Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-07-08-Speech-2-071"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080708.5.2-071"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio moltissimo André Brie per il lavoro che ha svolto e condivido totalmente la sua scelta di ritirare la firma. La risoluzione è stata modificata e descrive un paese dove si parla di massiccia partecipazione alle elezioni e si dimentica che la popolazione ha votato sotto la minaccia continua dei gruppi armati. Si tace sulla presenza dei signori della guerra nel governo Karzai, non si condanna in modo deciso l’operazione che semina vittime civili in tutto il Paese. Si sostengono le azioni della Nato dimenticando che la sua presenza in Afghanistan è una delle cause principali per la situazione di assoluta insicurezza nella quale di trova attualmente il Paese. Inoltre, di fronte al continuo aumento della produzione di oppio, non si fa cenno alla possibilità di avviare progetti sperimentali di uso dell’oppio per produrre morfina, nonostante sia stata approvata al riguardo una specifica risoluzione al Parlamento europeo. Un aspetto positivo è certamente la preoccupazione per la sorte di Malalai Joya e di altri attivisti ma da solo non è sufficiente a evitare il voto contrario della nostra delegazione."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, dámy a pánové, jsem nesmírně vděčný panu André Briemu za práci, kterou odvedl, a plně podporuji jeho rozhodnutí stáhnout svůj podpis z této zprávy. Ustanovení se změnilo a v současnosti mluví o zemi, v níž byla údajně značná volební účast, a zapomíná, že obyvatelé hlasovali pod stálou hrozbou ozbrojených skupin. Nenachází se tu žádná zmínka o přítomnosti vojenských vůdců ve vládě Karzajiho; není tam žádné odsouzení operace „Trvalá svoboda“, jejímiž oběťmi jsou civilní obyvatelé v celé zemi. Podporuje činnost NATO, přičemž úplně pomíjí skutečnost, že jeho přítomnost v Afghánistánu je v současnosti podstatným důvodem celkové ztráty bezpečnosti v této zemi. Navíc, s ohledem na pokračující zvyšování produkce opia, nenachází se tam žádná zmínka o možnosti zavedení pilotních projektů na využití opia při výrobě morfia i navzdory tomu, že Evropský parlament přijal za tímto účelem zvláštní usnesení. Jedinou pozitivní stránkou je bezpochyby vyjádření obavy nad osudem Malalaj Džojové a dalších aktivistů, avšak jen tato samotná věc nestačí na to, aby moji skupinu odradila od hlasování proti této zprávě."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg er André Brie dybt taknemmelig for det arbejde, han har gjort, og jeg støtter fuldt ud hans beslutning om at trække sin underskrift tilbage. Beslutningen er blevet ændret, så der nu beskrives et land, hvor der angiveligt var meget høj valgdeltagelse, uden at det nævnes, at befolkningen stemte på baggrund af vedvarende trusler fra væbnede grupper. Det nævnes ikke, at krigsherrer har plads i Karzairegeringen, der er ingen fuldstændig fordømmelse af Operation Enduring Freedom, som kræver civile ofre over hele landet. NATO's aktion støttes, uden at der tages højde for, at NATO's tilstedeværelse i Afghanistan er en vigtig årsag til den totale mangel på sikkerhed i landet for øjeblikket. Og til trods for den stadig stigende opiumsproduktion henvises der ikke til muligheden for at iværksætte pilotprojekter om brug af opium til morfinproduktion, selv om Europa-Parlamentet har vedtaget en specifik beslutning om dette. Det er dog positivt, at der udtrykkes bekymring over Malalai Joyas og andre aktivisters skæbne, men det alene er ikke nok til at hindre min delegation i at stemme imod betænkningen."@da2
". Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bin André Brie äußerst dankbar für die geleistete Arbeit und unterstütze im vollen Umfang seine Entscheidung, seine Unterschrift zurückzuziehen. Die Entschließung wurde geändert und beschreibt jetzt ein Land, in dem eine hohe Wahlbeteiligung verzeichnet wurde. Dabei wird außer Acht gelassen, dass die Wahl unter ständiger Bedrohung der Bevölkerung durch bewaffnete Gruppen stattfand. Die Präsenz von Warlords in der Karzai-Regierung findet keine Erwähnung, es gibt keine kompromisslose Verurteilung der Operation „Enduring Freedom“, der im ganzen Land Mitglieder der Zivilbevölkerung zum Opfer fallen. Die NATO-Maßnahmen werden unterstützt und dabei wird außer Acht gelassen, dass die Präsenz in Afghanistan derzeit ein wichtiger Grund für die komplett mangelhafte Sicherheit im Land ist. Außerdem wird die Möglichkeit, angesichts der steigenden Opium-Produktion Pilotprojekte zur Verwendung von Opium für die Produktion von Morphinen aufzulegen, nicht erwähnt, obwohl eine spezifische Entschließung mit diesem Ziel vom Europäischen Parlament verabschiedet wurde. Ein positiver Aspekt ist zweifellos die Besorgnis, die hinsichtlich des Schicksals von Malalai Joya und anderen Aktivisten ausgedrückt wird. Aber das allein ist nicht hinreichend, um meine Fraktion davon abzuhalten, gegen den Bericht zu stimmen."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων προς τον André Brie για το έργο το οποίο επιτέλεσε και στηρίζω πλήρως την απόφασή του να αποσύρει την υπογραφή του. Το ψήφισμα έχει τροποποιηθεί και τώρα περιγράφει μια χώρα στην οποία, σύμφωνα με στοιχεία, η προσέλευση στις εκλογές ήταν τεράστια, ξεχνώντας ότι ο πληθυσμός ψήφισε κάτω από τη διαρκή απειλή ένοπλων ομάδων. Δεν έγινε καμία αναφορά στην παρουσία πολεμάρχων στην κυβέρνηση Karzai· δεν υφίσταται συνολική καταδίκη για την επιχείρηση «Διαρκής Ελευθερία», η οποία προξενεί θύματα μεταξύ των αμάχων όλης της χώρας. Υποστηρίζεται η δράση του ΝΑΤΟ, αγνοώντας το γεγονός ότι η παρουσία του στο Αφγανιστάν αποτελεί μείζονα αιτία της παντελούς έλλειψης ασφάλειας στη χώρα αυτή επί του παρόντος. Επιπλέον, αντιμετωπίζοντας τη συνεχιζόμενη αύξηση της παραγωγής οπίου, δεν γίνεται καμία αναφορά στη δυνατότητα δρομολόγησης πιλοτικών έργων για τη χρήση του οπίου για την παραγωγή μορφίνης, αν και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει εγκρίνει για αυτόν τον σκοπό ένα συγκεκριμένο ψήφισμα. Μια θετική παράμετρος είναι αναμφισβήτητα η ανησυχία η οποία εκφράζεται για την τύχη του Malalai Joya και άλλων ακτιβιστών, αυτό όμως από μόνο του δεν επαρκεί για να εμποδίσει την αντιπροσωπεία μου να καταψηφίσει την έκθεση."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I am extremely grateful to André Brie for the work he has done and fully support his decision to withdraw his signature. The resolution has been altered and now describes a country where there was reportedly a massive turnout at the elections, forgetting that the population voted under continuing threat from armed groups. No mention is made of the presence of warlords in the Karzai Government; there is no all-out condemnation of Operation Enduring Freedom, which is claiming civilian victims throughout the country. NATO action is supported, ignoring the fact that its presence in Afghanistan is a major cause of the total lack of security in that country at the moment. Moreover, faced with the ongoing rise in opium production, no reference is made to the possibility of launching pilot projects on the use of opium to produce morphine, even though a specific resolution to this effect has been adopted by the European Parliament. One positive aspect is undoubtedly the concern expressed about the fate of Malalai Joya and other activists, but that alone is not sufficient to prevent my delegation from voting against the report."@en4
". Señor Presidente, Señorías, estoy profundamente agradecido a André Brie por el trabajo que ha realizado y apoyo plenamente su decisión de retirar su firma. La resolución ha sido modificada y ahora describe un país donde la participación en las elecciones es masiva, olvidando que la población vota bajo la amenaza continua de grupos armados. No se hace ninguna mención de la presencia de los señores de la guerra en el Gobierno de Karzai; no hay una condena sin paliativos de la operación Libertad Duradera, que se está cobrando víctimas civiles en todo el país. Se respaldan las acciones de la OTAN, olvidando el hecho de que su presencia en Afganistán en la causa principal de la completa falta de seguridad que padece este país actualmente. Por otra parte, frente al continuo crecimiento de la producción de opio, no se hace alusión alguna a la posibilidad de poner en marcha proyectos piloto sobre el uso del opio para la producción de morfina, a pesar de que el Parlamento Europeo ha adoptado una resolución a este respecto. Un aspecto positivo es indudablemente la preocupación expresada acerca de la suerte de Malalai Joya y otros activistas, pero únicamente esto no es suficiente para evitar que mi delegación vote en contra del informe."@es21
"Härra juhataja, daamid ja härrad, olen ääretult tänulik Andre Briele selle töö eest, mida ta on teinud, ja toetan täielikult tema otsust oma allkiri sellelt eemaldada. Resolutsiooni on muudetud ja see kirjeldab nüüd riiki, kus toimusid suure osalusega valimised, unustades, et rahvas hääletas jätkuva sõjaväe võimu hirmu all. Midagi ei ole räägitud Karzai valitsuses olevatest sõjarditest; ei räägita selgelt „Kestva Vabaduse” operatsiooni hukkamõistmisest, mille tagajärjeks on tsiviilelanikest ohvrid üle terve riigi. NATO tegevust toetatakse, mitte välja tehes asjaolust, et selle kohalolek Afganistanis on riigis puuduva julgeoleku peamine põhjus praegu. Enamgi veel, olles silmitsi suureneva oopiumitootmisega, ei räägita midagi võimalusest alustada katseprojektidega, et toota oopiumist morfiini, kuigi Euroopa Parlament vastavasisulise resolutsiooni vastu võttis. Üks positiivne aspekt on kahtlemata mure Malalai Joya ja teiste aktivistide saatuse pärast, kuid sellest ei piisa, et ära hoida minu delegatsiooni hääletamine raporti vastu."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, olen erittäin kiitollinen André Brielle hänen tekemästään työstä ja tuen täysin hänen päätöstään poistaa nimensä. Päätöslauselmaa on muutettu, ja nyt se kuvaa valtiota, jossa äänestysprosentti on raporttien mukaan valtava, missä unohdetaan, että kansa joutui äänestämään aseellisten ryhmien jatkuvan uhan alla. Siinä ei mainita sotaherrojen läsnäoloa Karzain hallituksessa. Vapauden voimistamisoperaatiota ei arvostella, vaikka se aiheuttaa siviiliuhreja kaikkialla valtiossa. Naton toimia tuetaan ja jätetään huomiotta, että Naton joukkojen läsnäolo Afganistanissa on tällä hetkellä suurin syy täydelliseen turvattomuuteen valtiossa. Lisäksi vaikka oopiumin tuotanto kasvaa, päätöslauselmassa ei mainita mahdollisuutta käynnistää pilottihankkeita oopiumin käyttämiseksi morfiinin tuotantoon, vaikka Euroopan parlamentti on hyväksynyt tätä koskevan erityisen päätöslauselman. Myönteinen seikka on epäilemättä huolestuminen Malalai Joyan ja muiden aktivistien kohtalosta, mutta se ei riitä estämään ryhmääni äänestämästä tätä mietintöä vastaan."@fi7
"Monsieur le Président, chers collègues, je suis extrêmement reconnaissant à André Brie pour le travail qu'il a réalisé et je le soutiens totalement dans sa décision de retirer sa signature. La résolution a été dénaturée au point qu'elle décrit maintenant un pays où l'on parle de participation massive aux élections, en oubliant que la population a voté sous la menace continuelle des groupes armés. On passe sous silence la présence des seigneurs de guerre au sein du gouvernement Karzai; on ne condamne pas résolument l'opération «Liberté immuable», qui fait des victimes civiles dans tout le pays. On soutient l'action de l'OTAN, en ignorant le fait que sa présence en Afghanistan est l'une des causes principales de la situation de totale insécurité que vit le pays en ce moment. De plus, face à l'augmentation continuelle de la production d'opium, il n'est fait aucune mention de la possibilité de lancer des projets pilotes sur l'utilisation de l'opium pour produire de la morphine, alors même que le Parlement européen a adopté une résolution spécifique en ce sens. Un aspect indéniablement positif concerne les préoccupations que le Parlement exprime sur le sort de Malalai Joya et d'autres activistes, mais ce n'est pas suffisant pour empêcher ma délégation de voter contre ce rapport."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim! Rendkívül hálás vagyok André Brie-nek az általa elvégzett munkáért és teljes mértékben támogatom elhatározását, hogy aláírását visszavonja. Az állásfoglalást megváltoztatták és most egy olyan országról szól, amelyben nagyon magas volt a választások részvételi aránya, de közben elfeledkezik arról, hogy a lakosság a fegyveres csoportok folyamatos fenyegetésének árnyékában szavazott. Az állásfoglalás nem említi a Karzai-kormányban lévő hadurakat, nem ítéli el határozottan a Tartós Szabadság Műveletet, amely az egész országban szedi civil áldozatait. Támogatja a NATO lépéseit, és figyelmen kívül hagyja azt, hogy Afganisztánban jelenleg éppen főként a NATO ottani jelenléte miatt nincs biztonság. Továbbá az ópiumtermelés folyamatos növekedése láttán nem tesz említést olyan kísérleti projektek esetleges beindításáról, melyek az ópiumot morfium előállítására használnák, bár az Európai Parlament már elfogadott erre vonatkozóan egy konkrét állásfoglalást. Az állásfoglalásnak azonban kétségtelenül pozitív vonása, hogy foglalkozik Malala Dzsoja és más aktivisták sorsával, ez önmagában azonban nem elég ahhoz, hogy a küldöttségünk ne szavazzon a jelentés ellen."@hu11
"Gerb. pirmininke, ponios ir ponai, esu labai dėkingas André Brie už jo padarytą darbą ir visiškai palaikau jo sprendimą išbraukti savo parašą. Rezoliucija dabar yra pakeista ir ji apibūdina šalį, kurioje pagal turimas žinias buvo gausus dalyvavimas rinkimuose, pamirštant, kad gyventojai balsavo nuolat jausdami ginkluotų grupuočių grėsmę. Nėra užsiminta apie aršių militaristų buvimą H. Karzai vyriausybėje, nėra visuotinio „Tvirtos taikos“ operacijos, kuri visoje šalyje pareikalauja civilių aukų, pasmerkimo. NATO veikla yra remiama ignoruojant faktą, kad jos buvimas Afganistane yra pagrindinė šiuo metu šalyje visiško saugumo nebuvimo priežastis. Be to, susidūrus su nuolat didėjančia opiumo gamyba, nėra jokios užuominos dėl galimybės įgyvendinti bandomuosius projektus dėl opiumo panaudojimo gaminant morfijų, nors šiuo tikslu buvo priimta speciali Europos Parlamento rezoliucija. Neabejotinai vienas teigiamas aspektas yra, tai rūpestis išreikštas dėl Malalai Joya ir kitų aktyvistų likimo, bet vien to nepakanka sukliudyti mano delegacijai balsuoti prieš šį pranešimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, es esmu ārkārtīgi pateicīgs par viņa paveikto daru un es pilnībā atbalstu viņa lēmumu atsaukt savu parakstu. Rezolūcija ir grozīta, un tagad tā raksturo valsti, kurā, kā ziņots, notika masveida līdzdalība vēlēšanās, aizmirstot, ka iedzīvotāji balsoja, saskaroties ar pastāvīgiem bruņotu grupu draudiem. Netiek minēta militāristu līdzdalība valdībā; netiek pilnībā nosodīta operācija „ ”, kas prasa civiliedzīvotāju upurus visā valstī. Tiek atbalstīta NATO rīcība, ignorējot to, ka tās klātbūtne Afganistānā ir galvenais iemesls tam, ka šobrīd valstī pilnībā trūkst drošības. Turklāt, ņemot vērā arvien lielāko opija ražošanu, nekas nav minēts par iespēju uzsākt izmēģinājuma projektus par opija izmantošanu morfija ražošanā, lai gan Eiropas Parlaments ir pieņēmis īpašu rezolūciju šajā sakarā. Viens pozitīvs aspekts neapšaubāmi ir bažas, kas paustas par un citu aktīvistu likteni, bet tas vien nav pietiekami, lai novērstu, ka mana delegācija balso pret ziņojumu."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio moltissimo André Brie per il lavoro che ha svolto e condivido totalmente la sua scelta di ritirare la firma. La risoluzione è stata modificata e descrive un paese dove si parla di massiccia partecipazione alle elezioni e si dimentica che la popolazione ha votato sotto la minaccia continua dei gruppi armati. Si tace sulla presenza dei signori della guerra nel governo Karzai, non si condanna in modo deciso l'operazione che semina vittime civili in tutto il Paese. Si sostengono le azioni della Nato dimenticando che la sua presenza in Afghanistan è una della cause principali per la situazione di assoluta insicurezza nella quale di trova attualmente il Paese. Inoltre, di fronte al continuo aumento della produzione di oppio, non si fa cenno alla possibilità di avviare progetti sperimentali di uso dell'oppio per produrre morfina, nonostante sia stata approvata al riguardo una specifica risoluzione al Parlamento europeo. Un aspetto positivo è certamente la preoccupazione per la sorte di Malalai Joya e di altri attivisti ma da solo non è sufficiente a evitare il voto contrario della nostra delegazione."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben André Brie uitermate dankbaar voor het werk dat hij heeft gedaan en ik ondersteun zijn beslissing om zijn handtekening terug te trekken. De resolutie is veranderd en beschrijft nu een land waar, naar men zegt, een massale opkomst was bij de verkiezingen, waarbij men vergeet dat de bevolking stemde onder voortdurende dreiging van gewapende troepen. Er wordt geen melding gemaakt van de aanwezigheid van krijgsheren in de regering van Karzai; er is geen volledige veroordeling van Operation Enduring Freedom, die burgerslachtoffers in het gehele land eist. De NAVO-actie wordt ondersteund, waarbij het feit wordt genegeerd dat de aanwezigheid ervan in Afghanistan een belangrijke oorzaak is van het totale gebrek aan veiligheid in dat land op het moment. Bovendien wordt er, nu we worden geconfronteerd met de voortgaande stijging van opiumproductie, niet gerefereerd aan de mogelijkheid om proefprojecten te lanceren waar met gebruik van opium morfine kan worden geproduceerd, niettegenstaande dat een specifieke resolutie met die strekking is aangenomen door het Europees Parlement. Eén positief aspect is ongetwijfeld de bezorgdheid die wordt geuit over het lot van Malalai Joya en andere activisten, maar dat alleen is niet voldoende om te verhinderen dat mijn delegatie tegen het verslag stemt."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Jestem niezwykle wdzięczny André Briemu za pracę, którą wykonał i w pełni popieram jego decyzję o wycofaniu podpisu. Rezolucja została zmieniona i obecnie opisuje kraj, w którym według doniesień odnotowano wysoką frekwencję wyborczą, jakby zapominając, że ludność głosowała z obawy przed siłami zbrojnymi. Nie wspomniano o obecności watażków w rządzie Karzaja. Brak powszechnego potępienia dla operacji „trwała wolność”, która zbiera żniwo wśród cywilów na terytorium całego kraju. Działania NATO zyskały wsparcie, bez względu na to, że obecność tych sił w Afganistanie jest główną przyczyną obecnego braku bezpieczeństwa w tym kraju. Ponadto stale rośnie produkcja opium, a zabrakło wzmianki o ewentualnym wdrożeniu projektów pilotażowych w sprawie wykorzystania opium do produkcji morfiny, chociaż szczególna rezolucja w tym celu została przyjęta przez Parlament Europejski. Jednym pozytywnym aspektem jest niewątpliwie troska o los Malalaj Joya i innych działaczy, wyrażona w sprawozdaniu. Jednak to nie wystarczy, by odwieść moją delegację od głosowania przeciw."@pl16
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio moltissimo André Brie per il lavoro che ha svolto e condivido totalmente la sua scelta di ritirare la firma. La risoluzione è stata modificata e descrive un paese dove si parla di massiccia partecipazione alle elezioni e si dimentica che la popolazione ha votato sotto la minaccia continua dei gruppi armati. Si tace sulla presenza dei signori della guerra nel governo Karzai, non si condanna in modo deciso l'operazione che semina vittime civili in tutto il Paese. Si sostengono le azioni della Nato dimenticando che la sua presenza in Afghanistan è una della cause principali per la situazione di assoluta insicurezza nella quale di trova attualmente il Paese. Inoltre, di fronte al continuo aumento della produzione di oppio, non si fa cenno alla possibilità di avviare progetti sperimentali di uso dell'oppio per produrre morfina, nonostante sia stata approvata al riguardo una specifica risoluzione al Parlamento europeo. Un aspetto positivo è certamente la preoccupazione per la sorte di Malalai Joya e di altri attivisti ma da solo non è sufficiente a evitare il voto contrario della nostra delegazione."@ro18
". Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, som nesmierne vďačný André Briemu za prácu, ktorú odviedol a plne podporujem jeho rozhodnutie stiahnuť svoj podpis z tejto správy. Rezolúcia sa mení a v súčasnosti popisuje krajinu, v ktorej bol podľa informácií spravodajstiev veľký počet účastníkov volieb, avšak zabúdajúc na to, že obyvateľstvo hlasovalo pod stálou hrozbou ozbrojených skupín. Nenachádza sa tam žiadna zmienka o prítomnosti vojenských vodcov vo vláde Karzaja; nie je tam žiadne odsúdenie operácie „Trvalá sloboda“, ktorej obeťami je civilné obyvateľstvo po celej krajine. Podporuje činnosť NATO, pričom úplne ignoruje skutočnosť, že jeho prítomnosť v Afganistane je v súčasnosti podstatným dôvodom celkovej straty bezpečnosti v tejto krajine. Navyše, so zreteľom na pokračujúce zvyšovanie produkcie ópia, nenachádza sa tam žiadna zmienka o možnosti zavedenia pilotných projektov na využitie ópia pri výrobe morfia, aj napriek tomu, že Európsky parlament prijal na tento účel zvláštnu rezolúciu. Jednou pozitívnou stránkou je bezpochyby vyjadrenie obavy nad osudom Malalaj Džojovej a ďalších aktivistov, avšak len táto samotná vec nestačí na to, aby moju skupinu odradila od hlasovania proti tejto správe."@sk19
". Gospod predsednik, gospe in gospodje, zelo sem hvaležen Andréju Briu za opravljeno delo, pri čemer v celoti podpiram njegovo odločitev, da umakne svoj podpis. Resolucija je spremenjena in zdaj opisuje državo, kjer naj bi prišlo do velike udeležbe na volitvah, pri čemer se je pozabilo, da je prebivalstvo volilo pod stalnimi grožnjami oboroženih skupin. Pri tem ni omenjena prisotnost vojaških poveljnikov v Karzajevi vladi; operacija Trajna svoboda, ki terja civilne žrtve po vsej državi, ni splošno obsojena. Podpira se ukrepanje Nata, pri čemer se ne upošteva dejstva, da je njegova prisotnost v Afganistanu pomemben vzrok sedanje popolne odsotnosti varnosti v tej državi. Še več, ob soočenju s stalnim naraščanjem proizvodnje opija ni omenjena možnost sprožitve pilotnih projektov o uporabi opija za proizvodnjo morfija, čeprav je bila v ta namen v Evropskem parlamentu sprejeta posebna resolucija. En pozitiven vidik je nedvomno zaskrbljenost zaradi usode Malalai Joya in drugih aktivistov, a le to ne zadostuje, da moja delegacija ne bi glasovala proti temu poročilu."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag är extremt tacksam för det arbete André Brie har utfört och stöder till fullo hans beslut att dra tillbaka sitt namn. Resolutionen har ändrats och beskriver nu ett land där det tydligen var ett högt valdeltagande och glömmer att befolkningen röstade under ett konstant hot från väpnade grupper. Det nämns inget om närvaron av krigsherrar i Hamid Karzais regering. Det saknas ett ordentligt fördömande av operation Enduring Freedom, som leder till civila offer runt om i landet. Natos verksamhet stöds, trots att dess närvaro i Afghanistan är en bidragande orsak till att det för närvarande råder en total brist på säkerhet i landet. Trots den pågående ökningen av opiumproduktionen sägs inget om möjligheten att lansera pilotprojekt om användning av opium för att framställa morfin. Och detta trots att Europaparlamentet har antagit en särskild resolution om just detta. En positiv aspekt är utan tvekan den oro som det ges uttryck för när det gäller Malalais Joyas och andra aktivisters öde. Men det är inte tillräckligt för att förhindra att min delegation kommer att rösta emot betänkandet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Malalai Joya"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph