Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-09-01-Speech-1-026"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080901.16.1-026"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, the Beijing Olympics have proved, sadly, that authoritarian regimes are not able or willing to comply with Olympic ideals of respect for human rights and peace. Symbolically the Russian authorities preferred to mark the start of the Beijing Olympics by launching an armed invasion of a neighbouring country. All this happened in the immediate neighbourhood of the future Sochi Winter Olympics. I am convinced that by this unprecedented violation of the territorial integrity of a neighbouring country, and by annexing parts of its territory, the Russian Federation has lost the moral and political justification to host the 2014 Sochi Olympics. I call on the International Olympics Committee to designate in the shortest possible time another city to host these Winter Olympics."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, pekingská olympiáda bohužel potvrdila, že autoritářské režimy nejsou schopné ani ochotné naplňovat olympijské ideály úcty k lidským právům a míru. Ruské orgány symbolicky poznamenaly začátek pekingské olympiády ozbrojeným napadením sousední země. Všechno se odehrálo v bezprostřední blízkosti místa konání příští zimní olympiády v Soči. Jsem přesvědčen, že tímto bezprecedentním porušením územní celistvosti sousední země a připojením částí jejího území Ruská federace ztratila z morálního a politického hlediska právo uspořádat v roce 2014 olympiádu v Soči. Vyzývám Mezinárodní olympijský výbor, aby pokud možno co nejdříve vybral pro pořádání zimní olympiády jiné město."@cs1
"Hr. formand! De Olympiske Lege i Beijing har desværre vist, at autoritære regimer ikke kan eller vil rette sig efter de olympiske idealer og vise respekt for menneskerettighederne og freden. Symbolsk valgte de russiske myndigheder at markere begyndelsen af De Olympiske Lege ved at iværksætte en væbnet invasion af et naboland. Alt det skete i nærheden af det sted, hvor det kommende vinter-OL i Sochi skal finde sted. Jeg er overbevist om, at Den Russiske Føderation ved sin uhørte krænkelse af et nabolands territoriale integritet og ved sin annektering af dele af dets territorium har mistet den moralske og politiske ret til at være vært for De Olympiske Lege i Sochi i 2014. Jeg opfordrer Den Internationale Olympiske Komite til hurtigst muligt at udpege en anden by som vært for dette vinter-OL."@da2
"Herr Präsident! Die Olympischen Spiele in Peking haben bedauerlicherweise gezeigt, dass autoritäre Regime nicht fähig oder willens sind, den olympischen Idealen einer Achtung der Menschenrechte und des Friedens zu entsprechen. Die russische Regierung hat es vorgezogen, den Start der Olympischen Spiele auf symbolträchtige Weise durch eine bewaffnete Invasion in ein Nachbarland zu prägen. All dies geschah in unmittelbarer Nähe von Sotschi, einem künftigen Austragungsort der Olympischen Winterspiele. Ich bin überzeugt, dass die Russische Föderation durch diese bislang einmalige Verletzung der territorialen Integrität eines Nachbarstaats in Form der Annektierung von Teilen seines Gebietes die moralische und politische Berechtigung verloren hat, Gastgeber der Olympischen Spiele 2014 zu sein. Ich fordere das Internationale Olympische Komitee auf, innerhalb einer möglichst kurzen Frist eine andere Stadt zu bestimmen, die die Gastgeberrolle für die Olympischen Winterspiele übernimmt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, οι Ολυμπιακοί Αγώνες του Πεκίνου έχουν αποδείξει, δυστυχώς, ότι τα αυταρχικά καθεστώτα αδυνατούν ή είναι απρόθυμα να συμμορφωθούν με τα ολυμπιακά ιδεώδη του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ειρήνης. Κατά τρόπο συμβολικά φορτισμένο, οι ρωσικές αρχές προτίμησαν να σημαδέψουν την έναρξη των Ολυμπιακών Αγώνων του Πεκίνου εξαπολύοντας στρατιωτική εισβολή σε μια γειτονική τους χώρα. Όλα αυτά συνέβησαν πολύ κοντά στην επικείμενη Χειμερινή Ολυμπιάδα του Σότσι. Είμαι πεπεισμένος ότι αυτή η πρωτοφανής παραβίαση της εδαφικής ακεραιότητας μιας γειτονικής χώρας, και η προσάρτηση τμημάτων του εδάφους της, στερεί από τη Ρωσική Ομοσπονδία την ηθική και πολιτική νομιμοποίηση που θα της επέτρεπε να φιλοξενήσει τους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2014 στο Σότσι. Καλώ τη Διεθνή Ολυμπιακή Επιτροπή να επιλέξει το ταχύτερο δυνατόν μια άλλη πόλη για τη φιλοξενία αυτής της Χειμερινής Ολυμπιάδας."@el10
"Señor Presidente, los Juegos Olímpicos de Pekín han demostrado, tristemente, que los regímenes autoritarios no son capaces de cumplir, ni están dispuestos a ello, los ideales olímpicos del respeto de los derechos humanos y la paz. Simbólicamente, las autoridades rusas prefirieron señalar el comienzo de los Juegos Olímpicos de Pekín iniciando la invasión armada de un país vecino. Todo esto sucedió en las inmediaciones de la futura sede de los Juegos Olímpicos de Invierno, Sochi. Estoy convencido de que, de resultas de esta violación sin precedentes de la integridad territorial de un país vecino, y al anexionarse partes de su territorio, la Federación de Rusia ha perdido la justificación moral y política para albergar los Juegos Olímpicos de 2014 en Sochi. Exhorto al Comité Olímpico Internacional a que designe cuanto antes otra ciudad para albergar estos Juegos Olímpicos de Invierno."@es21
"Austatud president, Pekingi olümpiamängud tõestasid kahjuks, et autoritaarsed režiimid ei ole võimelised ega suutelised järgima olümpiaideaale ega tagama inimõiguste austamist ja rahu. Sümboolselt eelistasid Vene ametivõimud tähistada Pekingi olümpiamängude algust relvastatud sissetungiga naaberriiki. See toimus tulevaste Sotši taliolümpiamängude vahetus naabruses. Olen veendunud, et rikkudes pretsedenditult naaberriigi territoriaalset terviklikkust ning annekteerides Gruusia territooriumi osi, minetas Venemaa Föderatsioon moraalse ja poliitilise õiguse Sotši 2014. aasta taliolümpiamängude võõrustamiseks. Kutsun Rahvusvahelist Olümpiakomiteed üles nimetama võimalikult kiiresti teine linn nende taliolümpiamängude võõrustamiseks."@et5
"Arvoisa puhemies, Pekingin olympialaiset ovat osoittaneet murheellisella tavalla, että autoritääriset hallitukset eivät voi tai halua kunnioittaa olympia-aatteen mukaisia ihmisoikeuksia ja rauhaa koskevia ihanteita. Venäjän viranomaiset halusivat vertauskuvallisesti huomioida Pekingin olympialaisten alkamista tekemällä aseistetun hyökkäyksen naapurimaahansa. Kaikki tämä tapahtui Sotšiin suunniteltujen talviolympialaisten järjestämispaikan välittömässä läheisyydessä. Olen vakuuttunut siitä, että Venäjän federaatio on menettänyt moraalisen ja poliittisen oikeutuksensa järjestää Sotšin olympialaiset vuonna 2014, koska se on loukannut näin ennen kuulumattomalla tavalla naapurimaansa alueellista koskemattomuutta ja on ottanut haltuunsa sen alueita. Kehotan Kansainvälistä Olympiakomiteaa nimeämään mahdollisimman nopeasti jonkin toisen kaupungin kyseisten talviolympialaisten järjestämiseksi."@fi7
"M. le Président, les Jeux olympiques de Pékin ont malheureusement prouvé que les régimes autoritaires ne sont pas capables ou désireux de se conformer aux idéaux olympiques de respect des droits de l’homme et de la paix. De façon symbolique, les autorités russes ont préféré marquer le début des Jeux olympiques en lançant une invasion armée dans un pays voisin. Et tout cela s’est déroulé dans le voisinage immédiat de Sochi où se dérouleront les prochains Jeux olympiques d’hiver. Je suis convaincu que par cette violation sans précédent de l’intégrité territoriale d’un pays voisin et en annexant des parties de son territoire, la Fédération de Russie a perdu la justification morale et politique pour accueillir les Jeux olympiques de Sochi de 2014. J’adresse un appel au Comité olympique international pour qu’il désigne dans les plus brefs délais possibles une autre ville pour accueillir les Jeux olympiques d’hiver."@fr8
"Tisztelt elnök úr, a pekingi olimpia sajnálatos módon bizonyította, hogy a tekintélyelvű hatalmak nem kívánnak megfelelni az olimpiai játékok eszményeinek: az emberi jogok és a béke tiszteletének. Az orosz hatóságok a pekingi olimpia kezdetét szimbolikusan azzal jelölték meg, hogy fegyveres inváziót indítottak egy szomszédos ország ellen. Ez a leendő, Szocsiban tartandó téli olimpia közvetlen szomszédságában történt. Meggyőződésem, hogy egy szomszédos ország területi integritásának ilyen precedens nélküli megsértésével, és területe egy részének annektálásával az Oroszországi Föderáció elvesztette erkölcsi és politikai jogosultságát a 2014-es olimpia megrendezésére Szocsiban. Felszólítom a Nemzetközi Olimpiai Bizottságot, hogy a lehető legrövidebb időn belül jelöljön ki másik várost az említett téli olimpia megrendezésére."@hu11
". Signor Presidente, le Olimpiadi di Pechino hanno dimostrato, purtroppo, che i regimi autoritari non sono in grado o non hanno intenzione di rispettare gli ideali olimpici di rispetto dei diritti umani e di pace. Simbolicamente le autorità russe hanno preferito marcare l’inizio delle Olimpiadi di Pechino avviando un’invasione armata di un paese confinante. Tutto ciò è accaduto nelle immediate vicinanze delle future Olimpiadi invernali di Sochi. Sono convinto che con questa violazione senza precedenti dell’integrità territoriale di un paese confinante e annettendo parti del suo territorio, la Federazione russa abbia perso la giustificazione morale e politica per ospitare le Olimpiadi di Sochi del 2014. Invito il Comitato internazionale olimpico a designare nel più breve tempo possibile un’altra città che ospiti queste Olimpiadi invernali."@it12
"Gerb. pirmininke, deja, Pekino olimpinės žaidynės įrodė, kad autoritariniai režimai nesugeba ar nenori laikytis olimpinių pagarbos žmogaus teisėms ir taikai idealų. Simboliška, kad Rusijos valdžiai labiau patiko pažymėti Pekino olimpinių žaidynių pradžią pradedant ginkluotą invaziją į kaimyninę šalį. Visa tai atsitiko tiesioginėje būsimųjų Sočio žiemos olimpinių žaidynių kaimynystėje. Esu įsitikinęs, kad šiuo beprecedenčiu teritorinio kaimyninės šalies vientisumo pažeidimu, taip pat aneksuodama jos teritorijos dalis, Rusijos Federacija prarado moralinį ir politinį pateisinimą 2014 m. būti Sočio olimpinių žaidynių šeimininke. Aš prašau Tarptautinį olimpinį komitetą artimiausiu galimu laiku skirti kitą miestą priimti šioms žiemos olimpinėms žaidynėms."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, Pekinas olimpiskās spēles diemžēl ir pierādījušas, ka autoritārie režīmi nespēj vai nevēlas pakļauties cilvēktiesību ievērošanas un miera olimpiskajiem ideāliem. Simboliski Krievijas iestādes izvēlējās iezīmēt Pekinas olimpisko spēļu atklāšanu ar bruņotu iebrukumu kaimiņvalstī. Tas viss notika nākamo Soču ziemas olimpisko spēļu norises vietas tiešā tuvumā. Es esmu pārliecināts, ka ar šo kaimiņvalsts teritoriālās integritātes bezprecedenta pārkāpumu un daļas tās teritorijas anektēšanu Krievijas Federācija ir zaudējusi morālās un politiskās tiesības rīkot 2014. gada Soču olimpiskās spēles. Es aicinu Starptautisko Olimpisko komiteju pēc iespējas ātrāk nosaukt citu pilsētu šo ziemas olimpisko spēļu rīkošanai."@lv13
"Mr President, the Beijing Olympics have proved, sadly, that authoritarian regimes are not able or willing to comply with Olympic ideals of respect for human rights and peace. Symbolically the Russian authorities preferred to mark the start of the Beijing Olympics by launching an armed invasion of a neighbouring country. All this happened in the immediate neighbourhood of the future Sochi Winter Olympics. I am convinced that by this unprecedented violation of the territorial integrity of a neighbouring country, and by annexing parts of its territory, the Russian Federation has lost the moral and political justification to host the 2014 Sochi Olympics. I call on the International Olympics Committee to designate in the shortest possible time another city to host these Winter Olympics."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de Olympische Spelen van Beijing hebben helaas aangetoond dat autoritaire regimes niet in staat of bereid zijn de Olympische idealen van eerbiediging van de mensenrechten en vrede na te streven. Het was symbolisch dat de Russische autoriteiten er de voorkeur aan gaven het begin van de Olympische Spelen van Beijing samen te laten vallen met een gewapende invasie van een buurland. Dit vond allemaal plaats in de directe nabijheid van de locatie van de toekomstige Olympische Winterspelen van Sochi. Ik ben ervan overtuigd dat de Russische Federatie door deze schending zonder weerga van de territoriale integriteit van een buurland, en de annexatie van delen van diens grondgebied, het morele en politieke recht heeft verloren om gastland te zijn voor de Olympische Spelen van Sochi in 2014. Ik roep het Internationaal Olympisch Comité op om op zo kort mogelijke termijn een andere stad aan te wijzen voor de organisatie van deze Winterspelen."@nl3
"Panie przewodniczący! Olimpiada w Pekinie niestety dowiodła, że reżimy autorytarne nie potrafią bądź też nie chcą stosować się do olimpijskich ideałów poszanowania praw człowieka i pokoju. Władze rosyjskie wolały symbolicznie zaznaczyć otwarcie Olimpiady w Pekinie zapoczątkowaniem inwazji zbrojnej na sąsiedni kraj. Wszystko to miało miejsce w bezpośrednim sąsiedztwie Soczi, miasta przyszłych zimowych igrzysk olimpijskich. Jestem przekonany, że poprzez to bezprecedensowe naruszenie integralności terytorialnej sąsiedniego kraju oraz poprzez zaanektowanie części jego terytorium Federacja Rosyjska straciła moralne i polityczne uzasadnienie organizacji w 2014 roku Olimpiady w Soczi. Apeluję do Międzynarodowego Komitetu Olimpijskiego o możliwie szybkie wyznaczenie innego miasta, które w 2014 roku będzie pełniło rolę gospodarza zimowych igrzysk olimpijskich."@pl16
"Senhor Presidente, infelizmente, os Jogos Olímpicos de Pequim provaram que os regimes autoritários não têm capacidade ou vontade para honrarem os ideais olímpicos de respeito pelos direitos humanos e da paz. Simbolicamente, as autoridades russas preferiram assinalar o início dos Jogos Olímpicos de Pequim com o lançamento de uma invasão armada a um país vizinho. Tudo isto aconteceu nas imediações dos futuros Jogos Olímpicos de Inverno de Sochi. Estou convencido de que, com esta violação sem precedentes da integridade territorial de um país vizinho e com a anexação de partes do seu território, a Federação Russa perdeu a justificação moral e política para organizar os Jogos Olímpicos de Sochi, em 2014. Insto o Comité Olímpico Internacional a designar, o mais depressa possível, outra cidade para receber os referidos Jogos Olímpicos de Inverno."@pt17
"Mr President, the Beijing Olympics have proved, sadly, that authoritarian regimes are not able or willing to comply with Olympic ideals of respect for human rights and peace. Symbolically the Russian authorities preferred to mark the start of the Beijing Olympics by launching an armed invasion of a neighbouring country. All this happened in the immediate neighbourhood of the future Sochi Winter Olympics. I am convinced that by this unprecedented violation of the territorial integrity of a neighbouring country, and by annexing parts of its territory, the Russian Federation has lost the moral and political justification to host the 2014 Sochi Olympics. I call on the International Olympics Committee to designate in the shortest possible time another city to host these Winter Olympics."@ro18
"Vážený pán predseda, počas peninskej olympiády sa bohužiaľ potvrdilo, že autoritárske režimy nie sú schopné ani ochotné napĺňať olympijské ideály úcty k ľudským právam a mieru. Ruské orgány symbolicky poznamenali začiatok pekinskej olympiády ozbrojeným napadnutím susednej krajiny. Všetko sa odohralo v bezprostrednej blízkosti miesta konania budúcej zimnej olympiády v Soči. Som presvedčený, že týmto bezprecedentným porušením územnej celistvosti susednej krajiny a pripojením časti jej územia Ruská federácia stratila z morálneho a politického hľadiska právo usporiadať v roku 2014 olympiádu v Soči. Vyzývam Medzinárodný olympijský výbor, aby pokiaľ možno čo najskôr vybral na konanie zimnej olympiády iné mesto."@sk19
"Gospod predsednik, Pekinške olimpijske igre so na žalost dokazale, da se avtoritarni režimi niso sposobni ali se nočejo prilagoditi olimpijskim idealom spoštovanja človekovih pravic in miru. Simbolično so ruske oblasti raje obeležile začetek Pekinških olimpijskih iger z oboroženim vpadom na sosednjo državo. Vse to se je zgodilo v neposredni soseščini prihodnjih zimskih olimpijskih iger v mestu Soči. Prepričan sem, da je Ruska federacija s to nezaslišano kršitvijo ozemeljske celovitosti sosednje države in priključitvijo delov njenega ozemlja izgubila moralno in politično upravičenost, da bi gostila olimpijske igre 2014 v Sočiju. Pozivam Mednarodni olimpijski komite, da v najkrajšem možnem času določi drugo mesto za gostitev teh zimskih olimpijskih iger."@sl20
"Herr talman! Olympiska spelen i Peking har tyvärr bevisat att auktoritära regimer inte är kapabla eller villiga att leva upp till de olympiska idealen med respekt för mänskliga rättigheter och fred. De ryska myndigheterna valde att symboliskt markera Pekingolympiadens start med att inleda ett väpnat infall mot ett grannland. Allt detta inträffade i den omedelbara närheten av Sochi, ort för den framtida vinterolympiaden. Min övertygelse är att denna exceptionella kränkning av ett angränsande lands territoriala integritet och annekteringen av delar av dess territorium gör att Ryska federationen moraliskt och politiskt har förlorat rätten att stå värd för vinterolympiaden 2014 i Sochi. Jag uppmanar den internationella olympiska kommittén att snarast möjligt utse en annan stad som värd för dessa vinterspel."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Tunne Kelam (PPE-DE ). -"5,20,1,19,14,11,16,13,4,17
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph