Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-079"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080901.17.1-079"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Présidente, je rebondis sur ce que vient de dire Mme Buitenweg. La question qui est posée par ces textes, comme par tous les progrès qui ont été faits depuis vingt ans dans ce domaine, est très simple: dans l'Union européenne, comme l'a dit mon collègue Jean-Paul Gauzès, prend-on en considération d'abord l'intérêt des citoyens, et en particulier des citoyens honnêtes, ou prend-on d'abord en considération les intérêts des États et des appareils d'État? Il est clair que la construction européenne – on peut le regretter mais c'est une réalité et c'est une réalité positive dans le monde d'aujourd'hui – consiste à faire en sorte que les appareils d'État des vingt-sept États membres ne puissent pas, comme ils l'ont trop longtemps fait, s'opposer à l'intérêt des citoyens et en particulier celui de la sécurité. C'est tout le sens du projet européen sinon il n'y a pas de projet européen. Il faut donc soutenir le Conseil et ces trois propositions."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, musím znovu zopakovat to, co právě uvedla paní Buitenwegová. Otázka, kterou vyvolávají tyto texty, stejně jako veškerý pokrok dosažený v této oblasti za posledních 20 let, je velice prostá: v Evropské unii, jak prohlásil můj kolega Jean-Paul Gauzès, bereme v úvahu v první řadě zájmy lidí, zejména poctivých lidí, nebo přihlížíme především k zájmům států a státních mechanismů? Je jasné, že evropská konstrukce – a může nám to být líto, ale je to skutečnost a v dnešním světě skutečnost příznivá – je zárukou, že státní mechanismy 27 členských států nemohou převážit nad zájmy bezpečnosti, tak jak tomu po dlouhou dobu bylo. To je celý smysl Evropského projektu, jinak žádný Evropský projekt neexistuje. Proto je nutno Radu a tyto tři návrhy podpořit."@cs1
"Fru formand! Jeg bliver nødt til at gentage det, fru Buitenweg netop sagde. Det spørgsmål, der rejses gennem disse tekster og gennem alle de fremskridt, der er blevet gjort inden for dette område i de seneste 20 år, er meget enkelt. Spørgsmålet er, som min kollega Jean-Paul Gauzès sagde, om vi her i EU først tager hensyn til befolkningens interesser, især den ærlige befolknings interesser, eller om vi først tager hensyn til staternes og statsmekanismernes interesser? Det er klart, at den europæiske konstruktion - og det kan man beklage, men det er en kendsgerning og en positiv kendsgerning, som verden ser ud i dag - indebærer, at sikringen af de 27 medlemsstaters statsmekanismer ikke, som det alt for længe har været tilfældet, må have forrang over befolkningens interesser og især dens sikkerhedsmæssige interesser. Det er hele formålet med det europæiske projekt, for ellers er der ikke noget europæisk projekt. Vi bør derfor støtte Rådet og disse tre forslag."@da2
"Frau Präsidentin! Ich möchte auf die Äußerungen von Frau Buitenweg zurückkommen. In diesen Texten, wie auch bei allen Fortschritten, die innerhalb der vergangenen zehn Jahre in diesem Bereich gemacht wurden, stellt sich eine ganz einfache Frage: Denken wir in der Europäischen Union, wie mein Kollege Jean-Paul Gauzès bereits gesagt hat, zuerst an die Interessen der Bürger und in erster Linie die der ehrlichen Bürger oder denken wir zunächst an die Interessen der Staaten und der staatlichen Mechanismen? Es liegt auf der Hand, dass das europäische Einigungswerk – man mag dies bedauern, aber es ist nun einmal eine durchaus positive Tatsache in der heutigen Welt – die Mechanismen des Staates daran hindert, den Interessen der Bürger und vor allem den Interessen der Sicherheit entgegenzuwirken, was sie viel zu lange getan haben. Wenn das nicht der Zweck des europäischen Einigungswerks ist, was dann? Wir müssen also den Rat und seine drei Vorschläge daher unbedingt unterstützen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, οφείλω να συμφωνήσω με όσα μόλις ανέφερε η κ. Buitenweg. Το ερώτημα που εγείρουν αυτά τα κείμενα, όπως και η όλη πρόοδος που έχει σημειωθεί σε αυτόν τον τομέα τα τελευταία 20 χρόνια, είναι πολύ απλό: στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως ανέφερε ο συνάδελφός μου Jean-Paul Gauzès, μεριμνούμε πρώτα για τα συμφέροντα των πολιτών, και ιδίως των έντιμων πολιτών, ή μήπως ενδιαφερόμαστε πρωτίστως για τα συμφέροντα των κρατών και του κρατικού μηχανισμού; Είναι σαφές ότι το ευρωπαϊκό οικοδόμημα –και μπορεί κανείς να εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για αυτό, είναι όμως γεγονός, και μάλιστα θετικό γεγονός στον σημερινό κόσμο– συνεπάγεται ότι πρέπει να διασφαλίζεται ότι οι κρατικοί μηχανισμοί των 27 κρατών μελών δεν μπορούν, όπως έχει συμβεί για πάρα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα, να υπερισχύουν των συμφερόντων των πολιτών, ειδικότερα όσον αφορά την ασφάλειά τους. Αυτό είναι άλλωστε το νόημα του ευρωπαϊκού οικοδομήματος, ειδάλλως δεν υπάρχει ευρωπαϊκό οικοδόμημα. Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο και οι τρεις αυτές προτάσεις πρέπει να υποστηριχθούν."@el10
"Madam President, I must reiterate what Mrs Buitenweg has just said. The question raised by these texts, as by all the progress made in this area in the last 20 years, is very simple: in the European Union, as stated by my colleague Jean-Paul Gauzès, do we first of all take into account the interests of the people, in particular honest people, or do we first of all take into account the interests of the States and the mechanisms of State? It is clear that European construction – and this may be regretted but it is a fact and a positive fact in today’s world – involves ensuring that the mechanisms of State of the 27 Member States cannot, as they have done for too long, prevail over the interests of the people and in particular the interests of security. This is the whole purpose of the European project, otherwise there is no European project. The Council and these three proposals must therefore be supported."@en4
"Señora Presidenta, debo insistir en lo que señora Buitenweg acabar de indicar. La cuestión que plantean estos textos, al igual que todos los avances logrados en este ámbito a lo largo de los veinte últimos años, es muy sencilla: ¿en la Unión Europea —según ha declarado mi colega Jean-Paul Gauzès— tenemos en cuenta, en primer lugar, los intereses de las personas, de los particulares honrados, o los intereses de los Estados y los mecanismos de Estado? Está claro que la construcción europea —y puede lamentarse pero es una realidad y una realidad positiva en el mundo de hoy— consiste en garantizar que los mecanismos de Estado de los 27 Estados miembros no puedan, como sucede desde hace mucho tiempo, primar sobre los intereses de los ciudadanos y, en particular, sobre los intereses en materia de seguridad. Esta es la finalidad última del proyecto europeo, de otro modo no habría proyecto europeo alguno. Así pues, hemos de brindar apoyo al Consejo y a estas tres propuestas."@es21
"Austatud juhataja, pean kordama Kathalijn Maria Buitenwegi öeldut. Nende dokumentide kui ka nende viimase 20 aasta arengu tõstatatud küsimus on väga lihtne: nagu väljendas end minu kolleeg Jean-Paul Gauzès, me kas arvestame Euroopa Liidus esiteks inimeste, eelkõige ausate inimeste huvidega, või võtame eelkõige arvesse riikide ning riigimehhanismide huvid? On selge, et Euroopa Liidu ülesehitus tagab sealhulgas – vaatamata sellele, et seda võidakse kahetseda, kuid see on praeguses maailmas positiivne asjaolu –, et 27 liikmesriigi riigimehhanismid ei saa valitseda inimeste huvide ning eelkõige turvalisuse huvide üle, nagu see on pikka aega olnud. See on kogu Euroopa Liidu idee eesmärk, vastasel korral seda ideed ei eksisteeriks. Seetõttu tuleb nõukogu ning neid kolme ettepanekut toetada."@et5
"Arvoisa puhemies, minun on otettava uudelleen esille Kathalijn Maria Buitenwegin juuri puheenvuorossaan esittämät asiat. Näistä ehdotuksista sekä koko tällä alalla viimeisten 20 vuoden aikana saavutetusta edistyksestä nousee esiin kysymys, joka on hyvin yksinkertainen: kollegani Jean-Paul Gauzèsin tavoin tiedustelisin, otammeko me Euroopan unionissa ennen kaikkea huomioon kansalaisten, erityisesti rehellisten kansalaisten, edut vai keskitymmekö me ennen muuta valtioiden ja valtiollisten järjestelmien etuihin. Euroopan rakentamiseen – josta voidaan olla pahoillaan mutta joka on tosiseikka ja nykymaailmassa myönteinen tosiseikka – sisältyy selvästikin pyrkimys varmistaa, että 27 jäsenvaltiossa käytössä olevat valtiolliset järjestelmät eivät voi mennä kansalaisten etujen ja ennen muuta turvallisuutta koskevien etujen edelle, niin kuin on tapahtunut aivan liian kauan. Tämä on koko eurooppalaisen hankkeen tarkoitus. Muussa tapauksessa koko hanketta ei edes ole olemassa. Meidän on siten kannatettava neuvostoa ja käsiteltävinä olevia kolmea ehdotusta."@fi7
"Elnök asszony, csak azt szeretném megismételni, amit Buitenweg asszony mondott az imént. Nagyon egyszerű kérdést vetnek fel ezek a szövegek – csakúgy, mint az ezen a területen az utóbbi 20 évben tett haladás –, nevezetes azt, hogy (ahogy kollégám, Jean-Paul Gauzès megfogalmazta) itt, az Európai Unióban mindenekelőtt az emberek érdekeit, és különösen a becsületes emberek érdekeit vesszük-e figyelembe, vagy inkább az államok érdekeit és az állami mechanizmusokat? Nyilvánvaló, – és ezt lehet sajnálni, de mindenképpen tény, mégpedig a mai világban pozitív tény – hogy az európai konstrukció magában foglalja annak biztosítását, hogy a 27 tagállam állami mechanizmusai nem lehetnek fontosabbak, mint az emberek és különösképpen a biztonság érdeke – jóllehet hosszú időn keresztül fontosabbak voltak. Ez az európai projekt célja, máskülönben nem létezik európai projekt. Ezért a Tanácsot és e három javaslatot támogatni kell."@hu11
". Signora Presidente, devo ripetere ciò che ha appena affermato l’onorevole Buitenweg. La questione sollevata da questi documenti, come da tutti i progressi compiuti in questo settore negli ultimi 20 anni, è molto semplice: nell’Unione europea, come affermato dal mio collega Jean-Paul Gauzès, dobbiamo innanzi tutto tenere conto degli interessi delle persone, in particolare di quelle oneste, o degli Stati e dei suoi meccanismi? E’ evidente che la costruzione europea, e ciò può essere deplorevole, ma è un fatto e anche positivo nel mondo di oggi, preveda di garantire che i meccanismi statali dei 27 Stati membri non possano, come è accaduto per molto tempo, prevalere sugli interessi delle persone e soprattutto di quelli della sicurezza. E’ questa la proposta completa del progetto europeo, altrimenti non ne esiste uno europeo. Si deve quindi sostenere il Consiglio e queste tre proposte."@it12
"Gerb. pirmininke, aš turiu pakartoti tai, ką pasakė K. M. Buitenweg. Šiuose tekstuose iškeltas klausimas, lygiai kaip ir klausimas, kuris iškilo dėl per praėjusius 20 metų šioje srityje įvykusios pažangos, yra labai paprastas: ar Europos Sąjungoje, kaip išdėstė mano kolega Jean-Paul Gauzes, mes visų pirma atsižvelgiame į žmonių, ypač dorųjų, interesus, ar mes visų pirma atsižvelgiame į valstybių ir valstybių mechanizmų interesus? Akivaizdu, kad Europos kūrimo procese – dėl to galima apgailestauti, bet tai yra faktas, ir tai yra teigiamas faktas šiandieniame pasaulyje – užtikrinama, kad 27 valstybių narių valstybės mechanizmai negalėtų – nes jie tai darė pernelyg ilgai – užgožti žmonių interesus ir ypač saugumo interesus. Toks yra bendras Europos projekto tikslas, ir kitu atveju neliktų jokio Europos projekto. Todėl reikia palaikyti Tarybą ir šiuos tris pasiūlymus."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, man ir jāatkārto tas, ko tikko teica . Jautājums, ko rada šie dokumenti, kā arī rezultāti, kas pēdējo 20 gadu laikā sasniegti šajā jomā, ir ļoti vienkārši: Eiropas Savienībā, kā minēja mans kolēģis vai mēs vispirms ņemam vērā cilvēku intereses, jo īpaši godīgo cilvēku intereses, vai arī mēs vispirms ņemam vērā valstu un valstu mehānismu intereses? Ir skaidrs, ka Eiropas veidošana – un to var nožēlot, bet tā ir patiesība un pozitīva patiesība mūsdienu pasaulē – paredz nodrošināt, ka 27 dalībvalstu mehānismi nevar būt svarīgāki par cilvēku interesēm un īpaši drošības interesēm, kā tas ir bijis jau pārāk ilgi. Tas ir galvenais Eiropas projekta mērķis, jo pretējā gadījumā nav nekāda Eiropas projekta. Tādēļ Padome un šie trīs ierosinājumi ir jāatbalsta."@lv13
"Madame la Présidente, je rebondis sur ce que vient de dire Mme Buitenweg. La question qui est posée par ces textes, comme par tous les progrès qui ont été faits depuis vingt ans dans ce domaine, est très simple: dans l'Union européenne, comme l'a dit mon collègue Jean-Paul Gauzès, prend-on en considération d'abord l'intérêt des citoyens, et en particulier des citoyens honnêtes, ou prend-on d'abord en considération les intérêts des États et des appareils d'État? Il est clair que la construction européenne  – on peut le regretter mais c'est une réalité et c'est une réalité positive dans le monde d'aujourd'hui – consiste à faire en sorte que les appareils d'État des vingt-sept États membres ne puissent pas, comme ils l'ont trop longtemps fait, s'opposer à l'intérêt des citoyens et en particulier celui de la sécurité. C'est tout le sens du projet européen sinon il n'y a pas de projet européen. Il faut donc soutenir le Conseil et ces trois propositions."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik zou even willen herhalen wat mevrouw Buitenweg zojuist zei. Aangezien wij allen al twintig jaar streven naar vooruitgang op dit vlak, is de vraag die deze teksten opwerpen heel simpel: houden wij in de Europese Unie, zoals mijn collega Jean-Paul Gauzès zei, primair rekening met de belangen van mensen, en dan met name eerlijke mensen, of houden wij primair rekening met de belangen van de lidstaten en de mechanismen binnen die staten? Het is duidelijk dat de bouw aan Europa – en dit wordt wellicht door sommigen betreurd, maar het is een feit en een positief feit in de wereld van vandaag – met zich meebrengt dat het behoud van de staatsmechanismen van de 27 lidstaten niet kan prevaleren, zoals reeds lang het geval was, over de belangen van mensen en met name de belangen van veiligheid. Dit is ook precies het doel van het Europese project; sterker nog, zonder dat is er helemaal geen Europees project. Daarom moeten wij de Raad en deze drie voorstellen steunen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Muszę powtórzyć słowa posłanki Buitenweg. Pytanie podnoszone przez te teksty, co tak samo wynika z postępu, jaki został osiągnięty w tej dziedzinie przez ostatnie 20 lat, jest bardzo proste: czy w Unii Europejskiej, zgodnie z tym, co powiedział poseł Jean-Paul Gauzès, bierzemy pod uwagę przede wszystkim interesy ludzi, zwłaszcza ludzi uczciwych, czy też przede wszystkim uwzględniamy interesy państw i rządzących nimi mechanizmów? To oczywiste, że konstrukcja europejska – możemy tego żałować, ale jest to faktem, i to faktem pozytywnym w dzisiejszym świecie – gwarantuje to, że mechanizmy rządzące 27 państwami członkowskimi nie mogą, co też miało miejsce zbyt długo, brać góry nad interesami obywateli, w zwłaszcza interesami bezpieczeństwa. Właśnie to jest celem projektu europejskiego. Inaczej projekt europejski nie ma racji bytu. W związku z tym należy poprzeć Radę i trzy przedmiotowe wnioski."@pl16
"Senhora Presidente, tenho de reiterar o que a senhora deputada Buitenweg acabou de dizer. A questão levantada por estes textos, assim como por todos os progressos alcançados neste domínio, nos últimos 20 anos, é muito simples: na União Europeia, como declarou o meu colega Jean-Paul Gauzès, temos primeiro que tudo em consideração os interesses das pessoas, em particular das pessoas honestas, ou temos primeiro que tudo em consideração os interesses dos Estados e dos mecanismos estatais? É evidente que a construção europeia –  e há quem possa lamentá-lo mas é um facto e um facto positivo no mundo actual – implica assegurar que os mecanismos estatais dos 27 Estados-Membros não possam, como aconteceu durante demasiado tempo, sobrepor-se aos interesses das pessoas e, em particular, aos interesses de segurança. É esta a finalidade do projecto europeu, caso contrário, não existe projecto europeu. Por conseguinte, o Conselho e estas três propostas têm de ser apoiados."@pt17
"Madame la Présidente, je rebondis sur ce que vient de dire Mme Buitenweg. La question qui est posée par ces textes, comme par tous les progrès qui ont été faits depuis vingt ans dans ce domaine, est très simple: dans l'Union européenne, comme l'a dit mon collègue Jean-Paul Gauzès, prend-on en considération d'abord l'intérêt des citoyens, et en particulier des citoyens honnêtes, ou prend-on d'abord en considération les intérêts des États et des appareils d'État? Il est clair que la construction européenne  – on peut le regretter mais c'est une réalité et c'est une réalité positive dans le monde d'aujourd'hui – consiste à faire en sorte que les appareils d'État des vingt-sept États membres ne puissent pas, comme ils l'ont trop longtemps fait, s'opposer à l'intérêt des citoyens et en particulier celui de la sécurité. C'est tout le sens du projet européen sinon il n'y a pas de projet européen. Il faut donc soutenir le Conseil et ces trois propositions."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, musím znovu zopakovať to, čo práve uviedla pani Buitenwegová. Otázka, ktorú vyvolávajú tieto texty, rovnako ako všetok pokrok dosiahnutý v tejto oblasti za posledných 20 rokov, je veľmi jednoduchá. v Európskej únii, ako vyhlásil môj kolega Jean-Paul Gauzès, berieme do úvahy v prvom rade záujmy ľudí, najmä poctivých ľudí, alebo prihliadame najmä na záujmy štátov a štátnych mechanizmov? Je jasné, že európska konštrukcia – a môže nám to byť ľúto, ale je to skutočnosť a v dnešnom svete skutočnosť priaznivá – je zárukou, že štátne mechanizmy 27 členských štátov nemôže prevážiť nad záujmami bezpečnosti, tak ako to bolo dlhý čas. To je celý zmysel európskeho projektu, inak žiadny európsky projekt neexistuje. Preto je nutné Radu a tieto tri návrhy podporiť."@sk19
"Gospa predsednica, moram še enkrat ponoviti, kar je pravkar rekla gospa Buitenweg. Vprašanje, ki ga sprožajo ta besedila, predvsem glede napredka, doseženega na tem področju v zadnjih 20 letih, je zelo preprosto: v Evropski uniji, kot je navedel moj kolega Jean-Paul Gauzès, ali upoštevamo predvsem interese ljudi, zlasti poštenih ljudi, ali upoštevamo predvsem interese držav in mehanizme države. Jasno je – in to lahko obžalujemo, vendar je dejstvo in to pozitivno dejstvo v današnjem svetu – da evropska zgradba vključuje zagotovitev, da mehanizmi države 27 držav članic ne morejo, ker so to delali predolgo, prevladati nad interesi ljudi in zlasti interesi varnosti. To je ves namen evropskega projekta, sicer ne bi bilo evropskega projekta. Zato je treba podpreti Svet in te tri predloge."@sl20
"Fru talman! Jag måste upprepa vad Kathalijne Maria Buitenweg just sa. Den fråga som aktualiseras i texterna liksom i alla framsteg som gjorts på området de senaste 20 åren är enkel. Är det så som min kollega Jean-Paul Gauzès uttryckte det att vi i EU främst vill ta hänsyn till människors intresse, särskilt ärliga människor, eller till statens intresse och dess mekanismer? Det är uppenbart att EU-konstruktionen, vilket kanske är beklagligt men ändå ett faktum och ett positivt sådant i dagens värld, handlar om att se till att statens mekanismer i de 27 medlemsstaterna inte får gå före människornas intresse och särskilt säkerhetsintresset, vilket har skett alltför länge. Det är hela syftet med det europeiska projektet, annars finns det inget europeiskt projekt. Därför ska vi stödja rådet och dessa tre förslag."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph