Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-062"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:translated text |
"Comme vous venez de le dire, Madame le Ministre, nous franchissons là une étape essentielle dans la constitution de cet espace judiciaire européen que nous appelons de nos vœux et le Parlement européen, à cet égard, apporte une contribution tout à fait précieuse.
Je voudrais remercier les rapporteurs, Mme Kaufmann, Mme Weber, M. França, de leurs excellents rapports sur les trois initiatives. Ces documents montrent que le Parlement européen appuie les propositions présentées par les États membres et je me réjouis aussi, Madame le Ministre, que le Conseil du 25 juillet se soit montré si fructueux, avec un accord politique sur les trois textes. La Commission soutient ces trois initiatives et nous nous sommes efforcés de contribuer de manière constructive aux travaux du Conseil.
S'agissant d'Eurojust et du réseau judiciaire européen, les États membres qui se sont inspirés de notre communication d'octobre 2007 sur le sujet ont bien montré ce souci de convergence. Nombre de propositions ont été intégrées dans les deux initiatives des États membres: l'harmonisation des pouvoirs des membres nationaux d'Eurojust, le renforcement du rôle du Collège en cas de conflit de compétences, l'amélioration de la circulation de l'information du niveau national vers Eurojust et la possibilité de détacher des magistrats de liaison Eurojust dans les pays tiers. De nombreux amendements proposés dans les rapports très utiles de Mmes Kaufmann et Weber ont déjà été repris lors des discussions du Conseil. Ainsi, l'amendement 32 à la décision Eurojust, figurant dans le rapport de Mme Weber, vise à améliorer le niveau de protection des données dans les pays tiers coopérant avec Eurojust. Cette coopération sera évaluée non seulement au moment de la conclusion de l'accord, mais aussi après l'entrée en vigueur de celui-ci. La Commission a suggéré de reprendre cette idée et le projet de décision a été modifié dans ce sens. Il mentionne que l'accord de coopération doit comprendre des dispositions concernant le suivi de son application, y compris l'application des dispositions relatives à la protection des données.
Je citerai un autre exemple: l'amendement 38 à la décision "réseau judiciaire européen", exposé dans le rapport de Mme Kaufmann. Comme l'a souligné Mme Rachida Dati, cet amendement a pour objectif d'informer le Parlement européen, tous les deux ans, des activités du réseau judiciaire européen. Cet amendement a été soutenu par la Commission et fait partie du texte du projet de décision.
Comme vous le savez, le Conseil a abouti à un accord politique sur les initiatives relatives à Eurojust et au réseau. J'espère que le Conseil adoptera bientôt formellement ces instruments et, tout aussi important, que les États membres prendront les mesures nécessaires à la pleine mise en œuvre des décisions dans leurs systèmes juridiques nationaux.
En ce qui concerne le rapport França sur l'exécution des décisions rendues par défaut, je constate que la plupart des amendements, dans leur formulation, ou tout au moins dans leur esprit, correspondent au texte adopté par le Conseil JAI des 5 et 6 juin.
Voilà quelques observations, Madame la Présidente, et je vais évidemment rester très attentif à toutes les suggestions du Parlement. Mais je suis très heureux que nous commencions cette session avec un travail extrêmement positif pour l'avenir de l'espace judiciaire européen."@ro18
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Jacques Barrot,"18,15,8
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"−
Nagu te just mainisite, pr Dati, oleme nimetatud Euroopa õigusruumi, mida me kogu südamest soovime ning millesse Euroopa Parlament olulisel määral panustanud on, loomise kriitilises punktis.
Tahaksin suurepäraste kolme algatuse alaste raportite eest tänada raportööre Sylvia-Yvonne Kaufmanni, Renate Weberit ja Armando Françat. Need dokumendid tõestavad, et Euroopa Parlament toetab liikmesriikide tehtud ettepanekuid. Pr Dati, samuti valmistab mulle rõõmu, et nõukogu kohtumine 25. juulil osutus nii tulemuslikuks ning saavutati poliitiline kokkulepe kolme dokumendi suhtes. Komisjon toetab neid kolme algatust ning oleme püüdnud nõukogu tööle konstruktiivselt kaasa aidata.
Mis puutub Eurojusti ja Euroopa õigusalase koostöö võrgustikku, siis on meie 2007. aasta oktoobri teabevahetusest innustust saanud liikmesriigid näidanud selgelt oma soovi nendega ühinemiseks. Paljusid ettepanekuid hõlmavad need kaks liikmesriigi algatust: Eurojusti riiklikest liikmete jõudude kooskõlastamine, kolleegiumi rolli tugevdamine kohtualluvuse konfliktide puhul, teabevahetuse parandamine riiklikest liikmete ja Eurojusti vahel ning võimalus määrata kolmandatesse riikidesse Eurojusti sidekohtunikud. Paljud Sylvia-Yvonne Kaufmanni ja Renate Weberi äärmiselt kasulikes raportites esitatud muudatusettepanekud on nõukogu nõupidamiste ajal juba arvesse võtnud. Seega pr Weberi raportis esineva Eurojusti otsust käsitleva muudatusettepaneku 32 eesmärgiks on koostöös Eurojustiga parandada kolmandate riikide andmekaitse taset. Seda koostööd hinnatakse mitte ainult leppe sõlmimisel, vaid ka pärast selle jõustumist. Komisjon soovitas seda ideed rakendada ning vastavalt sellele muudeti eelnõud. See deklareerib, et koostööleping peab sisaldama sätteid selle rakendamise järelevalve kohta, sealhulgas andmekaitsealaste sätete kohaldamise kohta.
Viitan teisele näitele: muudatusettepanek 38, mis käsitleb Sylvia-Yvonne Kaufmanni raportit Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku otsuse kohta. Rachida Dati rõhutas, et selle muudatusettepaneku eesmärgiks on tagada, et iga kahe aasta järel koostatakse Euroopa Parlamendile raport Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku tegevuse kohta. Komisjon toetas seda muudatusettepanekut ning see lisati otsuse eelnõu teksti.
Nagu teate, on nõukogu jõudnud poliitilisele kokkuleppele Eurojusti ja võrgustiku algatuste suhtes. Loodan, et nõukogu kinnitab varsti need juriidilised dokumendid ametlikult ning samuti on oluline, et liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid otsuste täielikuks rakendamiseks oma riiklikus õigussüsteemis.
Mis puudutab Armando França raportit tagaseljaotsuse täitmise kohta, märgin, et enamik muudatusettepanekuid, vähemalt seisukoha poolest, kui mitte ka sõnastuselt, on juba hõlmatud justiits- ja siseministrite nõukogu 5. ja 6. juunil vastuvõetud dokumendiga.
Austatud juhataja, need on vaid mõned märkused. Loomulikult pööran suurt tähelepanu kõigile parlamendi soovitustele. Siiski on mul väga hea meel, et alustame seda osaistungjärku tööga, mis on Euroopa õigusruumi tuleviku jaoks äärmiselt soodne."@et5
|
lpv:translated text |
". −
Kot ste pravkar rekli, gospa Dati, smo na kritični točki oblikovanja tega evropskega pravosodnega prostora, ki ga želimo z vsem srcem in h kateremu pomembno prispeva Evropski parlament.
Rad bi se zahvalil poročevalcem, gospe Kaufmann, gospe Weber in gospodu Françu, za njihova odlična poročila o treh pobudah. Ti dokumenti kažejo, da Evropski parlament podpira predloge držav članic. Veseli me tudi, gospa Dati, da se je Svet, ki se je sestal 25. julija, izkazal za tako plodnega, s političnim soglasjem za tri besedila. Komisija podpira te tri pobude in trudili smo se konstruktivno prispevati k delu Sveta.
V zvezi z Eurojustom in Evropsko pravosodno mrežo so države članice, ki so dobile navdih z našim sporočilom oktobra 2007 o zadevi, jasno pokazale svojo željo po zbliževanju. V ti dve pobudi držav članic so bili vključeni številni predlogi: uskladitev pristojnosti nacionalnih članov Eurojusta, okrepitev vloge kolegija v primeru sporov glede pristojnosti, izboljšanje kroženja informacij od nacionalnih članov do Eurojusta in možnost imenovanja sodnikov Eurojusta za zvezo s tretjimi državami. Številne predlagane spremembe v izjemno uporabnih poročilih gospe Kaufmann in gospe Weber so bile že upoštevane v razpravah Sveta. Zato je cilj spremembe 32 k sklepu o Eurojustu, ki se pojavlja v poročilu gospe Weber, da bi se izboljšala raven varstva podatkov v tretjih državah, ki sodelujejo z Eurojustom. To sodelovanje se bo ocenilo, ne samo takrat, ko bo sklenjen sporazum, temveč tudi po začetku njegove veljavnosti. Komisija je predlagala, da se sprejme ta zamisel in osnutek sklepa je bil ustrezno spremenjen. Navaja, da mora sporazum o sodelovanju vključevati določbe o spremljanju njegove uporabe, vključno z uporabo določb o varstvu podatkov.
Citiral bom še en primer: sprememba 38 k sklepu o „Evropski pravosodni mreži“, kot je navedena v poročilu gospe Kaufmann. Kot je poudarila gospa Dati, je cilj te spremembe zagotoviti, da Evropski parlament vsaki dve leti prejme poročilo o dejavnostih Evropske pravosodne mreže. To spremembo je Komisija podprla in je vključena v besedilo osnutka sklepa.
Kot veste, je Svet dosegel politično soglasje za pobudi o Eurojustu in mreži. Upam, da bo Svet kmalu formalno sprejel te instrumente in, kar je prav tako pomembno, da bodo države članice sprejele potrebne ukrepe za celotno izvedbo sklepov v svojih pravnih sistemih.
V zvezi s poročilom gospoda França o izvrševanju odločb, izdanih
sem opazil, da je večina sprememb, vsaj v svojem duhu, če ne v ubeseditvi, že vključena v besedilo, ki ga je sprejel Svet PNZ 5. in 6. junija.
To je le nekaj mojih opažanj, gospa predsednica. Očitno bom zelo pozoren na vse pobude Parlamenta. Vsekakor sem zelo srečen, da začenjamo to delno zasedanje z delom, ki je izredno pozitivno za prihodnost evropskega pravosodnega prostora."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Comme vous venez de le dire, Madame le Ministre, nous franchissons là une étape essentielle dans la constitution de cet espace judiciaire européen que nous appelons de nos vœux et le Parlement européen, à cet égard, apporte une contribution tout à fait précieuse.
Je voudrais remercier les rapporteurs, Mme Kaufmann, Mme Weber, M. França, de leurs excellents rapports sur les trois initiatives. Ces documents montrent que le Parlement européen appuie les propositions présentées par les États membres et je me réjouis aussi, Madame le Ministre, que le Conseil du 25 juillet se soit montré si fructueux, avec un accord politique sur les trois textes. La Commission soutient ces trois initiatives et nous nous sommes efforcés de contribuer de manière constructive aux travaux du Conseil.
S'agissant d'Eurojust et du réseau judiciaire européen, les États membres qui se sont inspirés de notre communication d'octobre 2007 sur le sujet ont bien montré ce souci de convergence. Nombre de propositions ont été intégrées dans les deux initiatives des États membres: l'harmonisation des pouvoirs des membres nationaux d'Eurojust, le renforcement du rôle du Collège en cas de conflit de compétences, l'amélioration de la circulation de l'information du niveau national vers Eurojust et la possibilité de détacher des magistrats de liaison Eurojust dans les pays tiers. De nombreux amendements proposés dans les rapports très utiles de Mmes Kaufmann et Weber ont déjà été repris lors des discussions du Conseil. Ainsi, l'amendement 32 à la décision Eurojust, figurant dans le rapport de Mme Weber, vise à améliorer le niveau de protection des données dans les pays tiers coopérant avec Eurojust. Cette coopération sera évaluée non seulement au moment de la conclusion de l'accord, mais aussi après l'entrée en vigueur de celui-ci. La Commission a suggéré de reprendre cette idée et le projet de décision a été modifié dans ce sens. Il mentionne que l'accord de coopération doit comprendre des dispositions concernant le suivi de son application, y compris l'application des dispositions relatives à la protection des données.
Je citerai un autre exemple: l'amendement 38 à la décision "réseau judiciaire européen", exposé dans le rapport de Mme Kaufmann. Comme l'a souligné Mme Rachida Dati, cet amendement a pour objectif d'informer le Parlement européen, tous les deux ans, des activités du réseau judiciaire européen. Cet amendement a été soutenu par la Commission et fait partie du texte du projet de décision.
Comme vous le savez, le Conseil a abouti à un accord politique sur les initiatives relatives à Eurojust et au réseau. J'espère que le Conseil adoptera bientôt formellement ces instruments et, tout aussi important, que les États membres prendront les mesures nécessaires à la pleine mise en œuvre des décisions dans leurs systèmes juridiques nationaux.
En ce qui concerne le rapport França sur l'exécution des décisions rendues par défaut, je constate que la plupart des amendements, dans leur formulation, ou tout au moins dans leur esprit, correspondent au texte adopté par le Conseil JAI des 5 et 6 juin.
Voilà quelques observations, Madame la Présidente, et je vais évidemment rester très attentif à toutes les suggestions du Parlement. Mais je suis très heureux que nous commencions cette session avec un travail extrêmement positif pour l'avenir de l'espace judiciaire européen."@mt15
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Jacques Barrot,"18,15,8
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
". −
jak jste právě, paní Datiová, uvedla, při vytváření tohoto evropského soudní prostoru, který si z celého srdce přejeme a na němž se Evropský parlament významným způsobem podílí, se nacházíme v kritickém bodě.
Chci poděkovat zpravodajům, paní Kaufmannové, paní Weberové a panu Françovi za jejich výborně zpracované zprávy o těchto třech iniciativách. Tyto dokumenty ukazují, že Evropský parlament podporuje návrhy členských států. Velkou radost mám, paní Datiová, také z toho, že zasedání Rady konané dne 25. července bylo tak úspěšné a vyústilo v politickou dohodu o uvedených třech textech. Komise tyto tři iniciativy podporuje a my se snažíme konstruktivním způsobem přispívat k činnosti Rady.
Pokud jde o Eurojust a Evropskou soudní síť, členské státy, které čerpají podněty z našeho sdělení na toto téma z října 2007, daly jasně najevo, že si přejí sbližování. Mnohé návrhy byly do těchto dvou iniciativ členských států zahrnuty: sladění pravomocí jednotlivých národních členů Eurojustu, posílení úlohy kolegia v případě konfliktů soudních pravomocí, lepší tok informací od jednotlivých národních členů do Eurojustu a možnost jmenovat kontaktní soudce Eurojustu pro třetí země. O řadě změn navrhovaných v mimořádně užitečných zprávách paní Kaufmannové a paní Weberové se již diskutovalo na zasedání Rady. Účelem pozměňovacího návrhu 32 k rozhodnutí o Eurojustu uvedeného ve zprávě paní Weberové je tedy zlepšení ochrany ve třetích zemích, které spolupracují s Eurojustem. Tato spolupráce bude vyhodnocena nejen při uzavírání dohody, ale také po vstupu této dohody v platnost. Komise navrhla navázat na tuto myšlenku, a návrh rozhodnutí byl podle toho změněn. Stanoví, že dohoda o spolupráci musí zahrnovat ustanovení o monitorování jejího uplatňování včetně uplatňování ustanovení o ochraně údajů.
Uvedu další příklad: pozměňovací návrh 38 v rozhodnutí o Evropské soudní síti, tak jak byl uveden ve zprávě paní Kaufmannové. Jak upozornila paní Datiová, tento pozměňovací návrh má zajistit, aby zpráva o činnosti Evropské soudní sítě pro Evropský parlament byla vypracována každé dva roky. Tento pozměňovací návrh byl podpořen Komisí a je obsažen v textu návrhu rozhodnutí.
Jak víte, v otázce iniciativ týkajících se Eurojustu a sítě dosáhla Rada politické dohody. Doufám, že v dohledné době Rada tyto nástroje formálně přijme, a stejně tak důležité je, aby členské státy učinily nezbytné kroky a plně začlenily toto rozhodnutí do svých vnitrostátních právních systémů.
Co se týče zprávy pana Françy o vymahatelnosti rozhodnutí
beru na vědomí, že do textu přijatého na zasedání Rady SVV konaném ve dnech 5. a 6. června je většina změn, minimálně svým duchem, když ne svým obsahem, již zahrnuta.
To je pouze několik mých poznámek, paní předsedající. Samozřejmě, že svou pozornost podrobně zaměřím na všechny návrhy Parlamentu. Nicméně jsem velice rád, že začínáme toto dílčí zasedání tím, co je pro budoucnost evropského soudního prostoru nesmírně důležité."@cs1
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"in absentia"1,14,16,4
|
lpv:translated text |
"−
Ako ste správne uviedli, pani Datiová, pri vytváraní tohto európskeho súdneho priestoru, ktorý si z celého srdca želáme a na ktorom sa Európsky parlament významným spôsobom podieľa, sa nachádzame v kritickom bode.
Chcem poďakovať spravodajcom, pani Kaufmannovej, pani Weberovej a pánovi Françovi za ich výborne spracované správy o týchto troch iniciatívach. Tieto dokumenty ukazujú, že Európsky parlament podporuje návrhy členských štátov. Pani Datiová, mám veľkú radosť aj z toho, že zasadnutie Rady, ktoré sa konalo 25. júla, bolo také úspešné a vyústilo do politickej dohody o uvedených troch textoch. Komisia tieto tri iniciatívy podporuje a my sa snažíme konštruktívnym spôsobom prispievať k činnosti Rady.
Pokiaľ ide o Eurojust a Európsku justičnú sieť, členské štáty, ktoré čerpajú podnety z našeho oznámenia na túto tému z októbra 2007, dali jasne najavo, že si želajú zbližovanie. Do týchto dvoch iniciatív členských štátov boli zahrnuté mnohé návrhy: zosúladenie právomocí jednotlivých národných členov Eurojustu, posilnenie úlohy kolégia v prípade konfliktov súdnych právomocí, lepší tok informácií od jednotlivých národných členov do Eurojustu a možnosť vymenovať kontaktných sudcov Eurojustu pre tretie krajiny. O množstve zmien navrhovaných v mimoriadne užitočných správach pani Kaufmannovej a pani Weberovej sa už diskutovalo na zasadnutí Rady. Účelom pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 32 k rozhodnutiu o Eurojuste uvedeného v správe pani Weberovej je teda zlepšenie ochrany v tretích krajinách, ktoré spolupracujú s Eurojustom. Táto spolupráca bude vyhodnotená nielen pri uzatváraní dohody, ale aj po vstupe tejto dohody do platnosti. Komisia navrhla naviazať na túto myšlienku, a návrh rozhodnutia bol podľa toho zmenený. Stanovuje, že dohoda o spolupráci musí zahŕňať ustanovenie o monitorovaní jej uplatňovania vrátane uplatňovania ustanovení o ochrane údajov.
Uvediem ďalší príklad: pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 v rozhodnutí Európskej justičnej siete tak, ako bol uvedený v správe pani Kaufmannovej. Ako upozornila paní Datiová, tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh má zaistiť, aby správa o činnosti Európskej justičnej siete pre Európsky parlament bola vypracovaná každé dva roky. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh bol podporený Komisiou a je obsiahnutý v textu návrhu rozhodnutia.
Ako viete, v otázke iniciatív týkajúcich sa Eurojustu a siete dosiahla Rada politickú dohodu. Dúfam, že v dohľadnej dobe Rada tieto nástroje formálne prijme, a rovnako dôležité je, aby členské štáty podnikli nevyhnutné kroky a plne začlenili toto rozhodnutie do svojich vnútroštátnych právnych systémov.
Pokiaľ ide o správy pána Françu o vymáhateľnosti rozhodnutí
beriem na vedomie, že do textu prijatého na zasadnutí Rady SVV, ktoré sa konalo 5. a 6. júna je väčšina zmien, minimálne svojím duchom, ak už nie svojím obsahom, už zahrnutá.
To je len niekoľko mojich poznámok, pani predsedajúca. Samozrejme, že svoju pozornosť podrobne zameriam na všetky návrhy Parlamentu. Som však veľmi rád, že začíname toto zasadnutie tým, čo je pre budúcnosť európskeho súdneho priestoru nesmierne dôležité."@sk19
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
". −
Kaip jūs, R. Dati, ką tik pasakėte, mes pasiekėme esminį šios Europos teisminės srities formavimo etapą, kurio mes visi labai siekiame ir kuriam Europos Parlamentas suteikia svarbų indėlį.
Aš noriu padėkoti pranešėjams S. Y. Kaufmann, R. Weber ir A. Francai už jų puikius pranešimus apie tris iniciatyvas. Šie dokumentai rodo, kad Europos Parlamentas palaiko valstybių narių pateiktus pasiūlymus. Taip pat džiaugiuosi, R. Dati, kad Tarybos posėdis, vykęs liepos 25 d., buvo toks vaisingas ir buvo pasiektas politinis susitarimas dėl trijų tekstų. Komisija palaiko šias tris iniciatyvas, ir mes siekėme konstruktyviai prisidėti prie Tarybos darbo.
Kalbant apie Eurojustą ir Europos teisminį tinklą, valstybės narės, įkvėptos mūsų 2007 m. spalio mėn. komunikato šia tema, aiškiai parodė norą siekti suvienodinimo. Daug pasiūlymų buvo įtraukta į šias dvi valstybių narių iniciatyvas: Eurojusto nacionalinių narių įgaliojimų derinimas, Kolegijos vaidmens teisinių kolizijų atveju stiprinimas, informacijos iš nacionalinių narių cirkuliacijos gerinimas Eurojuste ir galimybė paskirti Eurojusto ryšių teisėjus į trečiąsias šalis. Daugelis pakeitimų, kurie buvo pasiūlyti nepaprastai naudinguose S. Y. Kaufmann ir R. Weber pranešimuose, jau buvo patvirtinti per Tarybos diskusijas. Atitinkamai R. Weber pranešime pateiktu 32 Pakeitimu Eurojusto sprendimui siekiama pagerinti duomenų apsaugos lygį trečiosiose šalyse, bendradarbiaujančiose su Eurojustu. Šis bendradarbiavimas bus įvertintas ne tik tada, kai sutartis bus sudaryta, bet taip pat ir po jos įsigaliojimo. Komisija patarė pasinaudoti šia idėja, ir sprendimo projektas buvo atitinkamai pataisytas. Jame išdėstoma, kad į bendradarbiavimo susitarimą turi būti įtrauktos jo taikymo stebėjimo nuostatos, įskaitant duomenų apsaugos taikymo nuostatas.
Pacituosiu kitą pavyzdį: 38 Pakeitimą „Europos teisminio tinklo“ sprendimui, kaip jis išdėstytas S. Y. Kaufmann pranešime. Kaip pabrėžė R. Dati, šiuo pakeitimu siekiama užtikrinti, kad kas dvejus metus būtų teikiama ataskaita Europos Parlamentui dėl Europos teisminio tinklo veiklos. Šis pakeitimą palaikė Komisija ir jis yra įtrauktas į sprendimo projekto tekstą.
Kaip žinote, Taryba pasiekė politinį susitarimą dėl Eurojusto ir Tinklo iniciatyvos. Tikiuosi, kad Taryba netrukus formaliai priims šias priemones ir – o tai taip pat svarbu – kad valstybės narės imsis reikiamų žingsnių visiškai įgyvendinti sprendimus savo nacionalinėse teisės sistemose.
Kalbant apie A. Francos pranešimą dėl
priimtų nutarčių vykdymo, noriu atkreipti dėmesį, kad dauguma pakeitimų, bent jau pagal jų intencijas, jei ne pagal jų formuluotes, jau yra įtraukti į tekstą, kurį TVR Taryba priėmė birželio 5 ir 6 d.
Dar turiu kelis savo pastebėjimus, Gerb. pirmininke. Aš, žinoma, atidžiai išklausysiu visus Parlamento siūlymus. Tačiau esu labai laimingas, kad pradedame šią sesiją darbu, nepaprastai reikšmingu Europos teisminės srities ateičiai."@lt14
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"in absentia"1,14,16,4
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"in absentia"1,14,16,4
|
lpv:translated text |
". −
Zgodnie z tym, co przed chwilą powiedziała pani Rachida Dati, znajdujemy się w krytycznym momencie tworzenia europejskiego obszaru sądowego, którego pragniemy całym sercem i do którego Parlament Europejski wnosi decydujący wkład.
Chciałbym podziękować sprawozdawczyniom, posłankom Kaufmann i Weber, i sprawozdawcy, posłowi França, za przygotowanie znakomitych sprawozdań w sprawie trzech inicjatyw. Dokumenty te pokazują, że Parlament Europejski popiera propozycje państw członkowskich. Cieszę się również, pani Dati, że podczas posiedzenia Rady 25 lipca udało się osiągnąć polityczne porozumienie w sprawie tych trzech tekstów. Komisja popiera te trzy inicjatywy i stara się wnieść do pracy Rady konstruktywny wkład.
Jeżeli chodzi o Eurojust i europejską sieć sądową, państwa członkowskie, biorąc przykład z naszego komunikatu z października 2007 roku w tej sprawie, wyraźnie pokazały chęć konwergencji. Wiele propozycji znalazło się w tych dwóch inicjatywach państw członkowskich: harmonizacja kompetencji przedstawicieli krajowych Eurojustu, wzmocnienie roli kolegium w przypadku konfliktów jurysdykcji, poprawa przepływu informacji pochodzących od przedstawicieli krajowych Eurojustu oraz możliwość mianowania na rzecz państw trzecich sędziów łącznikowych Eurojustu. Wiele zmian zaproponowanych w niezwykle przydatnych sprawozdaniach posłanek Kaufmann i Weber zostało już uwzględnionych podczas debat prowadzonych na forum Rady. Poprawka 32 do decyzji Eurojustu, wymieniona w sprawozdaniu posłanki Weber, odpowiednio ma na celu zwiększenie poziomu ochrony danych w krajach trzecich, współpracujących z Eurojustem. Współpraca ta będzie oceniana nie tylko w przypadku zawarcia porozumienia, ale również po wprowadzeniu go w życie. Komisja zaproponowała realizację tego pomysłu i propozycja wniosku została odpowiednio zmieniona. Propozycja ta mówi o tym, że umowa o współpracy musi określać warunki monitorowania jej stosowania, łącznie ze stosowaniem warunków ochrony danych.
Chciałbym zacytować jeszcze jeden przykład: poprawkę 38 do decyzji w sprawie Europejskiej Sieci Sądowej zgodnie z informacjami zawartymi w sprawozdaniu posłanki Kaufmann. Jak podkreśliła to pani Dati, celem tej poprawki jest zagwarantowanie tego, że co dwa lata Europejska Sieć Sądowa będzie składać Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie ze swoich działań. Komisja poparła daną poprawkę i została ona włączona do tekstu projektu wniosku.
Jak państwu wiadomo, Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie inicjatyw dotyczących Eurojustu i Europejskiej Sieci Sądowej. Mam nadzieję, że Rada już wkrótce oficjalnie przyjmie te instrumenty i że państwa członkowskie podejmą konieczne kroki w celu pełnego wdrożenia tych decyzji w krajowych systemach sądowych, co jest tak samo ważne.
Co się zaś tyczy sprawozdania posła França w sprawie wdrożenia decyzji wydawanych
pragnę zauważyć, że większość zmian - przynajmniej ich charakter, jeżeli też nie ich treść - znalazła się już w tekście przyjętym przez Radę WSiSW 5 i 6 czerwca.
Pani przewodnicząca! Przedstawiłem tylko kilka z moich spostrzeżeń. Oczywiście zwrócę szczególną uwagę na wszystkie propozycje Parlamentu. Niemniej jednak bardzo się cieszę, że tę sesję częściową rozpoczynamy od omówienia pracy, która ma niezwykle konstruktywne znaczenie dla przyszłości europejskiego obszaru sądowego."@pl16
|
lpv:translated text |
". −
Ahogy azt épp most mondta Dati asszony, kritikus ponthoz értünk az európai igazságügyi térség kialakításában, amit teljes szívvel szeretnénk, és amihez nagymértékben hozzájárul az Európai Parlament.
Szeretnék köszönetet mondani az előadóknak, Kaufmann asszonynak, Weber asszonynak és França úrnak a három kezdeményezésről szóló kiváló jelentéseikért. Ezek a dokumentumok azt mutatják, hogy az Európai Parlament támogatja a tagállamok által előterjesztett javaslatokat. Dati asszony, örülök annak, hogy a Tanács július 25-i ülése ilyen gyümölcsözőnek bizonyult, a három szövegről szóló politikai megállapodás elérésével. A Bizottság támogatja e három kezdeményezést, és erőfeszítéseket tettünk a Tanács munkájához történő építő jellegű hozzájárulás érdekében.
Az Eurojustot és az Európai Igazságügyi Hálózatot illetően a tagállamok, ihletet merítve a témáról szóló, 2007. októberi közleményünkből, világosan kinyilvánították a konvergenciára irányuló szándékukat. Számos javaslatot foglaltak e két tagállami kezdeményezésbe: az Eurojust nemzeti tagjai hatásköreinek összehangolását, a biztosok kollégiuma szerepének megerősítését a joghatósági ütközésekben, a tájékoztatás javítását a nemzeti tagok felől az Eurojust felé, és az Eurojust összekötő tisztviselőinek harmadik országba történő kinevezésének lehetőségét. Kaufmann asszony és Weber asszony rendkívül hasznos jelentéseiben előterjesztett számos módosítást már figyelembe vettek a tanács megbeszélései során. Ennek megfelelően a Weber asszony jelentésében megjelenő, az Eurojust-határozatra irányuló 32. módosítás célja az Eurojusttal együttműködő harmadik országokbeli adatvédelmi szint fejlesztése. Ez az együttműködés nem csupán a megállapodás lezárásakor kerül értékelésre, hanem hatálybalépését követően is. A Bizottság javasolta e felvetés felkarolását, és a határozattervezet ennek megfelelően került módosításra. Ebben az áll, hogy az együttműködési megállapodásnak tartalmaznia kell alkalmazásának ellenőrzéséről szóló rendelkezéseket, ideértve az adatvédelemre vonatkozó rendelkezések alkalmazását is.
Idézek még egy példát: a Kaufmann asszony jelentésében említett, az Európai Igazságügyi Hálózatról szóló határozatra irányuló 38. módosítás. Ahogyan azt Dati asszony kiemelte, a módosítás célja annak biztosítása, hogy kétévente jelentés készüljön az Európai Parlament számára az Európai Igazságügyi Hálózat tevékenységéről. Ezt a módosítást a Bizottság támogatta, és belefoglalták a határozattervezet szövegébe.
Mint tudják, a Tanács politikai megállapodásra jutott az Eurojusttal és a Hálózattal kapcsolatos kezdeményezések tekintetében. Remélem, hogy a Tanács hamarosan formálisan is elfogadja ezeket az eszközöket, és ami ugyanannyira fontos, hogy a tagállamok megteszik a szükséges lépéseket, hogy a határozatokat teljes mértékben átültessék nemzeti jogrendszereikbe.
Az érintett személy távollétében hozott határozatról szóló França-jelentéssel kapcsolatban megjegyezném, hogy a legtöbb módosítás szellemében mindenképpen, ha megfogalmazásában még nem is, már az IB-Tanács által elfogadott, június 5-i és 6-i szöveg részét képezi.
Ez csupán néhány észrevételem, elnök asszony. Természetesen figyelemmel fogom kísérni a Parlament minden javaslatát. Azonban nagyon örülök, hogy az ülést olyan munkával kezdjük, amely nagyon kedvező a jog érvényesülésén alapuló európai térség jövőjére nézve."@hu11
|
lpv:translated text |
"Fru formand! Som De netop sagde, fru Dati, står vi over for et kritisk punkt i forbindelse med oprettelsen af dette europæiske retlige område, som vi ønsker os af hele vores hjerte, og som Europa-Parlamentet yder et stort bidrag til.
Jeg vil gerne takke ordførerne, fru Kaufmann, fru Weber og hr. França, for deres fremragende betænkninger om de tre initiativer. Disse dokumenter viser, at Europa-Parlamentet støtter medlemsstaternes forslag. Det glæder mig også, fru Dati, at Rådets møde den 25. juli var så udbytterigt og afstedkom en politisk aftale om de tre tekster. Kommissionen støtter disse tre initiativer, og vi har bestræbt os på at bidrage konstruktivt til Rådets arbejde.
Med hensyn til Eurojust og det europæiske retlige netværk har medlemsstaterne - inspireret af vores meddelelse fra oktober 2007 om samme emne - klart vist, at de ønsker konvergens. Der er blevet indarbejdet mange forslag i disse to medlemsstatsinitiativer: harmonisering af de nationale Eurojustmedlemmers beføjelser, styrkelse af kollegiets rolle i tilfælde af kompetencekonflikter, forbedring af udvekslingen af oplysninger mellem nationale medlemmer og Eurojust og mulighed for at udpege forbindelsesdommere i tredjelande. Mange af de ændringsforslag, der stilles i de ekstremt nyttige betænkninger fra fru Kaufmann og fru Weber, har Rådet allerede taget til sig under sine drøftelser. Således har ændringsforslag 32 til Eurojustafgørelsen i fru Webers betænkning til formål at forbedre niveauet for databeskyttelse i tredjelande, som samarbejder med Eurojust. Dette samarbejde vil ikke blot blive vurderet, når aftalen indgås, men også når den er trådt i kraft. Kommissionen foreslog, at denne idé blev taget til følge, og forslaget til afgørelse blev ændret i henhold hertil. Det fastslås, at samarbejdsaftalen skal indeholde bestemmelser om overvågning af aftalens gennemførelse, herunder gennemførelsen af bestemmelserne om databeskyttelse.
Et andet eksempel er ændringsforslag 38 til afgørelsen om det europæiske retlige netværk i fru Kaufmanns betænkning. Som fru Dati understregede, har dette ændringsforslag til formål at sikre, at Europa-Parlamentet hvert andet år får forelagt en redegørelse for det europæiske retlige netværks virksomhed. Kommissionen støttede dette ændringsforslag, som blev indarbejdet i forslaget til afgørelse.
Som De ved, er Rådet nået til politisk enighed om Eurojust- og netværksinitiativerne. Jeg håber, at Rådet snarest vedtager disse instrumenter formelt, og - lige så vigtigt - at medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre afgørelserne fuldt ud i deres nationale retssystemer.
Hvad angår França-betænkningen om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia, skal jeg bemærke, at de fleste ændringsforslag, i det mindste deres ånd, om ikke deres formulering, allerede er blevet indarbejdet i den tekst, der blev vedtaget af Rådet (RIA) den 5. og 6. juni.
Det var bare et par af mine bemærkninger. Jeg vil naturligvis behandle alle Parlamentets forslag med største opmærksomhed. Det glæder mig imidlertid, at vi indleder dette plenarmøde med arbejde, der er ekstremt positivt for det europæiske retlige områdes fremtid."@da2
|
lpv:translated text |
". −
Kuten neuvoston puheenjohtaja Rachida Dati juuri totesikin, Euroopan oikeusalueen rakentaminen on kriittisessä vaiheessa. Toivomme koko sydämestämme oikeusalueen toteutuvan, ja Euroopan parlamentilla on tässä työssä ratkaiseva merkitys.
Haluan kiittää esittelijöitä Sylvia-Yvonne Kaufmannia, Renate Weberiä ja Armando Françaa heidän laatimistaan erinomaisista mietinnöistä, jotka koskevat kyseisiä kolmea aloitetta. Mietinnöt osoittavat, että Euroopan parlamentti tukee jäsenvaltioiden tekemiä ehdotuksia. Arvoisa neuvoston puheenjohtaja, olen ilahtunut myös siitä, että 25. heinäkuuta järjestetty neuvoston kokous osoittautui niin hedelmälliseksi ja että kokouksessa päästiin poliittiseen sopimukseen kyseisistä kolmesta asiakirjasta. Komissio kannattaa näitä kolmea aloitetta, ja olemme pyrkineet edistämään neuvoston työtä rakentavalla tavalla.
Komission lokakuussa 2007 Eurojustista ja Euroopan oikeudellisesta verkostosta julkaisema tiedonanto on innoittanut jäsenvaltioita, ja ne ovat selvästi osoittaneet toivovansa lähentymistä. Jäsenvaltioiden kumpaankin aloitteeseen on sisällytetty monia ehdotuksia: Eurojustin kansallisten jäsenten toimivallan yhdenmukaistaminen, kollegion roolin vahvistaminen toimivaltaristiriitoja koskevissa tapauksissa, kansallisten jäsenten Eurojustille toimittamien tietojen välityksen tehostaminen sekä mahdollisuus nimetä Eurojustin yhteystuomareita kolmansiin maihin. Monet Sylvia-Yvonne Kaufmannin ja Renate Weberin erittäin hyödyllisiin mietintöihin sisältyvistä tarkistuksista on jo otettu huomioon neuvostossa käydyissä keskusteluissa. Siten Renate Weberin mietinnössä Eurojust-päätökseen esitetyllä tarkistuksella 32 pyritään parantamaan tietosuojan tasoa Eurojustin kanssa yhteistyötä tekevissä kolmansissa maissa. Yhteistyötä arvioidaan sopimuksenteon yhteydessä, mutta myös sopimuksen voimaantulon jälkeen. Komissio esitti tämän ehdotuksen hyväksymistä, ja päätösluonnosta muutettiin sen mukaisesti. Päätösluonnoksessa todetaan, että yhteistyösopimukseen on sisällyttävä määräyksiä, joiden mukaan sopimuksen täytäntöönpanoa sekä tietosuojamääräysten soveltamista on seurattava.
Mainitsen toisen esimerkin: Sylvia-Yvonne Kaufmannin mietinnössä esitetty tarkistus 38 Euroopan oikeudellista verkostoa koskevaan päätökseen. Kuten neuvoston puheenjohtaja Rachida Dati tähdensi, tarkistuksella pyritään varmistamaan, että Euroopan parlamentille toimitetaan joka toinen vuosi selvitys Euroopan oikeudellisen verkoston toiminnasta. Komissio kannattaa tarkistusta, ja se lisätään päätösluonnoksen tekstiin.
Kuten tiedätte, neuvosto on päässyt poliittiseen sopimukseen Eurojustia ja verkostoa koskevista aloitteista. Toivon, että kyseiset välineet hyväksytään neuvostossa virallisesti pian. Aivan yhtä tärkeää on se, että jäsenvaltiot ryhtyvät tarvittaviin toimenpiteisiin saattaakseen päätökset täysimääräisesti osaksi kansallisia oikeusjärjestelmiään.
Vastaajan poissa ollessa annettujen päätösten täytäntöönpanoa koskevasta Armando Françan mietinnöstä totean, että useimmat tarkistukset on ainakin sisällöltään, ellei myös sanamuodoltaan, jo sisällytetty YOS-neuvoston 5. ja 6. kesäkuuta hyväksymään tekstiin.
Arvoisa puhemies, tässä vain muutamia huomautuksia, joita halusin esittää. Tarkastelen luonnollisesti huolellisesti kaikkia parlamentin ehdotuksia. Olen kuitenkin erittäin iloinen siitä, että käynnistämme tämän istuntojakson työllä, joka vaikuttaa erittäin myönteisesti Euroopan oikeusalueen tulevaisuuteen."@fi7
|
lpv:translated text |
". −
Som ni just sa, fru Dati, befinner vi oss i ett kritiskt skede i inrättandet av detta europeiska rättsliga område som vi vill ha av hela vårt hjärta och som Europaparlamentet lämnar avgörande bidrag till.
Jag vill tacka föredragandena Sylvia-Yvonne Kaufmann, Renate Weber och Armando França för deras utmärkta betänkanden om de tre initiativen. Dessa dokument visar att Europaparlamentet stöder medlemsstaternas förslag. Jag är också förtjust, fru Dati, över att rådsmötet den 25 juli visade sig så givande att man kunde enas politiskt om de tre texterna. Kommissionen stöder de tre initiativen och vi har bemödat oss om att bidra konstruktivt till rådets arbete.
När det handlar om Eurojust och det europeiska rättsliga nätverket har medlemsstaterna med inspiration från vårt meddelande av den 27 oktober i frågan tydligt visat att de önskar konvergens. Det ingår många förslag i dessa två medlemsstatsinitiativ: harmonisering av de nationella kontaktpersonernas behörighet i Eurojust, förstärkt roll för kollegiet i händelse av motstridiga behörigheter, förbättring av informationsöverföringen från de nationella kontaktpersonerna till Eurojust och möjligheten att utstationera sambandspersoner för Eurojust till tredjeländer. Många av ändringsförslagen i de extremt nyttiga betänkandena av Sylvia-Yvonne Kaufmann och Renate Weber har redan antagits under rådsdiskussionerna. I linje med detta är syftet med ändringsförslag 32 till Eurojust-beslutet i Renate Webers betänkande att höja nivån på uppgiftsskyddet i tredjeländer som samarbetar med Eurojust. Det samarbetet kommer att utvärderas inte bara när avtalet sluts utan också efter ikraftträdandet. Kommissionen förordade denna tanke och förslaget till beslut ändrades därefter. Det står att samarbetsavtalet ska innehålla bestämmelser om att dess tillämpning ska kontrolleras, även tillämpningen av bestämmelserna om uppgiftsskydd.
Ett annat exempel är ändringsförslag 38 till beslutet om ett europeiskt rättsligt nätverk i Sylvia-Yvonne Kaufmanns betänkande. Som Rachida Dati påpekade är syftet med ändringsförslaget att se till att en rapport läggs fram för Europarlamentet vartannat år om nätverkets verksamhet. Ändringsförslaget hade kommissionens stöd och fördes in i texten till förslaget till beslut.
Som ni vet har rådet nått politisk enighet om initiativen om Eurojust och nätverket. Jag hoppas att rådet snart formellt antar instrumenten och – vilket är lika viktigt – att medlemsstaterna vidtar nödvändiga mått och steg för att fullt ut genomföra besluten i sina nationella rättsliga system.
När det gäller Armando Franças betänkande om verkställighet av utevarodomar konstaterar jag att andemeningen, om än inte bokstaven i de flesta ändringsförslagen redan återfinns i den text som RIF-rådet antog den 5 och 6 juni.
Detta är bara några av mina iakttagelser, fru talman. Jag ska förstås noga lyssna på alla parlamentets förslag. Jag är hur som helst väldigt glad att vi inleder denna sammanträdesperiod med ett arbete som är extremt positivt för det europeiska rättsliga områdets framtid."@sv22
|
lpv:translated text |
". −
Zoals u zojuist al zei, mevrouw Dati, bevinden wij ons op een cruciaal punt in de formatie van de Europese justitiële ruimte die wij allen zo graag tot stand willen brengen en waaraan het Europees Parlement een essentiële bijdrage levert.
Ik zou de rapporteurs, mevrouw Kaufmann, mevrouw Weber en de heer França, willen danken voor hun voortreffelijke verslagen met betrekking tot deze drie initiatieven. De documenten laten zien dat het Europees Parlement de voorstellen van de lidstaten ondersteunt. Ook verheugt het mij, mevrouw Dati, dat de bijeenkomst van de Raad van 25 juli zo vruchtbaar is gebleken en tot politieke overeenkomst ten aanzien van alle drie de teksten heeft geleid. De Commissie ondersteunt de drie initiatieven en wij hebben geprobeerd een constructieve bijdrage te leveren aan het werk van de Raad.
Wat Eurojust en het Europees justitieel netwerk aangaat, hebben de lidstaten, geïnspireerd door onze mededeling van oktober 2007 over dit onderwerp, duidelijk blijk gegeven van hun wens om te convergeren. Veel van de voorstellen zijn terecht gekomen in deze twee initiatieven van de lidstaten: het harmoniseren van de bevoegdheden van de nationale leden van Eurojust, het versterken van de rol van het college in het geval van conflicterende jurisdictie, het verbeteren van de verspreiding van informatie van nationale leden aan Eurojust, en het mogelijke aanstellen van verbindingsmagistraten bij Eurojust voor derde landen. Veel van de amendementen die zijn voorgesteld in de zeer nuttige verslagen van mevrouw Kaufmann en mevrouw Weber zijn reeds meegenomen in de besprekingen van de Raad. Amendement 32 op het besluit inzake Eurojust, zoals verwoord in het verslag van mevrouw Weber, is bijvoorbeeld gericht op verbetering van het niveau van gegevensbescherming in derde landen die samenwerken met Eurojust. Deze samenwerking zal niet alleen worden gecontroleerd wanneer de overeenkomst wordt gesloten, maar ook nadat deze van kracht is gegaan. De Commissie heeft voorgesteld om dit idee op te nemen, en het ontwerp is dienovereenkomstig aangepast. Nu is opgenomen dat de samenwerkingsovereenkomst bepalingen moet bevatten over de controle van de toepassing daarvan, met inbegrip van de toepassing van de bepalingen inzake gegevensbescherming.
Ik zal nog een voorbeeld noemen: amendement 38 op het besluit inzake het Europees justitieel netwerk, zoals opgenomen in het verslag van mevrouw Kaufmann. Zoals mevrouw Dati al aangaf, is de bedoeling van dit amendement te zorgen dat er elke twee jaar aan het Europees Parlement verslag wordt uitgebracht van de activiteiten van het Europees justitieel netwerk. Dit amendement wordt ondersteund door de Commissie en is nu opgenomen in de tekst van het ontwerpbesluit.
Zoals u weet heeft de Raad politieke overeenkomst bereikt over de initiatieven voor Eurojust en het netwerk. Ik hoop dat de Raad deze twee instrumenten snel formeel zal aannemen en, wat even belangrijk is, dat de lidstaten snel de nodige stappen zullen nemen om de besluiten volledig in hun nationale rechtsstelsels op te nemen.
Ten aanzien van het verslag van França over de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen, stel ik vast dat de meeste amendementen zo niet in de letter, dan toch in ieder geval in de geest, zijn opgenomen in de tekst die door de Raad JBZ op 5 en 6 juni is aangenomen.
Dit is nog maar een klein aantal van mijn observaties, mevrouw de Voorzitter. Ik zal uiteraard de voorstellen van het Parlement nauwlettend volgen. Ik ben hoe dan ook blij dat wij deze deelzitting zijn begonnen met werk dat uitermate positief is voor de toekomst van het de Europese justitiële ruimte."@nl3
|
lpv:translated text |
".
Όπως μόλις επισημάνατε, κυρία Dati, βρισκόμαστε σε μια κρίσιμη περίοδο της διαμόρφωσης αυτού του ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου, τον οποίο επιθυμούμε ολόψυχα και στον οποίο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμβάλλει με ζωτικό τρόπο.
Θέλω να ευχαριστήσω τους τρεις εισηγητές –την κ. Kaufmann, την κ. Weber και τον κ. França– για τις εξαίρετες εκθέσεις τους σχετικά με τις τρεις πρωτοβουλίες. Τα έγγραφα αυτά δείχνουν ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποστηρίζει τις προτάσεις που έχουν υποβάλει τα κράτη μέλη. Χαίρομαι επίσης, κυρία Dati, για την πολύ καρποφόρα συνεδρίαση του Συμβουλίου στις 25 Ιουλίου, η οποία οδήγησε σε πολιτική συμφωνία επί των τριών κειμένων. Η Επιτροπή υποστηρίζει αυτές τις τρεις πρωτοβουλίες και έχουμε προσπαθήσει να συμβάλουμε δημιουργικά στο έργο του Συμβουλίου.
Όσον αφορά τη Eurojust και το Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο, τα κράτη μέλη, εμπνεόμενα από την ανακοίνωσή μας του Οκτωβρίου του 2007 σχετικά με το θέμα, κατέδειξαν με μεγάλη σαφήνεια την επιθυμία τους για σύγκλιση. Πολλές προτάσεις έχουν συμπεριληφθεί σε αυτές τις δύο πρωτοβουλίες των κρατών μελών: εναρμόνιση των αρμοδιοτήτων των εθνικών μελών της Eurojust, ενίσχυση του ρόλου του σώματος σε περιπτώσεις σύγκρουσης αρμοδιοτήτων, βελτίωση της μεταφοράς των πληροφοριών από τα εθνικά μέλη στη Eurojust, και δυνατότητα ορισμού δικαστών συνδέσμων της Eurojust σε τρίτες χώρες. Πολλές από τις προτεινόμενες τροπολογίες στις εξαιρετικά χρήσιμες εκθέσεις της κ. Kaufmann και της κ. Weber έχουν ήδη ληφθεί υπόψη κατά τη διάρκεια των συζητήσεων του Συμβουλίου. Ως εκ τούτου, η τροπολογία 32 στην απόφαση περί ίδρυσης της Eurojust, που εμφανίζεται στην έκθεση της κ. Weber, έχει ως στόχο τη βελτίωση του επιπέδου προστασίας των δεδομένων σε τρίτες χώρες που συνεργάζονται με τη Eurojust. Η συνεργασία αυτή θα αξιολογηθεί όχι μόνο με την ολοκλήρωση της συμφωνίας, αλλά και μετά την έναρξη ισχύος της. Η Επιτροπή πρότεινε την εφαρμογή αυτής της ιδέας και το σχέδιο απόφασης τροποποιήθηκε αναλόγως. Δηλώνει ότι η συμφωνία συνεργασίας πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις για την παρακολούθηση της εφαρμογής της, περιλαμβανομένης της εφαρμογής των διατάξεων περί προστασίας των δεδομένων.
Θα αναφέρω ένα ακόμη παράδειγμα: η τροπολογία 38 στην απόφαση για το «Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο», όπως ορίζεται στην έκθεση της κ. Kaufmann. Όπως τόνισε η κ. Dati, αυτή η τροπολογία έχει ως στόχο να εξασφαλίσει την υποβολή έκθεσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ανά διετία σχετικά με τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου. Η εν λόγω τροπολογία υποστηρίχθηκε από την Επιτροπή και περιλαμβάνεται στο κείμενο του σχεδίου απόφασης.
Όπως γνωρίζετε, το Συμβούλιο έχει καταλήξει σε πολιτική συμφωνία όσον αφορά τις πρωτοβουλίες για τη Eurojust και το Δίκτυο. Ευελπιστώ ότι το Συμβούλιο θα εγκρίνει σύντομα και επισήμως αυτά τα μέσα και, πράγμα εξίσου σημαντικό, ότι τα κράτη μέλη θα λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για να εφαρμόσουν πλήρως τις αποφάσεις στα εθνικά νομικά τους συστήματα.
Όσον αφορά την έκθεση França σχετικά με την εκτέλεση των αποφάσεων που εκδίδονται ερήμην, σημειώνω ότι οι περισσότερες από τις τροπολογίες, τουλάχιστον κατά το πνεύμα τους, αν όχι και ως προς τη διατύπωσή τους, περιλαμβάνονται ήδη στο κείμενο που ενέκρινε το Συμβούλιο ΔΕΥ στις 5 και 6 Ιουνίου.
Αυτές είναι ορισμένες μόνο από τις παρατηρήσεις μου, κυρία Πρόεδρε. Προφανώς, θα παρακολουθήσω με μεγάλη προσοχή το σύνολο των προτάσεων του Κοινοβουλίου. Ωστόσο, είμαι πολύ ευτυχής που αρχίζουμε αυτήν την περίοδο συνόδου με ένα ζήτημα που είναι εξαιρετικά θετικό για το μέλλον του ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου."@el10
|
lpv:translated text |
". −
Kā jūs tikko teicāt
mēs atrodamies Eiropas tiesiskuma telpas izveidei izšķirošā brīdī; mēs to vēlamies ar visu sirdi, un Eiropas Parlaments to ievērojami veicina.
Es vēlos pateikties referentiem
un
par viņu izcilajiem ziņojumiem par trim iniciatīvām. Šie dokumenti parāda, ka Eiropas Parlaments atbalsta dalībvalstu sagatavotos ierosinājumus. Tāpat es priecājos
ka Padomes 25. jūlija sanāksme izrādījās veiksmīga, panākot politisku vienošanos par trim dokumentiem. Komisija atbalsta šīs trīs iniciatīvas, un mēs esam centušies konstruktīvi veicināt Padomes darbu.
Attiecībā uz
un Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu dalībvalstis, smeļoties iedvesmu no mūsu 2007. gada oktobra paziņojuma par šo jautājumu, ir skaidri parādījušas vēlmi pēc konverģences. Šajās divās dalībvalstu iniciatīvās ir iekļauti daudzi ierosinājumi:
valstu dalībnieku pilnvaru saskaņošana, speciālās mācību iestādes lomas stiprināšana konfliktējošu jurisdikciju gadījumā, valstu dalībnieku un
informācijas aprites uzlabošana, kā arī iespēja iecelt
koordinācijas miertiesnešus trešās valstīs. Ārkārtīgi lietderīgo
un
ziņojumu daudzie ierosinātie grozījumi jau ir ņemti vērā Padomes diskusijās. Attiecīgi
ziņojumā iekļautā
lēmuma 32. grozījuma mērķis ir uzlabot datu aizsardzības līmeni trešās valstīs, kas sadarbojas ar
. Šī sadarbība tiks novērtēta ne tikai tad, kad tiks slēgts nolīgums, bet arī pēc tā spēkā stāšanās. Komisija ierosināja pieņemt šo ideju, un lēmuma projekts tika attiecīgi grozīts. Tajā ir minēts, ka sadarbības nolīgumā ir jāiekļauj noteikumi par tā piemērošanas uzraudzību, tostarp datu aizsardzības noteikumu piemērošanas uzraudzību.
Es minēšu vēl vienu piemēru:
ziņojumā minētā „Eiropas Tiesiskās sadarbības tīkla” lēmuma 38. grozījums. Kā uzsvēra
šī grozījuma mērķis ir nodrošināt, ka Eiropas Parlamentam reizi divos gados tiek iesniegts ziņojums par Eiropas Tiesiskās sadarbības tīkla darbībām. Šo grozījumu atbalstīja Komisija, un tas ir iekļauts lēmuma projekta tekstā.
Kā jūs zināt, Padome ir panākusi politisku vienošanos par
un Tīkla iniciatīvām. Es ceru, ka Padome drīz oficiāli pieņems šos instrumentus, un tikpat svarīgi ir tas, ka dalībvalstis veiks vajadzīgos pasākumus, lai pilnībā īstenotu lēmumus savās valsts tiesību sistēmās.
Attiecībā uz
ziņojumu par tādu lēmumu piemērošanu, kas pieņemti prombūtnē, es atzīmēju, ka vairums grozījumu, vismaz pēc būtības, ja ne arī pēc formulējuma, ir jau iekļauti tekstā, ko TIP pieņēma 5. un 6. jūnijā.
Tie ir tikai daži no maniem novērojumiem, priekšsēdētājas kundze. Pats par sevi saprotams es pievērsīšu lielu uzmanību visiem Parlamenta ieteikumiem. Tomēr es ļoti priecājos, ka mēs sākam šo sēdi ar darbu, kas ir ārkārtīgi pozitīvs Eiropas tiesiskuma telpas nākotnei."@lv13
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata |
"S. Y.Kaufmann"13
|
lpv:translated text |
".
Wie Sie bereits gesagt haben, Frau Dati, befinden wir uns an einem entscheidenden Punkt für den Aufbau dieses von uns so sehr angestrebten europäischen Rechtsraums, und das Europäische Parlament leistet in dieser Hinsicht einen wertvollen Beitrag.
Ich möchte den Berichterstattern Frau Kaufmann, Frau Weber und Herrn França für ihre hervorragenden Berichte zu den drei Initiativen danken. Diese Dokumente zeigen, dass das Europäische Parlament die Vorschläge der Mitgliedstaaten unterstützt. Außerdem freut es mich, Frau Dati, dass die Ratstagung am 25. Juli so erfolgreich gewesen ist und eine politische Einigung zu den drei Texten erzielt werden konnte. Die Kommission befürwortet die drei Initiativen, und wir haben uns bemüht, den Rat in seinen Bemühungen konstruktiv zu unterstützen.
Mit Blick auf Eurojust und das Europäische Justizielle Netz haben die Mitgliedstaaten, die sich in dieser Frage an unserer Mitteilung vom Oktober 2007 orientiert haben, ihren Wunsch nach Konvergenz deutlich zum Ausdruck gebracht. In den beiden Initiativen der Mitgliedstaaten wurden zahlreiche Vorschläge berücksichtigt: die Harmonisierung der Befugnisse der nationalen Eurojust-Mitglieder, die Stärkung der Rolle des Kollegiums bei Kompetenzkonflikten, die Verstärkung der Vermittlung von Informationen zwischen der nationalen Ebene und Eurojust und die Möglichkeit, dass Eurojust für Drittstaaten Verbindungsrichter benennt. Zahlreiche der Änderungsanträge, die Frau Kaufmann und Frau Weber in ihren ausgesprochen nützlichen Berichten vorschlagen, wurden bereits im Rahmen der Gespräche im Rat aufgegriffen. So sieht Änderungsantrag 32 zum Eurojust-Beschluss im Bericht Weber vor, das Datenschutzniveau in Drittstaaten, die mit Eurojust zusammenarbeiten, zu erhöhen. Diese Zusammenarbeit wird nicht nur bei Abschluss des Abkommens, sondern auch nach seinem Inkrafttreten geprüft. Die Kommission hat vorgeschlagen, diese Idee aufzugreifen, und der Beschlussentwurf wurde in diesem Sinne geändert. Er weist darauf hin, dass das Abkommen über die Zusammenarbeit Bestimmungen zur Kontrolle seiner Anwendung, u. a. auch zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen beinhalten muss.
Ich möchte ein weiteres Beispiel nennen: den Änderungsantrag 38 zum Beschluss über das „Europäische Justizielle Netz“ im Bericht von Frau Kaufmann. Wie Frau Dati betont hat, zielt dieser Änderungsantrag darauf ab, das Europäische Parlament in zweijährigen Abständen über die Tätigkeit des Europäischen Justiziellen Netzes zu unterrichten. Dieser Änderungsantrag wurde von der Kommission befürwortet und in den Beschlussentwurf aufgenommen.
Bekanntlich konnte ja der Rat eine politische Einigung zu den Initiativen zu Eurojust und zum Netz erzielen. Ich hoffe, dass der Rat dieses Instrument bald formell annehmen wird und dass, was ebenfalls wichtig ist, die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die Beschlüsse vollständig in ihre nationalen Rechtssysteme zu übertragen.
Mit Blick auf den Bericht França zur Vollstreckung von Abwesenheitsurteilen muss ich feststellen, dass die meisten Änderungsanträge inhaltlich oder sinngemäß dem vom Rat „Justiz und Inneres“ am 5. und 6. Juni angenommenen Text entsprechen.
Frau Präsidentin, dies waren meine Anmerkungen, und ich werde in Zukunft auf jeden Fall ein offenes Ohr für alle Anregungen des Parlaments haben. Allerdings freut es mich sehr, dass wir diese Plenartagung mit einer Aufgabe einleiten, die für die Zukunft des europäischen Rechtsraums so entscheidend ist."@de9
|
lpv:translated text |
". −
As you have just said, Mrs Dati, we are at a critical point in the formation of this European judicial area which we want with all our hearts and to which the European Parliament is making a vital contribution.
I want to thank the rapporteurs, Mrs Kaufmann, Mrs Weber and Mr França, for their excellent reports on the three initiatives. These documents show that the European Parliament supports the proposals made by the Member States. I am also delighted, Mrs Dati, that the Council meeting on 25 July proved to be so fruitful, with a political agreement on the three texts. The Commission supports these three initiatives and we have endeavoured to contribute constructively to the Council’s work.
As regards Eurojust and the European Judicial Network, the Member States, taking inspiration from our communication of October 2007 on the subject, have clearly shown their desire for convergence. Many proposals have been included in these two Member-State initiatives: harmonising the powers of the national members of Eurojust, reinforcing the role of the College in the event of conflicts of jurisdiction, improving the circulation of information from national members to Eurojust, and the possibility of appointing Eurojust liaison magistrates to third countries. Many of the amendments proposed in the extremely useful reports of Mrs Kaufmann and Mrs Weber have already been taken on board during the Council discussions. Accordingly, Amendment 32 to the Eurojust decision, appearing in Mrs Weber’s report, aims to improve the level of data protection in third countries cooperating with Eurojust. This cooperation will be evaluated not only when the agreement is concluded, but also after its entry into force. The Commission suggested taking up this idea and the draft decision was amended accordingly. It states that the cooperation agreement must include provisions on the monitoring of its application, including the application of data protection provisions.
I will cite another example: Amendment 38 to the ‘European Judicial Network’ decision, as set out in Mrs Kaufmann’s report. As highlighted by Mrs Dati, this amendment aims to ensure that a report is made to the European Parliament every two years on the activities of the European Judicial Network. This amendment was supported by the Commission and is included in the text of the draft decision.
As you know, the Council has reached political agreement on the Eurojust and Network initiatives. I hope that the Council will soon formally adopt these instruments and, just as important, that the Member States will take the necessary steps to fully implement the decisions in their national legal systems.
As regards the França report on the enforcement of decisions rendered
I note that most of the amendments, at least in their spirit, if not also in their wording, are already included in the text adopted by the JHA Council on 5 and 6 June.
These are just a few of my observations, Madam President. I will obviously pay close attention to all Parliament’s suggestions. However, I am very happy that we are starting this part-session with work that is extremely positive for the future of the European judicial area."@en4
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"in absentia"1,14,16,4
|
lpv:translated text |
". −
Como acabar de indicar, señora Dati, estamos en un punto crítico en la creación de este espacio judicial europeo que con tanto anhelo deseamos y con respecto al que el Parlamento Europeo está efectuando una contribución tan valiosa.
Quiero dar las gracias a los ponentes, señora Kaufmann, señora Weber y señor França, por sus excelentes informes sobre las tres iniciativas. Estos documentos indican que el Parlamento Europeo apoya las propuestas formuladas por los Estados miembros. Me complace asimismo, señora Dati, que la reunión del Consejo del 25 de julio resultara tan fructífera y que se lograra un acuerdo político sobre los tres textos. La Comisión apoya estas tres iniciativas y nos hemos esforzado en contribuir de manera constructiva al trabajo del Consejo.
Con relación a Eurojust y a la Red Judicial Europea, los Estados miembros, inspirándose en nuestra Comunicación de octubre de 2007 sobre el tema, han expresado claramente su deseo de convergencia. Se han incluido multitud de propuestas en estas dos iniciativas de los Estados miembros: la armonización de las competencias de los miembros nacionales de Eurojust, el reforzamiento de la función del Colegio en caso de conflictos de jurisdicción, la mejora de la circulación de la información de los miembros nacionales a Eurojust y la posibilidad de nombrar magistrados de enlace de Eurojust en terceros países. Muchas de las enmiendas propuestas en los informes, sumamente útiles, de las señoras Kaufmann y Weber ya se han debatido durante las conversaciones del Consejo. Así pues, la enmienda 32 a la Decisión sobre Eurojust, que figura en el informe de la señora Weber, tiene como objetivo mejorar el nivel de protección de los datos en terceros países que cooperan con Eurojust. Esta cooperación se evaluará no sólo cuando el acuerdo se celebre, sino también después de su entrada en vigor. La Comisión recomendó adoptar esta idea y la propuesta de Decisión se modificó consiguientemente. En la misma se establece que el acuerdo de cooperación debe incluir medidas sobre el control de su aplicación, incluida la aplicación de las disposiciones en materia de protección de datos.
Citaré otro ejemplo: la enmienda 38 a la Decisión sobre la «Red Judicial Europea», según consta en el informe de la señora Kaufmann. Conforme ha destacado la señora Dati, esta enmienda tiene el objetivo de garantizar que se dé parte al Parlamento Europeo, cada dos años, de las actividades de la Red Judicial Europea. La enmienda fue apoyada por la Comisión y está incluida en el texto de la propuesta de Decisión.
Como es de su conocimiento, el Consejo ha alcanzado un acuerdo político sobre Eurojust y sobre las iniciativas de la Red. Espero que el Consejo adopte pronto estos instrumentos de manera formal y, lo que es igual de importante, que los Estados miembros den los pasos necesarios para incorporar plenamente las decisiones a sus sistemas judiciales nacionales.
Con relación informe França sobre la ejecución de las resoluciones dictadas en rebeldía, he de señalar que la mayoría de las enmiendas, al menos en su espíritu, cuando no también en su letra, se ha incorporado al texto adoptado por el Consejo de JAI de los días 5 y 6 de junio.
Tales han sido algunas de mis observaciones, señora Presidenta. Obviamente, prestaré mucha atención a todas las sugerencias que formule el Parlamento. Sin embargo, estoy muy contento de que hayamos comenzado este periodo parcial de sesiones con un trabajo que es extremadamente positivo para el futuro del espacio judicial europeo."@es21
|
lpv:translated text |
". −
Senhora Presidente em exercício Dati, como acabou de afirmar, estamos num ponto crítico da formação deste espaço judiciário europeu que desejamos profundamente e para o qual o Parlamento Europeu está a dar uma contribuição vital.
Quero agradecer aos relatores, à senhora deputada Kaufmann, à senhora deputada Weber e ao senhor deputado França pelos seus excelentes relatórios relativos às três iniciativas. Estes documentos mostram que o Parlamento Europeu apoia as propostas apresentadas pelos Estados-Membros. Estou também contente, Senhora Dati, por a reunião do Conselho de 25 de Julho se ter revelado tão proveitosa, com um acordo político relativo aos três textos. A Comissão apoia estas três iniciativas e estamos empenhados em contribuir construtivamente para o trabalho do Conselho.
Relativamente à Eurojust e à Rede Judiciária Europeia, os Estados-Membros, inspirando-se na nossa comunicação de Outubro de 2007 relativa a esta matéria, mostraram claramente o seu desejo de convergência. Foram incluídas muitas propostas nestas duas iniciativas dos Estados-Membros: nivelar os poderes dos membros nacionais da Eurojust, reforçar o papel do Colégio no caso de conflitos de competência, melhorar a circulação da informação entre os membros nacionais e a Eurojust e a possibilidade de destacar magistrados de ligação para países terceiros. Muitas das alterações propostas nos relatórios extremamente úteis da senhora deputada Kaufmann e da senhora deputada Weber já foram abordadas nas discussões do Conselho. Consequentemente, a alteração 32 à Decisão "Eurojust", constante do relatório da senhora deputada Weber, tem como objectivo melhorar o nível da protecção de dados em países terceiros que cooperam com a Eurojust. Esta cooperação será avaliada não só quando o acordo for celebrado, mas também após a sua entrada em vigor. A Comissão sugeriu a adopção desta ideia e o projecto de decisão foi alterado em conformidade. Nele lê-se que o acordo de cooperação tem de incluir disposições relativas ao controlo da sua aplicação, incluindo a aplicação das disposições relativas à protecção de dados.
Citarei outro exemplo: a alteração 38 à Decisão "Rede Judiciária Europeia", conforme definida no relatório da senhora deputada Kaufmann. Como a senhora Presidente em exercício Dati realçou, esta alteração visa assegurar a apresentação de um relatório ao Parlamento Europeu, de dois em dois anos, sobre as actividades da Rede Judiciária Europeia. Esta alteração foi apoiada pela Comissão e está incluída no texto do projecto de decisão.
Como sabem, o Conselho alcançou um acordo político quanto às iniciativas relativas à Eurojust e à Rede Judiciária Europeia. Espero que o Conselho adopte formalmente estes instrumentos em breve e que, igualmente importante, os Estados-Membros tomem as medidas necessárias para aplicar as decisões nos seus sistemas jurídicos nacionais.
Quanto ao relatório do senhor deputado França sobre a execução de decisões proferidas na ausência do arguido, noto que a maioria das alterações, pelo menos no seu sentido, se não também na sua letra, já estão incluídas no texto adoptado pelo Conselho JAI em 5 e 6 de Junho.
Senhora Presidente, estas são apenas algumas das minhas observações. Como é óbvio, analisarei atentamente todas as sugestões do Parlamento. Todavia, estou muito contente por estarmos a iniciar este período de sessões com trabalho extremamente positivo para o futuro do espaço judiciário europeu."@pt17
|
lpv:translated text |
". −
Come ha appena sostenuto, Presidente Dati, siamo a un punto cruciale nella realizzazione di questo spazio giudiziario europeo che vogliamo con tutto il nostro cuore e a cui il Parlamento europeo sta offrendo un contributo essenziale.
Desidero ringraziare i relatori, gli onorevoli Kaufmann, Weber e França, per i loro testi eccellenti relativi alle tre iniziative. Questi documenti dimostrano che il Parlamento europeo sostiene le proposte avanzate dagli Stati membri. Sono inoltre soddisfatto, Presidente Dati, che l’incontro del Consiglio del 25 luglio si sia rivelato così proficuo, con un accordo politico sui tre testi. La Commissione appoggia queste tre iniziative e ci siamo adoperati per contribuire in modo costruttivo al lavoro del Consiglio.
Per quanto riguarda Eurojust e la rete giudiziaria europea, gli Stati membri, ispirandosi alla nostra comunicazione in materia dell’ottobre 2007, hanno chiaramente mostrato il loro desiderio di convergere. In queste due iniziative dei paesi membri sono state incluse numerose proposte: armonizzare le competenze dei membri nazionali di Eurojust, rafforzando il ruolo del Collegio in caso di controversie di giurisdizione, migliorando la circolazione delle informazioni dai membri nazionali a Eurojust, e la possibilità di nominare magistrati di collegamento di Eurojust in paesi terzi. Molti degli emendamenti proposti nelle relazioni estremamente utili degli onorevoli Kaufmann e Weber sono già stati approvati nel corso delle discussioni del Consiglio. Perciò, l’emendamento n. 32 alla decisione di Eurojust, che compare nella relazione dell’onorevole Weber, mira a migliorare il livello di tutela dei dati in paesi terzi che collaborano con Eurojust. Tale cooperazione sarà valutata non solo quando si concluderà l’accordo, ma anche dopo la sua entrata in vigore. La Commissione ha proposto di accogliere quest’idea e il progetto di decisione è stato modificato di conseguenza. Stabilisce che l’accordo di cooperazione debba includere disposizioni relative alla verifica di tale applicazione, compresa quella delle disposizioni riguardanti la tutela dei dati.
Citerò un altro esempio: l’emendamento n. 38 alla decisione della “rete giudiziaria europea”, come indicato nella relazione dell’onorevole Kaufmann. Come evidenziato dal Presidente Dati, tale emendamento è finalizzato a garantire che ogni due anni sia presentata una relazione al Parlamento europeo sulle attività della rete giudiziaria europea. Questo emendamento è stato sostenuto dalla Commissione ed è incluso nel testo del progetto di decisione.
Com’è noto, il Consiglio ha raggiunto un accordo politico sulle iniziative di Eurojust e della rete. Mi auguro che il Consiglio adotti presto questi strumenti in maniera formale e, cosa altrettanto importante, che gli Stati membri compiano i passi necessari per attuare pienamente le decisioni nei loro ordinamenti giuridici nazionali.
Per quanto riguarda la relazione França sull’applicazione delle esecuzioni pronunciate in contumacia, noto che la maggior parte degli emendamenti, almeno nel suo spirito, se non anche nella sua formulazione, è già inclusa nel testo adottato dal Consiglio GAI il 5 e 6 giugno.
Sono soltanto alcune delle mie osservazioni, signora Presidente. Ovviamente presterò accurata attenzione a tutti i suggerimenti del Parlamento. Tuttavia, sono molto lieto di iniziare questa tornata con un lavoro che è estremamente positivo per il futuro dello spazio giudiziario europeo."@it12
|
lpv:spoken text |
"Comme vous venez de le dire, Madame le Ministre, nous franchissons là une étape essentielle dans la constitution de cet espace judiciaire européen que nous appelons de nos vœux et le Parlement européen, à cet égard, apporte une contribution tout à fait précieuse.
Je voudrais remercier les rapporteurs, Mme Kaufmann, Mme Weber, M. França, de leurs excellents rapports sur les trois initiatives. Ces documents montrent que le Parlement européen appuie les propositions présentées par les États membres et je me réjouis aussi, Madame le Ministre, que le Conseil du 25 juillet se soit montré si fructueux, avec un accord politique sur les trois textes. La Commission soutient ces trois initiatives et nous nous sommes efforcés de contribuer de manière constructive aux travaux du Conseil.
S'agissant d'Eurojust et du réseau judiciaire européen, les États membres qui se sont inspirés de notre communication d'octobre 2007 sur le sujet ont bien montré ce souci de convergence. Nombre de propositions ont été intégrées dans les deux initiatives des États membres: l'harmonisation des pouvoirs des membres nationaux d'Eurojust, le renforcement du rôle du Collège en cas de conflit de compétences, l'amélioration de la circulation de l'information du niveau national vers Eurojust et la possibilité de détacher des magistrats de liaison Eurojust dans les pays tiers. De nombreux amendements proposés dans les rapports très utiles de Mmes Kaufmann et Weber ont déjà été repris lors des discussions du Conseil. Ainsi, l'amendement 32 à la décision Eurojust, figurant dans le rapport de Mme Weber, vise à améliorer le niveau de protection des données dans les pays tiers coopérant avec Eurojust. Cette coopération sera évaluée non seulement au moment de la conclusion de l'accord, mais aussi après l'entrée en vigueur de celui-ci. La Commission a suggéré de reprendre cette idée et le projet de décision a été modifié dans ce sens. Il mentionne que l'accord de coopération doit comprendre des dispositions concernant le suivi de son application, y compris l'application des dispositions relatives à la protection des données.
Je citerai un autre exemple: l'amendement 38 à la décision "réseau judiciaire européen", exposé dans le rapport de Mme Kaufmann. Comme l'a souligné Mme Rachida Dati, cet amendement a pour objectif d'informer le Parlement européen, tous les deux ans, des activités du réseau judiciaire européen. Cet amendement a été soutenu par la Commission et fait partie du texte du projet de décision.
Comme vous le savez, le Conseil a abouti à un accord politique sur les initiatives relatives à Eurojust et au réseau. J'espère que le Conseil adoptera bientôt formellement ces instruments et, tout aussi important, que les États membres prendront les mesures nécessaires à la pleine mise en œuvre des décisions dans leurs systèmes juridiques nationaux.
En ce qui concerne le rapport França sur l'exécution des décisions rendues par défaut, je constate que la plupart des amendements, dans leur formulation, ou tout au moins dans leur esprit, correspondent au texte adopté par le Conseil JAI des 5 et 6 juin.
Voilà quelques observations, Madame la Présidente, et je vais évidemment rester très attentif à toutes les suggestions du Parlement. Mais je suis très heureux que nous commencions cette session avec un travail extrêmement positif pour l'avenir de l'espace judiciaire européen."@fr8
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Jacques Barrot,"18,15,8
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.17.1-062"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples