Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-07-09-Speech-3-331"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080709.32.3-331"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, it is reassuring to hear the French Minister stating in essence that, in order for Turkey to prove its wish to proceed with its European aspirations, it must normalise its relations with Cyprus.
It is indeed inconceivable and defies any sense of logic that the EU will continue accession negotiations with a country that continues not to recognise one of its Member States and continues to occupy part of that state. I understand that the carrot-and-stick policy must be used in the case of a country where democracy is constantly under attack by its military, but there are limits to our patience and to our tolerance.
We have been to communal talks in Cyprus. This is a good time for the Commission and Council to strongly impress on Turkey the need to show goodwill – not only to Cyprus but to the EU in general – by urgently removing its occupation troops from the island of Cyprus and by immediately implementing the Ankara Protocol. Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
". – Pane předsedající, je uklidňující, že tu z úst francouzského ministra v podstatě zaznělo, že aby Turecko dokázalo svoji vůli pokračovat v úsilí směrem k Evropě, musí normalizovat své vztahy s Kyprem.
Je tedy nepochopitelné a proti jakékoli logice, aby Evropská unie pokračovala v přístupových jednáních se státem, který trvale neuznává jeden z jejích členských států a jeho část stále okupuje. Chápu, že v zemi, v níž je demokracie stále v ohrožována vlastní armádou, je nutné používat metodu cukru a biče, ale naše trpělivost a tolerance má své meze.
Zúčastnili jsme se společných rozhovorů na Kypru. Nastala správná doba, aby Komise a Rada Turecku jasně zdůraznily nutnost ukázat dobrou vůli – nejen na Kypru, ale i Evropské unii jako celku – tím, že okamžitě odsunou své okupační jednotky z ostrova Kypr a realizují protokol z Ankary. Takové kroky bezpochyby urychlí nalezení řešení kyperského problému."@cs1
"Hr. formand! Det er opmuntrende at høre den franske minister i bund og grund erklære, at Tyrkiet skal føre bevis for sit ønske om at komme med i EU ved at normalisere sine forbindelser med Cypern.
Det er virkelig utænkeligt og trodser enhver logik, at EU vil fortsætte tiltrædelsesforhandlinger med et land, der fortsat undlader at anerkende en af Unionens medlemsstater og fortsat besætter en del af denne stat. Jeg forstår godt, at man skal bruge både stok og gulerod over for et land, hvor demokratiet konstant er under angreb fra landets militær, men der er grænser for vores tålmodighed og for vores tolerance.
Vi har været for høflige i samtalerne om Cypern. Dette er et godt tidspunkt, hvor Kommissionen og Rådet kan give Tyrkiet en kraftig opfordring til at udvise goodwill - ikke kun over for Cypern, men over for EU i almindelighed - ved hurtigst mulig at fjerne sine besættelsestropper fra øen Cypern og ved øjeblikkelig at gennemføre Ankaraprotokollen. En sådan gestus vil utvivlsomt fungere som en katalysator med hensyn til at finde en løsning på problemet med Cypern."@da2
"Herr Präsident! Es ist beruhigend zu hören, dass der französische Minister im Wesentlichen erklärt, dass die Türkei ihre Beziehungen zu Zypern normalisieren muss, um den Beweis zu führen, dass sie ihre europäischen Bestrebungen voranzutreiben wünscht.
Es ist wirklich unglaublich und widerspricht jeder Logik, dass die EU Beitrittsverhandlungen mit einem Land fortsetzt, das einen ihrer Mitgliedstaaten weiterhin nicht anerkennt und nach wie vor einen Teil dieses Staates besetzt hält. Ich verstehe, dass gegenüber einem Land, in dem die Demokratie ständig vom eigenen Militär angegriffen wird, eine Politik von Zuckerbrot und Peitsche erforderlich ist – aber unsere Geduld und unsere Toleranz haben ihre Grenzen.
Wir haben an den Gesprächen zwischen den Volksgruppen auf Zypern teilgenommen. Es ist jetzt an der Zeit, dass die Kommission und der Rat der Türkei nachdrücklich klarmachen, dass sie nicht nur gegenüber Zypern, sondern auch gegenüber der gesamten EU guten Willen zeigen muss, indem sie schnellstmöglich ihre Besatzungstruppen von der Insel Zypern abzieht und unverzüglich das Ankara-Protokoll umsetzt. Ein derartiges Verhalten wird zweifellos als Katalysator für die Lösung des Zypernproblems wirken."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, είναι καθησυχαστικό να ακούει κανείς τον γάλλο υπουργό να δηλώνει κατ’ ουσίαν ότι, προκειμένου η Τουρκία να αποδείξει την προθυμία της να προχωρήσει με τις ευρωπαϊκές της φιλοδοξίες, πρέπει να ομαλοποιήσει τις σχέσεις της με την Κύπρο.
Είναι όντως αδιανόητο και προκαλεί οιαδήποτε έννοια λογικής ότι η ΕΕ θα συνεχίσει τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις με χώρα που εξακολουθεί να μην αναγνωρίζει ένα από τα κράτη μέλη της και εξακολουθεί να κατέχει τμήμα αυτού του κράτους. Αντιλαμβάνομαι ότι πρέπει να χρησιμοποιείται η πολιτική του καρότου και του μαστιγίου στην περίπτωση μιας χώρας όπου η δημοκρατία τελεί διαρκώς υπό καθεστώς επίθεσης από τη στρατιωτική εξουσία, όμως υπάρχουν όρια στην υπομονή και την ανοχή μας.
Στην Κύπρο διεξάγονται διακοινοτικές συνομιλίες. Είναι η κατάλληλη στιγμή η Επιτροπή και το Συμβούλιο να τονίσουν σθεναρά στην Τουρκία την ανάγκη να επιδείξει καλή θέληση –όχι μόνο προς την Κύπρο αλλά και προς την ΕΕ γενικά– παροτρύνοντάς την να αποσύρει τα στρατεύματα κατοχής που διατηρεί στη νήσο της Κύπρου και εφαρμόζοντας άμεσα το Πρωτόκολλο της Άγκυρας. Αυτές οι κινήσεις θα δρούσαν αναμφίβολα ως καταλύτης στην εξεύρεση λύσης του κυπριακού ζητήματος."@el10
"Señor Presidente, es tranquilizador oír al Ministro francés decir en esencia que, como prueba del deseo de seguir adelante con sus aspiraciones europeas, Turquía tiene que normalizar sus relaciones con Chipre.
Es de verdad inconcebible y desafía a cualquier sentido de la lógica que la UE prosiga las negociaciones de adhesión con un país que sigue sin reconocer a uno de sus Estados miembros y ocupando parte de su territorio. Entiendo que tenga que utilizarse la política del palo y la zanahoria con un país donde la democracia es atacada constantemente por sus militares, pero nuestra paciencia y nuestra tolerancia tienen un límite.
Hemos asistido a conversaciones comunales en Chipre. Es un buen momento para que la Comisión y el Consejo insistan con firmeza a Turquía sobre la necesidad de mostrar su buena disposición —no sólo con Chipre, sino con la UE en general— retirando urgentemente sus tropas ocupantes de la isla de Chipre y aplicando de inmediato el Protocolo de Ankara. Ese tipo de decisiones actuarán indudablemente como un catalizador para encontrar una solución al problema de Chipre."@es21
"Härra juhataja, on julgustav kuulda, et Prantsuse minister väidab sisuliselt, et Türgi tõestaks oma soovi jätkata oma Euroopa-püüdlusi sellega, kui ta normaliseeriks suhted Küprosega.
See on tõesti mõistetamatu ja ei allu mingile loogikale, et EL jätkab ühinemisläbirääkimisi riigiga, kes ei tunnusta jätkuvalt ühte selle liikmesriikidest ja okupeerib jätkuvalt osa sellest riigist. Ma saan aru, et piitsa ja prääniku poliitikat tuleb kasutada riigi puhul, kus demokraatiat ohustab pidevalt selle sõjavägi, kuid meie kannatusel ja sallivusel on piirid.
Oleme käinud kohalikel läbirääkimistel Küprosel. Praegu on komisjonil ja nõukogul hea võimalus Türgile tugevat survet avaldada vajaduse osas näidata head tahet – mitte ainult Küprose vaid ELi suhtes tervikuna – kõrvaldades kiiresti oma okupatsiooniväed Küprose saarelt ja rakendades viivitamatult Ankara protokolli. Sellised sammud on kahtlemata katalüsaatoriks lahenduse leidmisel Küprose probleemile."@et5
"Arvoisa puhemies, on rohkaisevaa kuulla Ranskan ministerin pohjimmiltaan toteavan, että Turkin on palautettava suhteensa Kyprokseen todistaakseen haluavansa, että sen EU:ta koskevat pyrkimykset etenevät.
On todellakin käsittämätöntä ja täysin järjenvastaista, että EU jatkaa liittymisneuvotteluja sellaisen maan kanssa, joka ei edelleenkään tunnusta yhtä sen jäsenvaltioista ja jatkaa kyseisen valtion yhden osan miehittämistä. Ymmärrän, että porkkana ja keppi -strategiaa on käytettävä sellaisen maan osalta, jonka armeija hyökkää jatkuvasti demokratiaa vastaan, mutta meidän kärsivällisyydellämme ja suvaitsevaisuudellamme on rajansa.
Meillä on ollut yhteisökeskusteluja Kyproksessa. Tämä on komissiolle ja neuvostolle oiva aika tähdentää voimakkaasti Turkille, että sen on osoitettava hyväntahtoisuutta – ei vain Kyprokselle vaan yleisesti EU:lle – vetämällä kiireellisesti miehitysjoukkonsa pois Kyproksen saarelta ja panemalla välittömästi täytäntöön Ankaran pöytäkirjan. Kyseiset toimet edistäisivät epäilemättä ratkaisun löytämistä Kyproksen ongelmaan."@fi7
"M. le Président, il est rassurant d’entendre le ministre français déclarer que si la Turquie souhaite concrétiser ses aspirations européennes, elle doit normaliser ses relations avec Chypre.
Il est en effet difficilement concevable et illogique que l’UE poursuive des négociations d’adhésion avec un pays qui persiste à ne pas reconnaître l’un de ses États membres et à occuper une partie du pays concerné. Si je comprends parfaitement l’emploi de la politique du bâton et de la carotte dans un pays où la démocratie est en permanence la cible du pouvoir militaire, notre patience et notre tolérance ont toutefois des limites.
Nous étions présents au dialogue communautaire à Chypre. Il s’agissait d’une excellente occasion pour la Commission et le Conseil de faire pression sur la Turquie concernant la nécessité pour Ankara de faire preuve de bonne volonté – non seulement à l’égard de Chypre, mais aussi de l’UE – en retirant le plus rapidement ses forces d’occupations du territoire chypriote et en appliquant immédiatement le Protocole d’Ankara. De telles initiatives serviraient sans nul doute de catalyseur pour dégager une solution à la question chypriote."@fr8
"Elnök úr! Megnyugtató hallani, hogy a francia miniszter úr lényegében azt állítja, hogy Törökországnak ahhoz, hogy bebizonyítsa, szándékában áll európai törekvéseit folytatni, normalizálnia kell kapcsolatát Ciprussal.
Valóban hihetetlen és minden logikát nélkülöz, hogy az EU folytatja a csatlakozási tárgyalásokat egy olyan országgal, amely továbbra sem ismeri el az EU egyik tagállamát, és továbbra is megszállás alatt tartja ennek az országnak egy részét. Megértem, hogy a jutalmazás és büntetés politikáját kell alkalmazni egy olyan ország esetében, ahol a demokráciát folyamatosan támadja saját hadserege, de a türelmünknek és a toleranciánknak is határa van.
Ott voltunk a közösségek közötti tárgyalásokon Cipruson. Ideje, hogy a Bizottság és a Tanács komolyan kifejezésre juttassa annak szükségességét, hogy Törökország jóindulatot mutasson – nemcsak Ciprus, hanem az egész EU felé – azáltal, hogy sürgősen kivonja megszálló csapatait Ciprusról, és haladéktalanul végrehajtja az Ankarai Jegyzőkönyvben foglaltakat. Ezek a lépések kétségkívül katalizálnák a ciprusi probléma megoldását."@hu11
"Signor Presidente, è rassicurante sentire il ministro francese quando sostanzialmente afferma che la Turchia deve normalizzare i suoi rapporti con Cipro, per dimostrare la propria volontà nel portare avanti le sue aspirazioni europee.
E’ davvero inconcepibile e sfida ogni logica che l’UE continui i negoziati di adesione con un paese che seguita a non riconoscere uno degli Stati membri continuando l’occupazione di parte del suo territorio. Capisco che la politica del bastone e della carota sia necessaria nel caso di un paese in cui la democrazia è costantemente tenuta sotto scacco dai militari, ma ci sono limiti alla nostra pazienza e alla nostra tolleranza.
Abbiamo partecipato ai colloqui comuni tenutisi a Cipro. Questo è un buon momento perché la Commissione e il Consiglio indichino vivamente alla Turchia la necessità di dimostrare buona volontà – non solo nei confronti di Cipro, ma dell’Unione in generale – nel rimuovere con urgenza le truppe di occupazione dall’isola di Cipro e nell’applicare immediatamente il protocollo di Ankara. Tali iniziative permetterebbero indubbiamente di fare un passo in avanti nella soluzione del problema di Cipro."@it12
"Gerb. pirmininke, ramina, kai girdime Prancūzijos ministrą iš esmės pareiškiantį, jog tam, kad Turkija įrodytų savo norą vėl imtis savo siekių tapti Europos Sąjungos nare, ji privalo normalizuoti savo santykius su Kipru.
Iš tikrųjų nesuvokiama ir nepaklūsta jokiai logikai, kad ES tęs prijungimo derybas su šalimi, kuri ir toliau nepripažįsta vienos iš valstybių narių bei toliau okupuoja dalį tos valstybės. Aš suprantu, kad šalies, kurioje demokratiją nuolat puola jos kariškiai, atveju turi būti naudojama pažadų ir rimbo politika, bet mūsų kantrybė ir mūsų tolerancija turi ribas.
Mes buvome nuvykę į bendruomenių derybas Kipre. Dabar geras laikas Komisijai ir Tarybai įteigti Turkijai poreikį parodyti geranoriškumą – ne tik Kiprui, bet apskritai visai ES – skubiai išvedant savo okupacinę kariuomenę iš Kipro salos ir nedelsiant įgyvendinant Ankaros protokolą. Tokie veiksmai neabejotinai suveiks kaip katalizatorius ieškant sprendimo Kipro problemai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, kļūst drošāk, dzirdot Francijas prezidenta paziņojumu, kura būtība ir tāda, ka, lai Turcija pierādītu savu vēlmi darboties saskaņā ar saviem centieniem iestāties Eiropas Savienībā, tai jānostabilizē savas attiecības ar Kipru.
Ir pilnīgi neaptverami un pretrunā jebkādai loģikai, ka ES turpinās pievienošanās sarunas ar valsti, kas turpina neatzīt vienu no ES dalībvalstīm un vēl aizvien ir okupējusi šīs valsts daļu. Es saprotu, ka attiecībā uz valsti, kuras karaspēks pastāvīgi apdraud demokrātiju, jāizmanto „medusmaizes un rungas politika”, taču mūsu pacietība un tolerance nav neierobežotas.
Mēs esam runājuši ar Kipras sabiedrību. Pašlaik Komisijai un Padomei ir ļoti izdevīgs brīdis stingri pieprasīt, lai Turcija parāda savu labo gribu ─ nekavējoties aizvācot okupācijas karaspēku no Kipras salas un nekavējoties īstenojot Ankaras protokolu. Šāds solis neapšaubāmi palīdzēs rast risinājumu Kipras problēmai."@lv13
"Mr President, it is reassuring to hear the French Minister stating in essence that, in order for Turkey to prove its wish to proceed with its European aspirations, it must normalise its relations with Cyprus.
It is indeed inconceivable and defies any sense of logic that the EU will continue accession negotiations with a country that continues not to recognise one of its Member States and continues to occupy part of that state. I understand that the carrot-and-stick policy must be used in the case of a country where democracy is constantly under attack by its military, but there are limits to our patience and to our tolerance.
We have been to communal talks in Cyprus. This is a good time for the Commission and Council to strongly impress on Turkey the need to show goodwill – not only to Cyprus but to the EU in general – by urgently removing its occupation troops from the island of Cyprus and by immediately implementing the Ankara Protocol. Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het is geruststellend om de Franse minister in wezen te horen zeggen dat Turkije zijn betrekkingen met Cyprus moet normaliseren, wil dit land zijn wens om zijn Europese aspiraties te continueren, kracht bijzetten.
Het is inderdaad ondenkbaar en het tart elke logica dat de EU doorgaat met de toetredingsonderhandelingen met een land dat volhardt in de niet-erkenning van een van haar lidstaten en in de bezetting van een deel van dat land. Ik begrijp dat er een worst moet worden voorgehouden aan een land waarin de democratie voortdurend wordt aangevallen door het leger, maar er zijn grenzen aan ons geduld en onze tolerantie.
Wij zijn aanwezig geweest bij de gesprekken tussen de twee gemeenschappen in Cyprus. Dit is een goed moment voor de Commissie en de Raad om Turkije te doordringen van de noodzaak om zijn goede wil te tonen – niet alleen aan Cyprus, maar aan de EU in het algemeen – door snel zijn bezettingstroepen weg te halen van het eiland Cyprus en door onmiddellijk het Ankara-Protocol uit te voeren. Deze stappen zullen ongetwijfeld werken als een katalysator voor het vinden van een oplossing voor het probleem-Cyprus."@nl3
"Panie przewodniczący! Dobrze jest usłyszeć francuskiego ministra, który zasadniczo oświadcza, że, aby Turcja udowodniła swe pragnienie realizacji swych europejskich aspiracji, musi znormalizować swoje stosunki z Cyprem.
Jest czymś naprawdę nie do pomyślenia i sprzeciwiającym się jakiemukolwiek poczuciu logiki, że UE będzie kontynuować negocjacje akcesyjne z krajem, który w dalszym ciągu nie uznaje jednego z jej państw członkowskich i w dalszym ciągu okupuje część tego państwa. Rozumiem, że w przypadku kraju, w którym demokracja jest stale przedmiotem ataków jego wojska, trzeba używać polityki kija i marchewki, ale nasza cierpliwość i tolerancja ma swoje granice.
Byliśmy na rozmowach skonfliktowanych społeczności na Cyprze. Jest to dobry moment, aby Komisja i Rada mocno wpoiła Turcji potrzebę okazania dobrej woli – nie tylko wobec Cypru, ale wobec UE w ogóle – przez pilne usunięcie swych wojsk okupacyjnych z wyspy Cypr i przez natychmiastowe wprowadzenie w życie protokołu z Ankary. Takie posunięcia niewątpliwie podziałają jako katalizator dla znalezienia rozwiązania dla problemu Cypru."@pl16
"Senhor Presidente, é tranquilizante ouvir a declaração do Primeiro-Ministro francês de que é essencial que a Turquia normalize as suas relações com Chipre para provar a sua vontade de concretizar as suas aspirações europeias.
Efectivamente, é inconcebível e vai contra toda a lógica que a União Europeia prossiga as negociações de adesão com um país que continua a não reconhecer um dos seus Estados-Membros e que continua a ocupar uma parte desse Estado. Compreendo que é preciso recorrer ao método do pau e da cenoura no caso de um país onde a democracia está sob ataque constante dos seus militares, mas a nossa paciência e a nossa tolerância têm limites.
Temos participado em conversações com as comunidades em Chipre, e este é um momento propício para que a Comissão e o Conselho insistam energicamente na necessidade de a Turquia dar mostras de boa vontade, não só para com Chipre, mas também para com a UE em geral, retirando urgentemente o seu exército ocupante da ilha de Chipre e aplicando imediatamente o Protocolo de Ancara. Essas iniciativas teriam certamente um efeito catalisador imediato para encontrar uma solução para o problema de Chipre."@pt17
"Mr President, it is reassuring to hear the French Minister stating in essence that, in order for Turkey to prove its wish to proceed with its European aspirations, it must normalise its relations with Cyprus.
It is indeed inconceivable and defies any sense of logic that the EU will continue accession negotiations with a country that continues not to recognise one of its Member States and continues to occupy part of that state. I understand that the carrot-and-stick policy must be used in the case of a country where democracy is constantly under attack by its military, but there are limits to our patience and to our tolerance.
We have been to communal talks in Cyprus. This is a good time for the Commission and Council to strongly impress on Turkey the need to show goodwill – not only to Cyprus but to the EU in general – by urgently removing its occupation troops from the island of Cyprus and by immediately implementing the Ankara Protocol. Such moves will undoubtedly act as a catalyst to finding a solution to the Cyprus problem."@ro18
". – Vážený pán predsedajúci, je upokojujúce, že tu z úst francúzskeho ministra v podstate zaznelo, že aby Turecko dokázalo svoju vôľu pokračovať v úsilí smerom k Európe, musí normalizovať svoje vzťahy s Cyprom.
Je teda nepochopiteľné a proti akejkoľvek logike, aby Európska únia pokračovala v prístupových rokovaniach so štátom, ktorý trvalo neuznáva jeden z jej členských štátov a jeho časť stále okupuje. Rozumiem, že v krajine, v ktorej je demokracia stále ohrozovaná vlastnou armádou, je potrebné používať metódu cukru a biča, ale naša trpezlivosť a tolerancia má svoje hranice.
Zúčastnili sme sa spoločného rozhovoru na Cypre. Nastal správny čas, aby Komisia a Rada Turecku jasne zdôraznili nevyhnutnosť ukázať dobrú vôľu – nielen na Cypre, ale aj Európskej únii ako celku – tým, že okamžite odsunie svoje okupačné jednotky z ostrova Cyprus a realizuje protokol z Ankary. Takéto kroky nepochybne urýchlia nájdenie riešenia cyperského problému."@sk19
"Gospod predsednik, pomirjujoče je slišati, da francoski minister dejansko pravi, da mora Turčija z ureditvijo odnosov s Ciprom dokazati, da želi nadaljevati z evropskim prizadevanjem.
Dejansko je nepredstavljivo, da bo EU nadaljevala pristopna pogajanja z državo, ki še naprej ne priznava ene od držav članic ter zaseda del te države, pri čemer to nasprotuje vsakemu smislu. Razumem, da je treba v primeru države, v kateri demokracijo stalno napada vojska, uporabiti politiko nagrad in kazni, vendar sta naše potrpljenje in strpnost omejena.
Na Cipru potekajo pogovori med skupnostma. To je pravi čas, da Komisija in Svet odločno seznanita Turčijo s tem, da je nujno pokazati dobro voljo do Cipra in EU na splošno, tako da takoj odstrani okupacijske sile z otoka Cipra in nemudoma začne izvajati protokol iz Ankare. Takšne poteze bodo nedvomno spodbudile iskanje rešitve za ciprsko vprašanje."@sl20
".
Herr talman! Det är uppmuntrande att höra att den franska ministern i stort sett säger att Turkiet måste normalisera förbindelserna med Cypern för att visa sin vilja att fortsätta med utsikterna till medlemskap.
Det är förvisso ofattbart och motsäger all logik att EU ska fortsätta anslutningsförhandlingarna med ett land som vägrar att erkänna en av EU:s medlemsstater och fortsätter att ockupera delar av den staten. Jag förstår att en morot och piska-politik måste användas när det gäller ett land där demokratin ständigt attackeras av militären, men det finns gränser för tålamodet och toleransen.
Vi har suttit i gemensam dialog med Cypern. Detta är ett gyllene tillfälle för kommissionen och rådet att hos Turkiet kraftigt inskärpa behovet av att visa god vilja – inte enbart mot Cypern utan mot EU på det hela taget – genom att omedelbart dra tillbaka ockupationsstyrkorna från Cypern och omedelbart genomföra Ankaraprotokollet. Dessa åtgärder skulle otvivelaktigt bli en katalysator för en lösning på Cypernfrågan."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Az elnök kikapcsolja a beszélő mikrofonját.)"11
"(Le Président interrompt l’orateur.)"8
"Marios Matsakis (ALDE ). -"5,20,11,16,13,21
"Marios Matsakis (ALDE ). –"18,15,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples