Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-054"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080901.16.1-054"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Frau Präsidentin! Am 14.08.2008 wurde die Abflugzeit eines Fluges der Linie Ryanair von Österreich nach England auf den nächsten Tag verschoben. Das Unternehmen hat daraufhin die Erstattung der Hotel- und Transferkosten garantiert, und wie in Verordnung Nr. 261/2004 vorgeschrieben, ein Infoblatt verteilt, welches auf die Rechte der Fluggäste in dem vorgegebenen Fall hinwies.
Nachdem ein Passagier nun die Forderung auf Rückerstattung der entstandenen Mehrkosten an Ryanair geschickt hatte, erhielt er ein Antwortschreiben, in welchem das Unternehmen ohne Angabe von Gründen die Zahlung verweigert. Die Zahlungsverweigerung widerspricht klar der Verordnung Nr. 261/2004, welche die Unterstützungsleistungen für Fluggäste EU-weit regelt. Flugpassagiere in Europa haben bei Verspätung, besonders bei Verschiebung des Fluges auf den nächsten Tag, ein Recht auf Entschädigung, welches gesetzlich geregelt ist. Auch Billiganbieter wie Ryanair müssen sich daran halten und diese Regelung respektieren. Diese Dinge geschehen jetzt immer öfters und zu Lasten europäischer Passagiere. Es wird Zeit, dass die Europäische Kommission dagegen einschreitet."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, dne 14. srpna 2008 byl odložen start jednoho letu společnosti Ryanair z Rakouska do Spojeného království na následující den. Letecká společnost se tehdy zaručila, že uhradí cestujícím výdaje za hotel a přesun a v souladu s nařízením (ES) č. 261/2004 byl rozdán informační leták upozorňující na práva cestujících v případě zpoždění nebo zrušení letu.
Když jeden cestující žádal společnost Ryanair o proplacení dodatečných výdajů, letecká společnost odmítla zaplatit a své rozhodnutí nijak konkrétně nezdůvodnila. Odmítnutí společnosti Ryanair zaplatit je jasné porušení nařízení (ES) č. 261/2004, které definuje, jaká pomoc má být poskytnuta cestujícím v letecké dopravě v rámci EU. Dojde-li ke zpoždění nebo zejména k odložení letu na následující den, cestující mají nárok na kompenzaci, která se řídí zákonem. Nízkonákladové letecké společnosti, jako je Ryanair, musí rovněž postupovat podle zákona a dodržovat příslušná nařízení. K těmto situacím dochází stále častěji, na úkor evropských cestujících v letecké dopravě, a je opravdu načase, aby Evropská komise přijala nějaké opatření."@cs1
"Fru formand! Den 14. august 2008 blev tidspunktet for en flyafgang med Ryanair fra Østrig til Det Forenede Kongerige udsat til den følgende dag. Selskabet garanterede herefter at ville refundere passagerernes hotel- og transportudgifter og omdelte en informationsbrochure i henhold til forordning nr. 261/2004, der informerede om passagerernes rettigheder i tilfælde af, at en flyafgang bliver forsinket eller aflyst.
Da en passager opfordrede Ryanair til at refundere merudgifterne, nægtede luftfartsselskabet at betale uden at anføre nærmere begrundelser for sin beslutning. Ryanairs afslag på at yde betaling er i klar modstrid med forordning nr. 261/2004, som regulerer de bistandsydelser, som passagerer i hele EU har krav på. I tilfælde af forsinkelse, særligt i tilfælde af udsættelse af afgangen til den følgende dag, har passagerer krav på kompensation, hvilket er fastlagt ved lov. Lavprisflyselskaber som Ryanair skal også rette sig efter loven og overholde forordningen. Dette forekommer stadig mere hyppigt og på de europæiske flypassagerers bekostning, så tiden er nu inde til, at Kommissionen gør noget ved sagen."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, στις 14 Αυγούστου 2008 ο χρόνος αναχώρησης μιας πτήσης της εταιρείας Ryanair από την Αυστρία με προορισμό το Ηνωμένο Βασίλειο αναβλήθηκε για την επόμενη ημέρα. Η εταιρεία εγγυήθηκε στη συνέχεια ότι θα αποζημιώσει τους επιβάτες για τα έξοδα διαμονής σε ξενοδοχεία και τα μεταφορικά τους έξοδα, σύμφωνα δε με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261/2004, διανεμήθηκε φυλλάδιο, στο οποίο επισημαίνονταν τα δικαιώματα των επιβατών σε περίπτωση καθυστέρησης ή ακύρωσης μιας πτήσης.
Όταν ένας επιβάτης κατέθεσε αίτηση στη Ryanair για να του επιστραφεί το πρόσθετο κόστος με το οποίο επιβαρύνθηκε, η αεροπορική εταιρεία αρνήθηκε να καταβάλει το ποσό, χωρίς να αναφέρει συγκεκριμένους λόγους για την απόφασή της. Η άρνηση της Ryanair να καταβάλει το ποσό έρχεται σε πλήρη αντίθεση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 261/2004 ο οποίος καθορίζει τη βοήθεια που πρέπει να παρέχεται στους επιβάτες αεροπορικών πτήσεων στο σύνολο της ΕΕ. Σε περίπτωση καθυστέρησης ή, ειδικότερα, αναβολής μιας πτήσης έως την επόμενη ημέρα, οι επιβάτες έχουν δικαίωμα αποζημίωσης σύμφωνα με τις διατάξεις της κρατούσας νομοθεσίας. Οι αερομεταφορείς χαμηλού κόστους όπως η Ryanair οφείλουν επίσης να συμμορφώνονται με τη νομοθεσία και να τηρούν τις διατάξεις του κανονισμού. Τέτοια περιστατικά σημειώνονται ολοένα και συχνότερα, εις βάρος των ευρωπαίων επιβατών, και είναι πραγματικά καιρός να ληφθούν μέτρα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή."@el10
"Madam President, on 14 August 2008 the departure time of a Ryanair flight from Austria to the United Kingdom was postponed until the following day. The company then guaranteed that they would reimburse passengers’ hotel and transfer costs and, in accordance with Regulation (EC) No 261/2004, an information leaflet was distributed, pointing out passengers’ rights in the event of a flight being delayed or cancelled.
When one passenger applied to Ryanair to refund the additional costs, the airline refused to pay, without giving any precise reasons for its decision. Ryanair’s refusal to pay is a clear contravention of Regulation (EC) No 261/2004 which specifies the assistance to be provided for air passengers throughout the EU. In the event of a delay, or more particularly the postponement of a flight until the following day, passengers have a right to compensation which is regulated by law. Low-cost airlines such as Ryanair must also comply with the law and adhere to the Regulation. This type of thing is happening more and more frequently, at European air passengers’ expense, and it really is time that the European Commission took some action."@en4
"Señora Presidenta, el 14 de agosto de 2008 la salida de un vuelo de Ryanair de Austria al Reino Unido se aplazó hasta el día siguiente. La empresa aseguró entonces que reembolsaría a los pasajeros los gastos de hotel y desplazamiento y, de conformidad con el Reglamento (CE) nº 261/2004, se distribuyó una hoja informativa en la que se exponían los derechos de los pasajeros en caso de retraso o cancelación de un vuelo.
Cuando un pasajero pidió a Ryanair que reembolsara los gastos adicionales, la compañía aérea se negó a pagar, sin aducir una razón concreta que justificara su decisión. La negativa de Ryanair a pagar es una infracción clara del Reglamento (CE) nº 261/2004, que especifica el tipo de ayuda que ha de prestarse a los pasajeros aéreos de toda la UE. En caso de retraso o, en concreto, de aplazamiento de un vuelo hasta el día siguiente, los pasajeros tienen derecho a una compensación establecida por ley. Las compañías aéreas de bajo coste como Ryanair también deben cumplir con la ley y atenerse a lo establecido en el Reglamento. Cada vez es más frecuente que se produzcan sucesos de este tipo, a costa de los pasajeros aéreos europeos, por lo que ya es hora de que la Comisión Europea tome medidas."@es21
"Arvoisa puhemies, Itävallasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan suuntautuvan Ryanairin lennon lähtöaikaa siirrettiin 14. elokuuta 2008 seuraavaan päivään. Yhtiöstä vakuutettiin, että matkustajille korvattaisiin hotelli- ja kuljetuskustannukset, ja heille jaettiin asetuksen (EY) N:o 261/2004 mukaisesti tiedotuslehtinen, jossa tuotiin esiin matkustajien oikeudet lentojen viivästymistä tai perumista koskevissa tapauksissa.
Kun yksi matkustajista anoi Ryanairilta ylimääräisten kulujen korvaamista, lentoyhtiö kieltäytyi maksamasta antamatta täsmällisiä perusteita päätökselleen. Ryanairin kieltäytyminen korvausten maksamisesta on selvästi vastoin asetusta (EY) N:o 261/2004, jossa määritetään lentomatkustajille annettava apu kaikkialla EU:n alueella. Jos lento viivästyy ja erityisesti jos se siirtyy seuraavaan päivään, matkustajilla on oikeus lain mukaiseen korvaukseen. Ryanairin tyyppisten halpalentoyhtiöiden on myös noudatettava lakia ja täytettävä asetuksen vaatimukset. Tämäntyyppisiä tilanteita esiintyy yhä useammin eurooppalaisten lentomatkustajien kustannuksella, ja Euroopan komission on todellakin aika puuttua jollakin tavoin tähän asiaan."@fi7
"Madame la Présidente, le 14 août 2008, l’heure de départ d'un vol de Ryanair en provenance d’Autriche à destination du Royaume-Uni a été différée au lendemain. La compagnie a alors assuré que les frais d’hôtel et de transit seraient remboursés aux passagers et, conformément au règlement (CE) n° 261/2004, un dépliant d’information leur a été distribué, précisant leurs droits en cas de retard ou d’annulation d’un vol.
Lorsqu’un des passagers s’est adressé à Ryanair pour obtenir le remboursement de ses frais additionnels, la compagnie a refusé de payer, sans fournir aucune raison précise à cette décision. Le refus de Ryanair de payer est clairement contraire au règlement (CE) n° 261/2004, qui établit l'assistance devant être fournie aux passagers aériens dans les pays de l'UE. En cas de retard, ou plus particulièrement de report d'un vol au jour suivant, les passagers ont droit à une indemnisation qui est réglementée par la législation. Les compagnies à bas coûts telles que Ryanair doivent aussi se conformer à la législation et adhérer au règlement. Ce cas de figure se présente de plus en plus souvent, au détriment des passagers aériens européens et il est vraiment temps que la Commission européenne prenne des mesures."@fr8
"Elnök asszony, a Ryanair 2008. augusztus 14-i, Ausztriából az Egyesült Királyságba tartó járatának indulási idejét a következő napra halasztották. A légitársaság megígérte, hogy megtéríti az utasoknak a szállodai- és transzferköltségeket, és a 261/2004/EK rendelettel összhangban nyomtatvány került kiadásra, amely az utasok jogait határozta meg a légijárat késése vagy törlése esetén.
Amikor egy utas a Ryanairhez fordult a járulékos költségek megtérítése céljából, a légitársaság ezt megtagadta, a döntés bármilyen pontos magyarázata nélkül. A kifizetés Ryanair általi megtagadása egyértelműen sérti a 261/2004/EK rendeletet, amely az EU-szerte utazó légiutasok számára nyújtandó segítséget határozza meg. Késedelem, pontosabban egy járat a következő napig történő elhalasztása esetén az utasok jogosultak a törvény által szabályozott kártalanításra. A Ryanairhez hasonló olcsó légitársaságok számára szintén kötelező a törvény tiszteletben tartása és a rendelet betartása. Egyre gyakrabban történnek hasonló esetek az európai légiutasok költségére, és igazán itt az ideje, hogy az Európai Bizottság lépéseket tegyen ez ügyben."@hu11
".
Signora Presidente, il 14 agosto 2008 l’ora di decollo di un volo
dall’Austria al Regno Unito è stato rinviato fino al giorno seguente. La compagnia ha quindi garantito che avrebbe rimborsato hotel e costi di trasferimento dei passeggeri e, secondo il regolamento (CE) n. 261/2004, è stato distribuito un volantino informativo, che indicava i diritti dei passeggeri in caso di ritardo o cancellazione di un volo.
Quando un passeggero ha chiesto alla
di risarcire i costi aggiuntivi, la compagnia aerea si è rifiutata, senza fornire alcuna spiegazione precisa per la sua decisione. Il rifiuto della
di pagare è un’evidente violazione del regolamento (CE) n. 261/2004, che stabilisce di offrire assistenza ai passeggeri nell’UE. In caso di ritardo, o più in particolare del rinvio di un volo fino al giorno successivo, i passeggeri hanno il diritto a un risarcimento regolamentato dalla legge. Le compagnie aeree a basso costo come
devono inoltre rispettare la normativa e seguire il regolamento. Ciò sta avvenendo con sempre maggiore frequenza, alle spese dei passeggeri europei, ed è davvero giunto il momento che la Commissione europea intervenga."@it12
"Gerb. pirmininke, 2008 m. rugpjūčio 14 d. „Ryanair“ bendrovės skrydžio iš Austrijos į Jungtinę Karalystę laikas buvo atidėtas iki kitos dienos. Bendrovė tada užtikrino, kad jie apmokės keleivių viešbučio ir transporto išlaidas ir, laikantis Reglamento (EB) Nr. 261/2004, buvo išdalyti informaciniai lapeliai su keleivių teisėmis skrydžio atidėjimo ar panaikinimo atveju.
Kai vienas keleivis kreipėsi į „Ryanair“, kad ji kompensuotų papildomas išlaidas, oro transporto bendrovė atsisakė sumokėti, nenurodydama jokių tikslių savo sprendimo priežasčių. „Ryanair“ atsisakymas sumokėti aiškiai prieštarauja Reglamentui (EB) Nr. 261/2004, nustatančiam, kad bendrovės turi suteikti pagalbą keleiviams visoje ES. Skrydžio užlaikymo arba, tiksliau, skrydžio atidėjimo iki kitos dienos atveju keleiviai turi teisę į kompensaciją, nustatytą pagal teisės aktus. Tokios mažų kainų oro transporto bendrovės, kaip „Ryanair“, taip pat turi laikytis teisės aktų ir Reglamento. Tokie dalykai vyksta vis dažniau ir pridaro išlaidų Europos oro transporto keleiviams, ir iš tiesų jau laikas Europos Komisijai imtis tam tikrų veiksmų."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, 2008. gada 14. augustā
lidojums no Austrijas uz Apvienoto Karalisti tika atlikts līdz nākamajai dienai. Uzņēmums toreiz garantēja, ka tas apmaksās pasažieru viesnīcas un pārsēšanās izmaksas, un saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 261/2004 tika izplatīta informācijas brošūra, norādot pasažieru tiesības gadījumā, ja lidojums kavējas vai tiek atcelts.
Kad viens no pasažieriem pieteicās
lai segtu papildu izmaksas, aviosabiedrība atteicās tās apmaksāt, nesniedzot nekādus precīzus sava lēmuma iemeslus.
atteikums maksāt ir klajā pretrunā Regulai (EK) Nr. 261/2004, kurā noteikts, ka palīdzība gaisa transporta pasažieriem ir jāsniedz visā ES. Kavējuma gadījumā vai, konkrētāk, lidojuma atcelšanas uz nākamo dienu gadījumā pasažieriem ir tiesības saņemt kompensāciju, ko reglamentē tiesību akti. Arī tādām zemo cenu aviosabiedrībām kā
ir jāievēro tiesību akti un regula. Šādi gadījumi atkārtojas arvien biežāk uz Eiropas gaisa transporta pasažieru rēķina, un patiešām ir pienācis laiks Eiropas Komisijai rīkoties."@lv13
"Frau Präsidentin! Am 14.08.2008 wurde die Abflugzeit eines Fluges der Linie Ryanair von Österreich nach England auf den nächsten Tag verschoben. Das Unternehmen hat daraufhin die Erstattung der Hotel- und Transferkosten garantiert, und wie in Verordnung Nr. 261/2004 vorgeschrieben, ein Infoblatt verteilt, welches auf die Rechte der Fluggäste in dem vorgegebenen Fall hinwies.
Nachdem ein Passagier nun die Forderung auf Rückerstattung der entstandenen Mehrkosten an Ryanair geschickt hatte, erhielt er ein Antwortschreiben, in welchem das Unternehmen ohne Angabe von Gründen die Zahlung verweigert. Die Zahlungsverweigerung widerspricht klar der Verordnung Nr. 261/2004, welche die Unterstützungsleistungen für Fluggäste EU-weit regelt. Flugpassagiere in Europa haben bei Verspätung, besonders bei Verschiebung des Fluges auf den nächsten Tag, ein Recht auf Entschädigung, welches gesetzlich geregelt ist. Auch Billiganbieter wie Ryanair müssen sich daran halten und diese Regelung respektieren. Diese Dinge geschehen jetzt immer öfters und zu Lasten europäischer Passagiere. Es wird Zeit, dass die Europäische Kommission dagegen einschreitet."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, op 14 augustus 2008 werd de vertrektijd van een vlucht van Ryanair van Oostenrijk naar het Verenigd Koninkrijk uitgesteld tot de volgende dag. De luchtvaartmaatschappij garandeerde haar reizigers vervolgens dat overeenkomstig Verordening (EG) nr. 261/2004 hun overnachtings- en overstapkosten zoude worden vergoed en er werd een informatiebrochure uitgedeeld, waarin de rechten van passagiers in het geval van een vertraagde of geannuleerde vlucht werden uiteengezet.
Toen een van de passagiers echter een verzoek indiende om de extra kosten vergoed te krijgen, weigerde de maatschappij zonder opgaaf van redenen te betalen. De weigering van Ryanair is duidelijk in strijd met Verordening (EG) nr. 261/2004, waarin precies is vastgelegd welke steun moet worden verleend aan passagiers in de gehele EU. In het geval van een vertraging, of meer in het bijzonder uitstel tot de volgende dag, hebben passagiers recht op een wettelijk vastgelegde vergoeding. Goedkope luchtvaartmaatschappijen zoals Ryanair kunnen zich niet aan de wet onttrekken en moeten evenzeer de verordening naleven. Dit soort dingen komt steeds vaker voor en gaat ten koste van de Europese luchtpassagier. Het is daarom nu echt tijd dat de Europese Commissie stappen onderneemt."@nl3
"Pani przewodnicząca! 14 sierpnia 2008 roku lot linii lotniczych Ryanair z Austrii do Wielkiej Brytanii został przesunięty na następny dzień. Firma Ryanair zapewniła wtedy, że zwróci pasażerom koszty przejazdu z lotniska do hotelu oraz noclegu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 261/2004. Rozdano ulotki informujące o prawach pasażera w przypadku opóźnienia bądź odwołania lotu.
Kiedy jeden z pasażerów wystąpił do Ryanair o zwrot dodatkowych kosztów, przedsiębiorstwo to odmówiło, niepodając żadnych konkretnych powodów swojej decyzji. Odmowa zwrotu kosztów przez Ryanair jest wyraźnym naruszeniem rozporządzenia (WE) nr 261/2004, które określa wymogi pomocy dla pasażerów linii lotniczych w całej Unii Europejskiej. W przypadku opóźnienia, a w szczególności przełożenia lotu na następny dzień, pasażerowie mogą ubiegać się o rekompensatę, regulowaną przepisami prawa. Także tanie linie lotnicze, jak na przykład Ryanair, muszą stosować się do tych przepisów oraz odnośnego rozporządzenia. Tego typu sytuacje mają miejsce coraz częściej, co odbywa się kosztem pasażerów europejskich, i naprawdę nadszedł czas, aby Komisja Europejska podjęła pewne działania."@pl16
"Senhora Presidente, em 14 de Agosto de 2008, a hora de partida de um voo da Ryanair da Áustria com destino ao Reino Unido foi adiada para o dia seguinte. Na altura, a companhia garantiu que reembolsaria as despesas de alojamento e de transporte dos passageiros e, de acordo com o Regulamento (CE) n.º 261/2004, foi distribuído um folheto informativo com os direitos dos passageiros em caso de cancelamento ou atraso dos voos.
Quando um passageiro solicitou à Ryanair o reembolso das despesas adicionais, a companhia aérea recusou-se a pagar sem dar quaisquer justificações precisas para a sua decisão. A recusa de pagamento por parte da Ryanair é uma clara violação do Regulamento (CE) n.° 261/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho de 11de Fevereiro de 2004, que estabelece regras comuns para a indemnização e a assistência aos passageiros dos transportes aéreos em caso de recusa de embarque e de cancelamento ou atraso considerável de um voo . Em caso de atraso ou, mais especificamente, de adiamento de um voo até ao dia seguinte, os passageiros têm direito a uma indemnização definida por lei. As companhias aéreas de baixo preço (
), como a Ryanair, têm igualmente de cumprir a lei e de aplicar o Regulamento. Este tipo de situação é cada vez mais frequente, tendo os passageiros aéreos europeus que suportar as despesas, e está na altura de a Comissão Europeia actuar."@pt17
"Frau Präsidentin! Am 14.08.2008 wurde die Abflugzeit eines Fluges der Linie Ryanair von Österreich nach England auf den nächsten Tag verschoben. Das Unternehmen hat daraufhin die Erstattung der Hotel- und Transferkosten garantiert, und wie in Verordnung Nr. 261/2004 vorgeschrieben, ein Infoblatt verteilt, welches auf die Rechte der Fluggäste in dem vorgegebenen Fall hinwies.
Nachdem ein Passagier nun die Forderung auf Rückerstattung der entstandenen Mehrkosten an Ryanair geschickt hatte, erhielt er ein Antwortschreiben, in welchem das Unternehmen ohne Angabe von Gründen die Zahlung verweigert. Die Zahlungsverweigerung widerspricht klar der Verordnung Nr. 261/2004, welche die Unterstützungsleistungen für Fluggäste EU-weit regelt. Flugpassagiere in Europa haben bei Verspätung, besonders bei Verschiebung des Fluges auf den nächsten Tag, ein Recht auf Entschädigung, welches gesetzlich geregelt ist. Auch Billiganbieter wie Ryanair müssen sich daran halten und diese Regelung respektieren. Diese Dinge geschehen jetzt immer öfters und zu Lasten europäischer Passagiere. Es wird Zeit, dass die Europäische Kommission dagegen einschreitet."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, dňa 14. augusta 2008 bol odložený štart jedného letu spoločnosti Ryanair z Rakúska do Spojeného kráľovstva na nasledujúci deň. Letecká spoločnosť sa vtedy zaručila, že uhradí cestujúcim náklady na hotel a presun a v súlade s nariadením (ES) č. 261/2004 bol rozdaný informačný leták upozorňujúci na práva cestujúcich v prípade oneskorenia alebo zrušenia letu.
Keď jeden cestujúci žiadal spoločnosť Ryanair o preplatenie dodatočných výdavkov, letecká spoločnosť odmietla zaplatiť a svoje rozhodnutie nijako konkrétne nezdôvodnila. Odmietnutie spoločnosti Ryanair zaplatiť je jasné porušenie nariadenia (ES) č. 261/2004, ktoré definuje, aká pomoc má byť poskytnutá cestujúcim v leteckej doprave v rámci EÚ. Ak dôjde k meškaniu alebo k odloženiu letu na nasledujúci deň, cestujúci majú nárok na kompenzáciu, ktorá sa riadi zákonom. Nízkonákladové letecké spoločnosti ako Ryanair musia takisto postupovať podľa zákona a dodržiavať príslušné nariadenia. K takejto situácii dochádza čoraz častejšie, na úkor európskych cestujúcich v leteckej doprave, a je naozaj načase, aby Európska komisia prijala nejaké opatrenie."@sk19
"Gospa predsednica, 14. avgusta 2008 je bil čas odhoda leta Ryanaira iz Avstrije v Združeno kraljestvo preložen na naslednji dan. Družba je nato zajamčila potnikom, da jim bo povrnila stroške hotela in prevoza in je v skladu z uredbo (ES) št. 261/2004 razdelila letak, ki je navajal pravice potnikov v primeru, če je let odložen ali odpovedan.
Ko se je eden od potnikov obrnil na Ryanair zaradi povračila dodatnih stroškov, je letalska družba zavrnila plačilo, ne da bi podala natančne razloge za svojo odločitev. Zavrnitev Ryanaira za plačilo je v jasnem nasprotju z Uredbo (ES) št. 261/2004, ki določa pomoč letalskim potnikom v vsej EU. V primeru zamude ali bolj natančno preložitve leta na naslednji dan imajo potniki pravico do nadomestila, ki je urejeno z zakonom. Nizkocenovni prevozniki, kot je Ryanair, se morajo prav tako uskladiti z zakonom in se prilagoditi uredbi. Tovrstne stvari se vse pogosteje dogajajo na račun evropskih letalskih potnikov in resnično je čas, da Evropska komisija uvede kakšen ukrep."@sl20
"Fru talman! Den 14 augusti 2008 försenades avgången för en Ryanair-flygning från Österrike till Storbritannien till nästa dag. Bolaget garanterade då att de skulle ersätta passagerarnas hotell- och transferkostnader enligt förordning (EG) nr 261/2004, ett informationsblad delades ut med upplysningar om passagerarnas rättigheter om en flygning försenas eller ställs in.
När en passagerare vände sig till Ryanair för att få kompensation för sina extra kostnader vägrade flygbolaget att betala utan att ange några exakta skäl för beslutet. Ryanairs vägran att betala är en tydlig överträdelse av förordning (EG) nr 261/2004 där det anges vilken assistans som ska ges till flygpassagerare i hela EU. I händelse av en försening, eller närmare bestämt en uppskjuten avgång till nästa dag, har passagerarna rätt till lagstadgad kompensation. Lågprisflygbolag som Ryanair måste också följa lagen och respektera förordningen. Sådant inträffar allt oftare på flygpassagerarnas bekostnad i EU, och det är verkligen dags för kommissionen att vidta mått och steg."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Ryanair"13,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples