu Aliancie liberálov a demokratov za Európu, je previesť dostupné údaje z jednotlivých členských štátov na rovnakú úroveň. Iba tak bude možné vykonať skutočne kvalitné, a teda účinné hodnotenie. Členské štáty sa tomu musia naozaj venovať, samozrejme, pod nevyhnutným vedením zo strany Európskej komisie.
Je dôležité zdôrazniť skutočnosť – a v tom sa zjavne s Martine Roureovou rozchádzame –, že na základe odovzdaných údajov nie je možné vyvodiť záver, že dublinský systém ako taký vedie k neúmernej prenosovej záťaži členských štátov na vonkajších hraniciach Európy. Samozrejme – a práve to uviedla pani spravodajkyňa i pán komisár – zemepisná poloha týchto členských štátov spôsobuje, že zápasia so značnou záťažou. A to je práve dôvod, pre ktorý skupina ALDE celý čas obhajuje mechanizmus povinného zdieľania záťaže popri dublinskom systéme, nielen pokiaľ ide o finančné a materiálne zdroje, ale tiež pokiaľ ide o nasadenie ľudských zdrojov. Veď zodpovednosť za to, čo sa deje na vonkajších hraniciach Európy, nesie všetkých 27 členských štátov.
Veľmi by ma, pán komisár, tiež zaujímalo, čo presne máte na mysli možnosťou dočasného pozastavenia. Čo to predstavuje? Znamená to, že si žiadateľ o azyl môže vybrať členský štát, kam chce ísť, že môže voľne cestovať ďalej? Ak áno, závažným spôsobom by to podkopávalo politický odkaz dublinského systému. Stručne povedané, jednoducho podporujte mechanizmus povinnej solidarity, ktorý celý čas obhajujeme.
Napokon, pokiaľ si EÚ chce zachovať svoju dôveryhodnosť, všetkých 27 členských štátov skutočne musí poskytovať primeranú s dôslednú mieru ochrany. Dôležitosť riadneho spoločného azylového konania a zodpovedajúceho štatútu ani nie je možné dostatočne zdôrazniť."@sk19
"Gospod predsednik, najprej bi se rada zahvalila poročevalki za izdelek, ki je v glavnem uravnotežen. Zato ne bi rada dlakocepila zaradi nekaj podrobnosti. Poleg tega, če smo povsem pošteni, je ocena že tako precej zastarela.
Prednostna naloga številka ena, vsaj za skupino zavezništva liberalcev in demokratov za Evropo, je poenotiti razpoložljive podatke na isti standard. Šele takrat bo možna resnično dobra in torej učinkovita ocena. Države članice bi morale res delati na tem, seveda s potrebno smernico Evropske komisije.
Pomembno je poudariti dejstvo (in očitno dajem tu drugačno oceno kot Martine Roure), da na podlagi pridobljenih podatkov o predaji ne moremo sklepati, da je dublinski sistem kot tak rezultat nesorazmernega bremena držav članic na evropskih zunanjih mejah v zvezi s predajo. Seveda (in to je tisto, kar pravita poročevalka in tudi komisar), zemljepisni položaj teh držav članic pomeni, da se soočajo z znatnim bremenom. Prav to je razlog, zakaj je skupina ALDE ves ta čas zagovarjala mehanizem obvezne porazdelitve bremen skupaj z dublinskim sistemom, ne le v smislu finančnih in materialnih virov, temveč tudi glede razporejanja kadra na terenu. Navsezadnje je 27 držav članic odgovornih za to, kaj se dogaja na zunanjih evropskih mejah.
Zelo me tudi zanima, komisar, kaj natančno ste imeli v mislih z možnostjo začasnega odloga. Kaj to vključuje? Ali to pomeni, da lahko prosilec za azil izbere državo članico, v katero želi iti, da lahko svobodno potuje naprej? Če lahko, potem bi to resno spodkopalo politično sporočilo dublinskega sistema. Na kratko, kar poskusite doseči mehanizem obvezne solidarnosti, za katerega se mi že ves čas zavzemamo.
Naj končam, če želi EU ohraniti svojo verodostojnost, mora res obstajati ustrezna in dosledna raven zaščite v vseh 27 državah članicah. Pomen primernega skupnega azilnega postopka in ustreznega statusa ni mogoče preveč poudariti."@sl20
".
Herr talman! Först och främst vill jag tacka föredraganden för ett generellt sett balanserat arbete. Jag vill därför inte ägna mig åt hårklyverier över detaljer. Om vi ska vara helt ärliga är utvärderingen dessutom redan rätt gammal.
Den främsta prioriteringen, åtminstone som gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa ser det, är att se till att uppgifterna från medlemsstaterna håller samma standard. Först då blir en riktigt bra och effektiv utvärdering möjlig. Medlemsstaterna måste verkligen arbeta med detta, naturligtvis med nödvändig vägledning från Europeiska kommissionen.
Det är viktigt att betona att vi inte, med utgångspunkt i de uppgifter om överföringar som erhållits, kan sluta oss till att Dublinsystemet i sig resulterar i en oproportionerlig överföringsbörda för de medlemsstater som ligger vid EU:s yttre gränser – här har jag givetvis ett annat perspektiv än Martine Roure. Som föredraganden och även kommissionsledamoten sa innebär dessa medlemsstaters geografiska läge givetvis att de drabbas av en avsevärd börda. Det är just därför som ALDE-gruppen hela tiden förordat en obligatorisk mekanism för ansvarsfördelning som komplement till Dublinsystemet, inte bara när det gäller ekonomiska och materiella resurser utan även när det gäller att sätta in personal på fältet. Alla 27 medlemsstater bär ju faktiskt ansvaret för vad som händer vid EU:s yttre gränser.
Jag är också mycket förbryllad, herr kommissionsledamot, över vad ni exakt menar med möjligheten till tillfälligt upphävande. Vad innebär det? Betyder det att den asylsökande kan välja vilken medlemsstat han vill åka till, att han är fri att resa vidare? I så fall skulle det allvarligt undergräva det politiska budskap som är förknippat med Dublinsystemet. Kort sagt: satsa på den obligatoriska solidaritetsmekanism som vi förordat hela tiden.
Slutligen – om EU vill behålla sin trovärdighet måste vi faktiskt ha en tillräcklig och jämn skyddsnivå i alla 27 medlemsstater. Vikten av ett ordentligt gemensamt asylförfarande och motsvarande status kan inte nog betonas."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"burden sharing mechanism"18,15,3
"status"12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples