Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-086"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080901.17.1-086"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – La proposta legislativa relativa alle esecuzioni pronunciate in contumacia è di necessaria approvazione per colmare una grave disparità di trattamento e la forte discrezionalità lasciata alle autorità di esecuzione nei 27 Paesi dell’Unione. Sono questi gli obbiettivi che la commissione giuridica si è prefissata di raggiungere presentando il proprio parere alla commissione per le libertà pubbliche. I quattro emendamenti, approvati all’unanimità nel maggio scorso e sostanzialmente fatti propri dalla commissione competente, tendono a garantire un giusto equilibrio tra i diritti e le libertà fondamentali dei cittadini e il bisogno di un reciproco riconoscimento delle sentenze. E’ divenuta quindi essenziale l’opera di armonizzazione della nostra giustizia penale, orientata ad introdurre nella proposta dei criteri omogenei riconosciuti dal maggior numero di Stati dell’Unione, nel segno di una chiarezza giuridica. Si tratta di standard minimi volti a coniugare la salvaguardia delle garanzie a tutela dell’imputato con la necessità di preservare un’efficace cooperazione giudiziaria transfrontaliera. In alcuni casi viene tuttavia lasciata allo Stato membro la discrezionalità necessaria per tener conto della specificità del proprio ordinamento giuridico."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Legislativní návrh o soudních rozhodnutích je nutno přijmout, abychom překonali zásadní rozdíly v zacházení a velkou volnost při rozhodování podle vlastního uvážení, která byla poskytnuta výkonným orgánům ve 27 členských státech EU. To jsou cíle, které stanovil sám Výbor pro právní záležitosti při předkládání svého stanoviska Výboru pro občanské svobody. Účelem čtyř změn, které byly jednomyslně přijaty loni v květnu a v podstatě převzaty příslušným výborem, je nastolení spravedlivé rovnováhy mezi základními právy a svobodami občanů a nutností vzájemného uznávání příkazů. Vyvstala proto nutnost harmonizovat naše systémy trestního práva, a zavést do návrhu jednotné kritérium uznávané co největším počtem zemí EU se zřetelem na právní jednoznačnost. Jedná se o minimální normy přizpůsobené pro kombinování ochranných opatření v rámci záruk, které mají chránit obviněného, přičemž je nutno zachovat účinnou přeshraniční soudní spolupráci. Nicméně v některých případech je členskému státu poskytnuta určitá svoboda jednání, která umožňuje přihlížet ke specifikům jeho právního systému."@cs1
"Det er nødvendigt at vedtage det lovgivningsmæssige forslag om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia for at fjerne en alvorlig forskelsbehandling og de store skønsbeføjelser, som fuldbyrdelsesmyndighederne har i de 27 EU-lande. Det var disse målsætninger, som Retsudvalget forsøgte at nå, da det afgav udtalelse til Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender. De fire ændringsforslag, som blev enstemmigt vedtaget i maj i år, og som i det store og hele blev godkendt af det korresponderende udvalg, skal sikre den rette balance mellem borgernes grundlæggende rettigheder og friheder og behovet for gensidig anerkendelse af retsafgørelser. Det er således blevet nødvendigt at harmonisere vores strafferetssystemer, idet man i forslaget medtager ensartede kriterier, som er anerkendt af det størst mulige antal EU-lande, så man skaber juridisk klarhed. Der er tale om minimumsstandarder, som tager sigte på at kombinere beskyttelsen af de sigtede med nødvendigheden af at bevare et effektivt retssamarbejde på tværs af grænserne. I nogle tilfælde får de enkelte medlemsstater dog de nødvendige skønsbeføjelser til at tage højde for deres egne retssystemers særpræg."@da2
". Der Legislativvorschlag zu den Abwesenheitsurteilen muss angenommen werden, um den gravierenden Ungleichbehandlungen und dem großen Ermessensspielraum, der den vollstreckenden Behörden in den 27 EU-Mitgliedstaaten eingeräumt wird, abzuhelfen. Das sind die Ziele, die der Rechtsausschuss erreichen wollte, als er dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres seine Stellungnahme vorlegte. Die vier Änderungsanträge, die im Mai einstimmig angenommen und im Wesentlichen vom federführenden Ausschuss übernommen wurden, zielen darauf ab, ein richtiges Gleichgewicht zwischen den Grundrechten und -freiheiten der Bürger einerseits und der Notwendigkeit einer gegenseitigen Anerkennung der Urteile andererseits zu gewährleisten. Es ist somit äußerst wichtig, unser Strafjustizsystem zu harmonisieren, indem im Hinblick auf die Rechtssicherheit einheitliche, von möglichst vielen EU-Staaten anerkannte Kriterien in den Vorschlag aufgenommen werden. Dabei handelt es sich um Mindeststandards, die die Einhaltung der Garantien zum Schutz des Angeklagten mit dem notwendigen Erhalt einer effizienten grenzüberschreitenden justiziellen Zusammenarbeit verbinden sollen. Gleichwohl wird den Mitgliedstaaten in einigen Fällen der notwendige Ermessensspielraum eingeräumt, damit sie die Besonderheiten ihrer Rechtsordnung berücksichtigen können."@de9
". Η νομοθετική πρόταση σχετικά με τις αποφάσεις που εκδίδονται ερήμην πρέπει να εγκριθεί προκειμένου να υπερκεραστούν οι σοβαρές διαφορές ως προς τον χειρισμό των υποθέσεων και τα τεράστια περιθώρια διακριτικής ευχέρειας που έχουν στη διάθεσή τους οι εκτελεστικές αρχές στα 27 κράτη μέλη της ΕΕ. Αυτοί είναι οι στόχοι τους οποίους έθεσε η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων κατά την παρουσίαση της γνωμοδότησής της στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών. Οι τέσσερις τροπολογίες, που εγκρίθηκαν ομοφώνως τον περασμένο Μάιο και κατά βάση υιοθετήθηκαν από την αρμόδια επιτροπή, αποσκοπούν στην εξασφάλιση της κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών των πολιτών και της ανάγκης για αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων. Έχει, συνεπώς, καταστεί αναγκαία η εναρμόνιση των συστημάτων ποινικής δικαιοσύνης μας, εισάγοντας στην πρόταση ενιαία κριτήρια που να αναγνωρίζονται από τον μεγαλύτερο δυνατό αριθμό χωρών της ΕΕ, με σκοπό τη νομική σαφήνεια. Πρόκειται για ελάχιστα πρότυπα τα οποία αποβλέπουν στον συνδυασμό των εγγυήσεων προστασίας των κατηγορουμένων και της ανάγκης διατήρησης της αποτελεσματικής διασυνοριακής δικαστικής συνεργασίας. Παρά ταύτα, σε ορισμένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη έχουν στη διάθεσή τους τα αναγκαία περιθώρια ευελιξίας προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες του νομικού τους συστήματος."@el10
". The legislative proposal on decisions rendered must be adopted in order to overcome serious differences in treatment and the huge amount of discretion granted to executing authorities in the 27 EU Member States. These are the objectives which the Committee on Legal Affairs set itself when presenting its opinion to the Committee on Civil Liberties. The four amendments, adopted unanimously last May and basically taken over by the committee responsible, aim to ensure a fair balance between citizens’ fundamental rights and freedoms and the need for mutual recognition of judgments. It has therefore become essential to harmonise our criminal justice systems, by introducing into the proposal uniform criteria recognised by the largest possible number of EU countries, with a view to legal clarity. These are minimum standards geared to combining safeguards for guarantees to protect the accused with the need to preserve efficient cross-border judicial cooperation. Nevertheless, in certain cases the Member State is granted the leeway needed to take into account the specifics of its own legal system."@en4
"Es necesario adoptar la propuesta legislativa relativa a las resoluciones dictadas en rebeldía, con el fin de superar la grave disparidad de trato y la enorme discreción otorgada a las autoridades de ejecución de los 27 Estados miembros de la UE. Estos son los objetivos que la Comisión de Asuntos Jurídicos se fijó al presentar su opinión a la Comisión de Libertades Civiles. Las cuatro enmiendas, aprobadas por unanimidad el pasado mes de mayo y adoptadas en lo fundamental por la comisión responsable para el fondo, tienen el objetivo de asegurar un equilibrio justo entre los derechos fundamentales y las libertades de los ciudadanos y la necesidad de reconocimiento mutuo de las sentencias. Por consiguiente, se ha vuelto esencial armonizar nuestra justicia penal, mediante la introducción en la propuesta de criterios homogéneos reconocidos por el mayor número posible de países de la UE, con miras a potenciar la claridad jurídica. Se trata de normas mínimas orientadas a combinar la salvaguardia de las garantías de protección del acusado con la necesidad de mantener una cooperación judicial transfronteriza eficaz. No obstante, en ciertos casos se concede al Estado miembro el margen necesario para tener en cuenta los elementos específicos de su propio sistema jurídico."@es21
". Tagaseljaotsuseid käsitleva õigusakti ettepanek tuleb võtta vastu selleks, et vähendada suuri erinevusi kohtlemises ja kaalutlusõigust, mis on antud 27 ELi liikmesriigi täidesaatvatele asutustele. Need on eesmärgid, mida soovib õiguskomisjon saavutada, esitades oma arvamuse kodanikevabaduste komisjonile. Eelmise aasta mais ühehäälselt vastu võetud ja vastutava komisjoni poolt üle võetud nelja muudatusettepaneku eesmärk on tagada õige tasakaal kodanike põhiõiguste ja -vabaduste ning kohtuotsuste vastastikuse tunnustamise vajaduse vahel. On ülioluline ühtlustada meie kriminaalkohtusüsteemid, lisades ettepanekusse ühtsed kriteeriumid, mida tunnustab võimalikult suur osa ELi riikidest, et saavutada õiguslik selgus. Need miinimumstandardid on mõeldud kaitsemehhanismide ühendamiseks süüdistatava isiku kaitse tagatistega koos vajadusega säilitada tõhus piiriülene kohtutevaheline koostöö. Sellest hoolimata jäetakse mõnel juhul liikmesriigile vabadus arvestada oma õigussüsteemi eripärasid."@et5
". Säädösehdotus vastaajan poissa ollessa annetuista päätöksistä on hyväksyttävä, jotta pääsisimme eroon kohteluun liittyvistä huomattavista eroista ja täytäntöönpanoviranomaisten suuresta harkintavallasta EU:n 27 jäsenvaltiossa. Nämä olivat oikeudellisten asioiden valiokunnan tavoitteita sen esittäessä lausuntonsa kansalaisvapauksien valiokunnalle. Viime toukokuussa hyväksyttiin yksimielisesti neljä tarkistusta, jotka asiasta vastuussa oleva valiokunta sisällytti ehdotukseen olennaisilta osin. Näillä tarkistuksilla pyritään varmistamaan kohtuullinen tasapaino kansalaisten perusoikeuksien ja -vapauksien sekä tuomioiden vastavuoroista tunnustamista koskevan tarpeen välillä. Tästä syystä oikeudellisen selkeyden varmistamiseksi on välttämätöntä yhtenäistää rikosoikeusjärjestelmämme lisäämällä ehdotukseen yhdenmukaiset perusteet, jotka mahdollisimman suuri osa EU:n jäsenvaltioista hyväksyy. Kyseiset perusteet ovat vähimmäisvaatimuksia, joissa yhdistetään syytetyn suojelun varmistavat takeet sekä tarve ylläpitää tehokasta rajat ylittävää yhteistyötä. Tietyissä tapauksissa jäsenvaltiolle jätetään kuitenkin riittävästi pelivaraa, jotta se pystyy ottamaan huomioon oman oikeusjärjestelmänsä erityispiirteet."@fi7
"La proposition législative relative aux décisions rendues doit être adoptée afin de venir à bout des sérieuses différences de traitement et de la grande liberté d'appréciation dont jouissent les autorités d'exécution dans les 27 États membres de l’UE. Tels sont les objectifs que la commission des affaires juridiques s'est fixés lors de la présentation de son avis à la commission des libertés civiles. Les quatre amendements, adoptés à l’unanimité en mai dernier et pratiquement repris par la commission responsable, visent à assurer un équilibre entre les libertés et droits fondamentaux des citoyens et la nécessité d'une reconnaissance mutuelle des jugements. Il est dès lors devenu essentiel d'harmoniser nos systèmes judiciaires pénaux en intégrant à la proposition des critères uniformes reconnus par le plus grand nombre possible de pays de l’UE, en vue de parvenir à une clarté juridique. Il s’agit là de normes minimales visant à allier des garanties de protection des accusés et la nécessité de préserver une coopération judiciaire transfrontalière efficace, tout en accordant aux États membres, dans certains cas, la marge de manœuvre nécessaire pour tenir compte des spécificités de leur propre système juridique."@fr8
". A felperes távollétében hozott döntésekre vonatkozó jogalkotási javaslatot el kell fogadni annak érdekében, hogy megszüntessük azokat a komoly különbségeket, amelyek a 27 tagállamban működő végrehajtó hatóságok eljárásai és a rájuk jellemző körültekintés kapcsán megfigyelhető. A Jogi Bizottság ezt tűzte célul maga elé, amikor közölte véleményét az Állampolgári Jogi Bizottsággal. A négy módosításnak – amelyet múlt év májusában egyhangúlag elfogadtak, és alapvetően a felelős bizottsághoz kerültek át – célja az, hogy garantálja a helyes egyensúlyt a polgárok alapjogai és -szabadságai, valamint az ítéletek kölcsönös elfogadása között. Ezért létfontosságúvá vált, hogy büntetőjogi rendszereinket harmonizáljuk, mégpedig azzal, hogy a javaslatban olyan egységes kritériumokat szerepeltetünk, amelyeket a lehető legnagyobb számú EU-ország ismer el, és szem előtt tartjuk a jogi egyértelműséget is. Ezek a minimális standardok, amelyek egyesítik a vádlott védelmének garanciáját és a határokon átnyúló hatékony igazságügyi együttműködés megóvásának szükségességét. Mindazonáltal, bizonyos esetekben a tagállam számára biztosítva van a mozgástér, hogy saját jogrendszerének jellemzőit is számításba vehesse."@hu11
". Teisėkūros pasiūlymas dėl priimtų nutarčių turi būti priimtas, kad įveiktume rimtus teisingumo vykdymo skirtumus ir sumažintume didžiulę diskreciją, suteiktą vykdomosioms institucijoms 27 Europos Sąjungos valstybėse narėse. Šiuos tikslus sau nustatė Teisės reikalų komitetas, pristatydamas savo nuomonę Pilietinių laisvių komitetui. Keturiais pakeitimais, kurie buvo vieningai priimti praėjusį gegužės mėn. ir iš esmės perimti atsakingo komiteto, siekiama užtikrinti tinkamą balansą tarp gyventojų pagrindinių teisių ir laisvių bei poreikio abipusiai pripažinti nutartis. Todėl, siekiant teisinio aiškumo, tapo būtina suderinti mūsų baudžiamosios teisės sistemas, įtraukiant į pasiūlymą vienodus kriterijus, kuriuos pripažįsta Europos Sąjungos šalių dauguma. Tai yra minimalūs standartai, leidžiantys suderinti kaltinamųjų apsaugos užtikrinimą su poreikiu išsaugoti efektyvų tarpvalstybinį teisminį bendradarbiavimą. Vis dėlto tam tikrais atvejais valstybėms narėms suteikiama nukrypimo teisė, jei joms reikia atsižvelgti į savo teisinės sistemos niuansus."@lt14
". Tiesību akta priekšlikums par prombūtnes laikā ( ) pieņemtiem nolēmumiem ir jāapstiprina, lai pārvarētu ievērojamās atšķirības saistībā ar procedūru un iesaistīto izpildes iestāžu ievērojamo rīcības brīvību 27 dalībvalstīs. Tie ir mērķi, ko noteica Juridiskā komiteja, iesniedzot atzinumu Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejai. Četri grozījumi, ko vienprātīgi pieņēma maijā un būtībā pārņēma atbildīgā komiteja, tika izstrādāti ar mērķi nodrošināt taisnīgu līdzsvaru starp pilsoņu galvenajām tiesībām un brīvībām un vajadzību savstarpēji atzīt spriedumus. Tādēļ ir kļuvis svarīgi saskaņot mūsu krimināltiesību sistēmas, priekšlikumā iekļaujot vienotus kritērijus, ko atzinis iespējami lielāks ES valstu skaits, tādējādi nodrošinot juridisko noteiktību. Šie ir obligātie standarti, kuru mērķis ir apvienot garantiju nodrošinājumus, lai aizsargātu apsūdzēto, un vajadzību saglabāt efektīvu tiesu iestāžu pārrobežu sadarbību. Tomēr atsevišķos gadījumos dalībvalstij piešķir laika rezervi, kas vajadzīga, lai ņemtu vērā šīs valsts tiesību sistēmas specifiskās iezīmes."@lv13
"La proposta legislativa relativa alle esecuzioni pronunciate in contumacia è di necessaria approvazione per colmare una grave disparità di trattamento e la forte discrezionalità lasciata alle autorità di esecuzione nei 27 Paesi dell’Unione. Sono questi gli obbiettivi che la commissione giuridica si è prefissata di raggiungere presentando il proprio parere alla commissione per le libertà pubbliche. I quattro emendamenti, approvati all’unanimità nel maggio scorso e sostanzialmente fatti propri dalla commissione competente, tendono a garantire un giusto equilibrio tra i diritti e le libertà fondamentali dei cittadini e il bisogno di un reciproco riconoscimento delle sentenze. È divenuta quindi essenziale l’opera di armonizzazione della nostra giustizia penale, orientata ad introdurre nella proposta dei criteri omogenei riconosciuti dal maggior numero di Stati dell’Unione, nel segno di una chiarezza giuridica. Si tratta di standard minimi volti a coniugare la salvaguardia delle garanzie a tutela dell’imputato con la necessità di preservare un'efficace cooperazione giudiziaria transfrontaliera. In alcuni casi viene tuttavia lasciata allo Stato membro la discrezionalità necessaria per tener conto della specificità del proprio ordinamento giuridico."@mt15
"Het wetsvoorstel inzake verstekvonnissen moet worden aangenomen om de grote verschillen in behandeling en de grote mate aan discretionaire bevoegdheid in de 27 lidstaten te verhelpen. Dit zijn de doelstellingen die de Commissie juridische zaken zichzelf stelt in haar mededeling aan de Commissie burgerlijke vrijheden. De vier amendementen die afgelopen mei unaniem zijn aangenomen en die in principe door de bevoegde commissie zijn overgenomen, zijn bedoeld om te zorgen voor een billijk evenwicht tussen de fundamentele rechten en vrijheden van de burger en de behoefte aan wederzijdse erkenning van vonnissen. Het is daarom essentieel dat onze strafrechtelijke stelsels geharmoniseerd worden en dat met het oog op wettelijke helderheid in het voorstel uniforme criteria worden opgenomen, die erkend worden door een zo groot mogelijke hoeveelheid EU-lidstaten. Dit betreft minimumstandaarden die erop gericht zijn garanties ter bescherming van aangeklaagden te koppelen aan de behoefte voor een efficiënte grensoverschrijdende justitiële samenwerking. Desalniettemin moeten de lidstaten in sommige gevallen de speelruimte krijgen om rekening te houden met de specifieke kenmerken van het eigen rechtsstelsel."@nl3
". Aby pokonać poważne różnice w traktowaniu oraz ogromnej ilości praw decydowania, przyznanych władzom wykonawczym w 27 państwach członkowskich, należy koniecznie przyjąć projekt ustawodawczy w sprawie decyzji wydawanych . Są to cele, jakie Komisja Prawna wyznaczyła sobie w toku prezentacji swojej opinii Komisji Wolności Obywatelskich. Cztery poprawki, przyjęte jednogłośnie w maju ubiegłego roku i w zasadzie przejęte przez odpowiedzialną komisję, mają na celu zagwarantować sprawiedliwą równowagę pomiędzy podstawowymi prawami i swobodami obywatelskimi a potrzebą wzajemnego uznawania wyroków. W związku z tym ważna stała się harmonizacja naszych sądowych systemów karnych poprzez uwzględnienie we wniosku jednolitych kryteriów, uznawanych przez możliwie dużą liczbę państw członkowskich, pod względem przejrzystości prawnej. Są to normy minimalne, których celem jest połączenie zabezpieczeń gwarancji w celu ochrony oskarżonego z potrzebą utrzymania skutecznej sądowej współpracy transgranicznej. Jednak w niektórych przypadkach państwom członkowskim daje się swobodę działania, umożliwiającą uwzględnienie specyfiki danego systemu prawnego."@pl16
". A proposta legislativa sobre decisões proferidas na ausência do arguido tem de ser adoptada para superarmos graves diferenças no tratamento e a enorme discrição de que gozam as autoridades de execução da lei nos 27 Estados-Membros. Estes foram os objectivos que a Comissão dos Assuntos Jurídicos propôs a si própria quando apresentou o seu parecer à Comissão das Liberdades Cívicas. As quatro alterações, adoptadas por unanimidade em Maio passado e assumidas pela comissão responsável, visam assegurar um balanço equitativo entre os direitos e liberdades fundamentais dos cidadãos e a necessidade de reconhecimento mútuo das decisões judiciais. Consequentemente, tornou-se essencial harmonizarmos os nossos sistemas de justiça penal através da introdução na proposta de critérios uniformizados reconhecidos pelo maior número possível de países da UE, com um objectivo de transparência jurídica. Estas são normas mínimas que conjugarão a salvaguarda de garantias de protecção do arguido com a necessidade de conservarmos uma cooperação judiciária transfronteiriça eficaz. Não obstante, em determinados casos, é atribuída ao Estado-Membro a margem necessária para que sejam consideradas as especificidades do seu próprio sistema jurídico."@pt17
"La proposta legislativa relativa alle esecuzioni pronunciate in contumacia è di necessaria approvazione per colmare una grave disparità di trattamento e la forte discrezionalità lasciata alle autorità di esecuzione nei 27 Paesi dell’Unione. Sono questi gli obbiettivi che la commissione giuridica si è prefissata di raggiungere presentando il proprio parere alla commissione per le libertà pubbliche. I quattro emendamenti, approvati all’unanimità nel maggio scorso e sostanzialmente fatti propri dalla commissione competente, tendono a garantire un giusto equilibrio tra i diritti e le libertà fondamentali dei cittadini e il bisogno di un reciproco riconoscimento delle sentenze. È divenuta quindi essenziale l’opera di armonizzazione della nostra giustizia penale, orientata ad introdurre nella proposta dei criteri omogenei riconosciuti dal maggior numero di Stati dell’Unione, nel segno di una chiarezza giuridica. Si tratta di standard minimi volti a coniugare la salvaguardia delle garanzie a tutela dell’imputato con la necessità di preservare un'efficace cooperazione giudiziaria transfrontaliera. In alcuni casi viene tuttavia lasciata allo Stato membro la discrezionalità necessaria per tener conto della specificità del proprio ordinamento giuridico."@ro18
"Legislatívny návrh o súdnych rozhodnutiach je nutné prijať, aby sme prekonali zásadné rozdiely v zaobchádzaní a veľkú voľnosť pri rozhodovaní podľa vlastného uváženia, ktoré boli poskytnuté výkonným orgánom v 27 členských štátoch EÚ. To sú ciele, ktoré stanovil sám Výbor pre právne veci pri predkladaní svojho stanoviska Výboru pre občianske slobody. Účelom štyroch zmien, ktoré boli jednomyseľne prijaté minulý rok v máji a v podstate prevzaté príslušným výborom, je nastolenie spravodlivej rovnováhy medzi základnými právami a slobodami občanov a nutnosťou vzájomného uznávania príkazov. Vznikla preto nevyhnutnosť harmonizovať naše systémy trestného práva a zaviesť do návrhu jednotné kritérium uznávané čo najväčším počtom krajín EÚ so zreteľom na právnu jednoznačnosť. Ide o minimálne normy prispôsobené pre kombinovanie ochranných opatrení v rámci záruk, ktoré majú chrániť obvineného, pričom je nutné zachovať účinnú cezhraničnú súdnu spoluprácu. V niektorých prípadoch je členskému štátu poskytnutá určitá sloboda konania, ktorá umožňuje prihliadať k špecifikám jeho právneho systému."@sk19
". Zakonodajni predlog o odločbah, sprejetih mora biti sprejet, da bomo premagali hude razlike v obravnavi in velik obseg diskrecijske pravice, dodeljene izvršnim organom v 27 državah članicah EU. To so cilji, ki jih je Odbor za pravne zadeve sam postavil, ko je predstavljal svoje mnenje Odboru za državljanske svoboščine. Štiri spremembe, ki so bile soglasno sprejete zadnjega maja in jih je odgovorni odbor preprosto prevzel, so namenjene zagotavljanju poštenega ravnotežja med temeljnimi pravicami in svoboščinami državljanov ter potrebo po vzajemnem priznavanju sodb. Zato je postalo bistveno, da se uskladijo naši sistemi kazenskega pravosodja in se v predlog uvedejo enotna merila, ki jih priznava največje možno število držav EU, z namenom pravne jasnosti. To so minimalni standardi, prilagojeni tako, da povezujejo varovala za jamstvo zaščite obtoženih s potrebo po ohranjanju učinkovitega čezmejnega pravosodnega sodelovanja. Kljub temu se v nekaterih primerih državi članici odobri odklon, ki je potreben zaradi upoštevanja posebnih značilnosti njenega lastnega pravnega sistema."@sl20
". Lagstiftningsförslaget om utevarodomar måste antas för att bemästra allvarliga olikheter i behandling och den enorma handlingsfrihet som ges till de verkställande myndigheterna i de 27 EU-medlemsstaterna. Detta är de mål som utskottet för rättsliga frågor självt stakade ut när vi presenterade vårt yttrande för utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor. Syftet med de fyra ändringsförslag som antogs enhälligt i maj och i princip övertogs av det ansvariga utskottet är att garantera en rättvis balans mellan den enskildes grundläggande rättigheter och friheter och behovet av ömsesidigt erkännande av domar. Därför har det blivit helt nödvändigt att harmonisera våra rättsystem genom att i förslaget inkludera enhetliga kriterier som är erkända av så många EU-länder som möjligt i syfte att skapa rättslig klarhet. Detta är miniminormer för att förena garantier för att skydda svaranden med behovet av att bibehålla ett ändamålsenligt gränsöverskridande rättsligt samarbete. I vissa fall ges medlemsstaterna ändå det spelrum som behövs för att beakta särdragen i det egna rättsystemet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph